diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man2/flock.2.po')
-rw-r--r-- | po/es/man2/flock.2.po | 585 |
1 files changed, 585 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/flock.2.po b/po/es/man2/flock.2.po new file mode 100644 index 00000000..00e2c039 --- /dev/null +++ b/po/es/man2/flock.2.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999. +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:59+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "flock" +msgstr "flock" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "flock - apply or remove an advisory lock on an open file" +msgstr "" +"flock - impone o elimina un bloqueo de recomendación en un archivo abierto." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/file.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/file.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int flock(int >I<fd>B<, int >I<operation>B<);>\n" +msgstr "B<int flock(int >I<fd>B<, int >I<operation>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Apply or remove an advisory lock on the open file specified by I<fd>. The " +"argument I<operation> is one of the following:" +msgstr "" +"Impone o elimina un bloqueo de recomendación (advisory lock) sobre el " +"fichero abierto especificado por I<fd>. El parámetro I<operation> puede " +"tener uno de los siguientes valores:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOCK_SH>" +msgstr "B<LOCK_SH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Place a shared lock. More than one process may hold a shared lock for a " +"given file at a given time." +msgstr "" +"Pone un bloqueo compartido. Más de un proceso puede tener un bloqueo " +"compartido para un fichero en un momento dado." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOCK_EX>" +msgstr "B<LOCK_EX>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Place an exclusive lock. Only one process may hold an exclusive lock for a " +"given file at a given time." +msgstr "" +"Pone un bloqueo exclusivo. Solamente un proceso puede tener un bloqueo " +"exclusivo para un fichero en un momento dado." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOCK_UN>" +msgstr "B<LOCK_UN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Remove an existing lock held by this process." +msgstr "Elimina un bloqueo existente mantenido por este proceso." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A call to B<flock>() may block if an incompatible lock is held by another " +"process. To make a nonblocking request, include B<LOCK_NB> (by ORing) with " +"any of the above operations." +msgstr "" +"Una llamada a B<flock>() puede bloquearse si otro proceso mantiene un " +"bloqueo incompatible. Para hacer una solicitud no bloqueante, incluya " +"B<LOCK_NB> (mediante operaciones I<OR>) con cualquiera de las operaciones de " +"arriba." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A single file may not simultaneously have both shared and exclusive locks." +msgstr "" +"Un fichero no puede tener simultaneamente bloqueo compartido y exclusivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Locks created by B<flock>() are associated with a file, or, more " +#| "precisely, an open file table entry. This means that duplicate file " +#| "descriptors (created by, for example, B<fork>(2) or B<dup>(2)) refer to " +#| "the same lock, and this lock may be modified or released using any of " +#| "these descriptors. Furthermore, the lock is released either by an " +#| "explicit B<LOCK_UN> operation on any of these duplicate descriptors, or " +#| "when all such descriptors have been closed." +msgid "" +"Locks created by B<flock>() are associated with an open file description " +"(see B<open>(2)). This means that duplicate file descriptors (created by, " +"for example, B<fork>(2) or B<dup>(2)) refer to the same lock, and this " +"lock may be modified or released using any of these file descriptors. " +"Furthermore, the lock is released either by an explicit B<LOCK_UN> operation " +"on any of these duplicate file descriptors, or when all such file " +"descriptors have been closed." +msgstr "" +"Los bloqueos creados por B<flock>() se asocian con un fichero, o, más " +"concretamente, con una entrada de la tabla de ficheros abiertos. Esto " +"significa que los descriptores de fichero duplicados (creados con, por " +"ejemplo, B<fork>(2) o B<dup>(2)) hacen referencia al mismo bloqueo, y este " +"bloqueo puede ser modificado o liberado usando cualquiera de estos " +"descriptores. Además, el bloqueo es bloqueado bien por una operación " +"B<LOCK_UN> explícita sobre cualquiera de estos descriptores duplicados, o " +"cuando todos estos descriptores han sido cerrados." