summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/fts.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man3/fts.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/fts.3.po117
1 files changed, 39 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/es/man3/fts.3.po b/po/es/man3/fts.3.po
index 5b621eef..f2724b69 100644
--- a/po/es/man3/fts.3.po
+++ b/po/es/man3/fts.3.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgid "fts"
msgstr "fts"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-16"
-msgstr "16 Enero 2024"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 Mayo 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -461,14 +461,15 @@ msgid "B<FTS_NS>"
msgstr "B<FTS_NS>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file for which no B<stat>(2) information was available. The contents "
#| "of the I<fts_statp> field are undefined. This is an error return, and "
#| "the I<fts_errno> field will be set to indicate what caused the error."
msgid ""
-"A file for which no [B<l>] B<stat>(2) information was available. The "
+"A file for which no [B<l>]B<stat>(2) information was available. The "
"contents of the I<fts_statp> field are undefined. This is an error return, "
"and the I<fts_errno> field will be set to indicate what caused the error."
msgstr ""
@@ -484,13 +485,14 @@ msgid "B<FTS_NSOK>"
msgstr "B<FTS_NSOK>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file for which no B<stat>(2) information was requested. The contents "
#| "of the I<fts_statp> field are undefined."
msgid ""
-"A file for which no [B<l>] B<stat>(2) information was requested. The "
+"A file for which no [B<l>]B<stat>(2) information was requested. The "
"contents of the I<fts_statp> field are undefined."
msgstr ""
"Un fichero para el que no se solicitó información de tipo B<stat>(2). El "
@@ -765,10 +767,9 @@ msgstr "I<fts_statp>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid "A pointer to [B<l>]B<stat>(2) information for the file."
-msgid "A pointer to [B<l>] B<stat>(2) information for the file."
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A pointer to [B<l>]B<stat>(2) information for the file."
msgstr "Un puntero a información de tipo [B<l>]B<stat>(2) para el fichero."
#. type: Plain text
@@ -1445,7 +1446,8 @@ msgstr ""
"Xr chdir 2> y E<.Xr close 2>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The functions E<.Fn fts_read> and E<.Fn fts_children> may fail and set E<."
@@ -1455,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The functions B<fts_read>() and B<fts_children>() may fail and set "
"I<errno> for any of the errors specified for B<chdir>(2), B<malloc>(3), "
-"B<opendir>(3), B<readdir>(3), and [B<l>] B<stat>(2)."
+"B<opendir>(3), B<readdir>(3), and [B<l>]B<stat>(2)."
msgstr ""
"Las funciones E<.Fn fts_read> y E<.Fn fts_children> pueden fallar y "
"modificar E<.Va errno> para cualquiera de los errores especificados para las "
@@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr "15 Diciembre 2022"
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -1673,59 +1675,6 @@ msgstr ""
"B<FTS *fts_open(char * const *>I<path_argv>B<, int >I<options>B<,>\n"
"B< int (*>I<compar>B<)(const FTSENT **, const FTSENT **));>\n"
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file for which no B<stat>(2) information was available. The contents "
-#| "of the I<fts_statp> field are undefined. This is an error return, and "
-#| "the I<fts_errno> field will be set to indicate what caused the error."
-msgid ""
-"A file for which no [B<l>]B<stat>(2) information was available. The "
-"contents of the I<fts_statp> field are undefined. This is an error return, "
-"and the I<fts_errno> field will be set to indicate what caused the error."
-msgstr ""
-"Un fichero para el que no hay información de tipo B<stat>(2) disponible. El "
-"contenido del campo I<fts_statp> es indefinido. Este valor indica un error y "
-"el campo I<fts_errno> será modificado para reflejar la causa del error."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file for which no B<stat>(2) information was requested. The contents "
-#| "of the I<fts_statp> field are undefined."
-msgid ""
-"A file for which no [B<l>]B<stat>(2) information was requested. The "
-"contents of the I<fts_statp> field are undefined."
-msgstr ""
-"Un fichero para el que no se solicitó información de tipo B<stat>(2). El "
-"contenido del campo I<fts_statp> es indefinido."
-
-#. .El
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "A pointer to [B<l>]B<stat>(2) information for the file."
-msgstr "Un puntero a información de tipo [B<l>]B<stat>(2) para el fichero."
-
-#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions E<.Fn fts_read> and E<.Fn fts_children> may fail and set E<."
-#| "Va errno> for any of the errors specified for the library functions E<.Xr "
-#| "chdir 2>, E<.Xr malloc 3>, E<.Xr opendir 3>, E<.Xr readdir 3> and E<.Xr "
-#| "stat 2>."
-msgid ""
-"The functions B<fts_read>() and B<fts_children>() may fail and set "
-"I<errno> for any of the errors specified for B<chdir>(2), B<malloc>(3), "
-"B<opendir>(3), B<readdir>(3), and [B<l>]B<stat>(2)."
-msgstr ""
-"Las funciones E<.Fn fts_read> y E<.Fn fts_children> pueden fallar y "
-"modificar E<.Va errno> para cualquiera de los errores especificados para las "
-"funciones de biblioteca E<.Xr chdir 2>, E<.Xr malloc 3>, E<.Xr opendir 3>, "
-"E<.Xr readdir 3> y E<.Xr stat 2>."
-
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
@@ -1743,16 +1692,22 @@ msgid "4.4BSD."
msgstr "4.4BSD."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-16"
+msgstr "16 Enero 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 ​​Julio 2023"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -1764,4 +1719,10 @@ msgstr "30 Marzo 2023"
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
-msgstr "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"