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a process uses B<open>(2) (or similar) to obtain more than one file " +"descriptor for the same file, these file descriptors are treated " +"independently by B<flock>(). An attempt to lock the file using one of these " +"file descriptors may be denied by a lock that the calling process has " +"already placed via another file descriptor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A process may hold only one type of lock (shared or exclusive) on a file. " +"Subsequent B<flock>() calls on an already locked file will convert an " +"existing lock to the new lock mode." +msgstr "" +"Un proceso puede tener solamente un tipo de bloqueo (compartido o " +"exclusivo) sobre un fichero. Las llamadas posteriores a B<flock>() sobre " +"un fichero ya bloqueado convertirán un bloqueo existente al nuevo modo de " +"bloqueo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Locks created by B<flock>() are preserved across an B<execve>(2)." +msgstr "" +"Los bloqueos creados con B<flock>() se preservan tras un B<execve>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A shared or exclusive lock can be placed on a file regardless of the mode in " +"which the file was opened." +msgstr "" +"Un bloqueo compartido o exclusivo puede ponerse sobre un fichero sin " +"importar el modo en el que fue abierto dicho fichero." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"En caso de éxito se devuelve cero. En caso de error se devuelve -1, y " +"I<errno> se configura para indicar el error." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<fd> is not an open file descriptor." +msgstr "I<fd> no es un descriptor de archivos abiertos." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While waiting to acquire a lock, the call was interrupted by delivery of a " +"signal caught by a handler; see B<signal>(7)." +msgstr "" +"Mientras se esperaba por adquirir un bloqueo, la llamada fue interrumpida " +"por la notificación de una señal atrapada por un manejador; vea B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<operation> is invalid." +msgstr "I<operation> no es válido." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOLCK>" +msgstr "B<ENOLCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The kernel ran out of memory for allocating lock records." +msgstr "El núcleo se quedó sin memoria para almacenar registros de bloqueos." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EWOULDBLOCK>" +msgstr "B<EWOULDBLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file is locked and the B<LOCK_NB> flag was selected." +msgstr "" +"El fichero está encadenado y la bandera B<LOCK_NB> ha sido elegida. TP " +"B<EBADF> I<fd> no es un descriptor de fichero abierto." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONES" + +#. E.g., according to the flock(2) man page, FreeBSD since at least 5.3 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since kernel 2.0, B<flock>(2) is implemented as a system call in its own " +#| "right rather than being emulated in the GNU C library as a call to " +#| "B<fcntl>(2). This yields true BSD semantics: there is no interaction " +#| "between the types of lock placed by B<flock>(2) and B<fcntl>(2), and " +#| "B<flock>(2) does not detect deadlock." +msgid "" +"Since Linux 2.0, B<flock>() is implemented as a system call in its own " +"right rather than being emulated in the GNU C library as a call to " +"B<fcntl>(2). With this implementation, there is no interaction between the " +"types of lock placed by B<flock>() and B<fcntl>(2), and B<flock>() does " +"not detect deadlock. (Note, however, that on some systems, such as the " +"modern BSDs, B<flock>() and B<fcntl>(2) locks I<do> interact with one " +"another.)" +msgstr "" +"Desde la versión 2.0 del núcleo, B<flock>(2) está implementada como una " +"llamada al sistema en lugar de ser emulada en la biblioteca C de GNU como " +"una llamada a B<fcntl>(2). Esto da verdadera semántica BSD: no hay " +"interacción entre los tipos de bloqueo colocados por B<flock>(2) y " +"B<fcntl>(2), y B<flock>(2) no detecta interbloqueo." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CIFS details" +msgstr "Detalles de CIFS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Up to Linux 5.4, B<flock>() is not propagated over SMB. A file with such " +"locks will not appear locked for remote clients." +msgstr "" +"A partir de la versión 5.4, B<flock>() no se despliega sobre SMB. Un archivo " +"con estos bloqueos, no aparecerá bloqueado para usuarios remotos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 5.5, B<flock>() locks are emulated with SMB byte-range locks on " +"the entire file. Similarly to NFS, this means that B<fcntl>(2) and " +"B<flock>() locks interact with one another. Another important side-effect " +"is that the locks are not advisory anymore: any IO on a locked file will " +"always fail with B<EACCES> when done from a separate file descriptor. This " +"difference originates from the design of locks in the SMB protocol, which " +"provides mandatory locking semantics." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Remote and mandatory locking semantics may vary with SMB protocol, mount " +"options and server type. See B<mount.cifs>(8) for additional information." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "BSD." +msgstr "BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"4.4BSD (the B<flock>() call first appeared in 4.2BSD). A version of " +"B<flock>(), possibly implemented in terms of B<fcntl>(2), appears on most " +"UNIX systems." +msgstr "" +"4.4BSD (la llamada al sistema B<flock>() apareció por primera vez en " +"4.2BSD). Una versión de B<flock>(), posiblemente implementada en términos " +"de B<fcntl>(2), aparece en la mayoría de UNIX's." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NFS details" +msgstr "Detalles de NFS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<flock>(2) does not lock files over NFS. Use B<fcntl>(2) instead: " +#| "that does work over NFS, given a sufficiently recent version of Linux and " +#| "a server which supports locking." +msgid "" +"Up to Linux 2.6.11, B<flock>() does not lock files over NFS (i.e., the " +"scope of locks was limited to the local system). Instead, one could use " +"B<fcntl>(2) byte-range locking, which does work over NFS, given a " +"sufficiently recent version of Linux and a server which supports locking." +msgstr "" +"B<flock>(2) no impone bloqueos en ficheros sobre NFS. Use B<fcntl>(2) en " +"su lugar: funcionará sobre NFS, dada una versión suficientemente reciente de " +"Linux y un servidor que soporte bloqueos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.12, NFS clients support B<flock>() locks by emulating them " +"as B<fcntl>(2) byte-range locks on the entire file. This means that " +"B<fcntl>(2) and B<flock>() locks I<do> interact with one another over " +"NFS. It also means that in order to place an exclusive lock, the file must " +"be opened for writing." +msgstr "" + +#. commit 5eebde23223aeb0ad2d9e3be6590ff8bbfab0fc2 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since Linux 2.6.37, the kernel supports a compatibility mode that allows " +"B<flock>() locks (and also B<fcntl>(2) byte region locks) to be treated as " +"local; see the discussion of the I<local_lock> option in B<nfs>(5)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<flock>() places advisory locks only; given suitable permissions on a " +"file, a process is free to ignore the use of B<flock>() and perform I/O on " +"the file." +msgstr "" +"B<flock>() coloca bloqueos de recomendación solamente; con los permisos " +"adecuados sobre un fichero, un proceso es libre de ignorar el uso de " +"B<flock>() y realizar E/S sobre el fichero." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<flock>() and B<fcntl>(2) locks have different semantics with respect to " +"forked processes and B<dup>(2). On systems that implement B<flock>() using " +"B<fcntl>(2), the semantics of B<flock>() will be different from those " +"described in this manual page." +msgstr "" + +#. Kernel 2.5.21 changed things a little: during lock conversion +#. it is now the highest priority process that will get the lock -- mtk +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Converting a lock (shared to exclusive, or vice versa) is not guaranteed to " +"be atomic: the existing lock is first removed, and then a new lock is " +"established. Between these two steps, a pending lock request by another " +"process may be granted, with the result that the conversion either blocks, " +"or fails if B<LOCK_NB> was specified. (This is the original BSD behavior, " +"and occurs on many other implementations.)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<flock>(1), B<close>(2), B<dup>(2), B<execve>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), " +"B<open>(2), B<lockf>(3), B<lslocks>(8)" +msgstr "" +"B<flock>(1), B<close>(2), B<dup>(2), B<execve>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), " +"B<open>(2), B<lockf>(3), B<lslocks>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Documentation/filesystems/locks.txt> in the Linux kernel source tree " +"(I<Documentation/locks.txt> in older kernels)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 Diciembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |