summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/setlocale.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man3/setlocale.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/setlocale.3.po136
1 files changed, 105 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/es/man3/setlocale.3.po b/po/es/man3/setlocale.3.po
index 08505938..1e53e703 100644
--- a/po/es/man3/setlocale.3.po
+++ b/po/es/man3/setlocale.3.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid "setlocale"
msgstr "B<setlocale>()"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2024-01-28"
-msgstr "28 Enero 2024"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 Mayo 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -340,8 +340,7 @@ msgstr ""
"opaca devuelta por otra llamada a B<setlocale>()."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I<locale> is B<\"\">, each part of the locale that should be modified "
@@ -354,8 +353,8 @@ msgstr ""
#| "used. If its value is not a valid locale specification, the locale is "
#| "unchanged, and B<setlocale> returns NULL."
msgid ""
-"If I<locale> is an empty string, B<\"\">, each part of the locale that "
-"should be modified is set according to the environment variables. The "
+"If I<locale> is an empty string, B<\\[dq]\\[dq]>, each part of the locale "
+"that should be modified is set according to the environment variables. The "
"details are implementation-dependent. For glibc, first (regardless of "
"I<category>), the environment variable B<LC_ALL> is inspected, next the "
"environment variable with the same name as the category (see the table "
@@ -374,21 +373,21 @@ msgstr ""
"válida, no se cambia la localización y B<setlocale> devuelve NULL."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The locale B<\"C\"> or B<\"POSIX\"> is a portable locale; its LC_CTYPE "
#| "part corresponds to the 7-bit ASCII character set."
msgid ""
-"The locale B<\"C\"> or B<\"POSIX\"> is a portable locale; it exists on all "
-"conforming systems."
+"The locale B<\\[dq]C\\[dq]> or B<\\[dq]POSIX\\[dq]> is a portable locale; it "
+"exists on all conforming systems."
msgstr ""
"La localización B<\"C\"> o B<\"POSIX\"> es una localización portable. Su "
"parte LC_CTYPE corresponde al conjunto de caracteres ASCII de 7 bits."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A locale name is typically of the form I<language>[_I<territory>][."
@@ -398,8 +397,8 @@ msgstr ""
#| "all supported locales, try \"locale -a\" (see B<locale>(1))."
msgid ""
"A locale name is typically of the form I<language>[_I<territory>][."
-"I<codeset>][@I<modifier>], where I<language> is an ISO\\~639 language code, "
-"I<territory> is an ISO\\~3166 country code, and I<codeset> is a character "
+"I<codeset>][@I<modifier>], where I<language> is an ISO\\ 639 language code, "
+"I<territory> is an ISO\\ 3166 country code, and I<codeset> is a character "
"set or encoding identifier like B<ISO-8859-1> or B<UTF-8>. For a list of "
"all supported locales, try \"locale -a\" (see B<locale>(1))."
msgstr ""
@@ -420,12 +419,12 @@ msgstr ""
"modifica."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
-"On startup of the main program, the portable B<\"C\"> locale is selected as "
-"default. A program may be made portable to all locales by calling:"
+"On startup of the main program, the portable B<\\[dq]C\\[dq]> locale is "
+"selected as default. A program may be made portable to all locales by "
+"calling:"
msgstr ""
"Al comienzo del programa principal, se selecciona por omisión la "
"localización transportable B<\"C\">. Un programa puede hacerse "
@@ -721,10 +720,56 @@ msgstr "5 Febrero 2023"
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If I<locale> is B<\"\">, each part of the locale that should be modified "
+#| "is set according to the environment variables. The details are "
+#| "implementation dependent. For glibc, first (regardless of I<category>), "
+#| "the environment variable LC_ALL is inspected, next the environment "
+#| "variable with the same name as the category (LC_COLLATE, LC_CTYPE, "
+#| "LC_MESSAGES, LC_MONETARY, LC_NUMERIC, LC_TIME) and finally the "
+#| "environment variable LANG. The first existing environment variable is "
+#| "used. If its value is not a valid locale specification, the locale is "
+#| "unchanged, and B<setlocale> returns NULL."
+msgid ""
+"If I<locale> is an empty string, B<\"\">, each part of the locale that "
+"should be modified is set according to the environment variables. The "
+"details are implementation-dependent. For glibc, first (regardless of "
+"I<category>), the environment variable B<LC_ALL> is inspected, next the "
+"environment variable with the same name as the category (see the table "
+"above), and finally the environment variable B<LANG>. The first existing "
+"environment variable is used. If its value is not a valid locale "
+"specification, the locale is unchanged, and B<setlocale>() returns NULL."
+msgstr ""
+"Si I<localización> es B<\"\">, cada parte de la colalización que debe ser "
+"modificada se configura según las variables de entorno. Los detalles son "
+"dependientes de la implementación. Para glibc, primero se inspecciona la "
+"variable de entorno LC_ALL (sin tener en cuenta la I<categoría>), a "
+"continuación la variable de entorno con el mismo nombre que la categoría "
+"(LC_COLLATE, LC_CTYPE, LC_MESSAGES, LC_MONETARY, LC_NUMERIC, LC_TIME) y, "
+"finalmente, la variable de entorno LANG. Se usa la primera variable de "
+"entorno que exista. Si su valor no es una especificación de localización "
+"válida, no se cambia la localización y B<setlocale> devuelve NULL."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The locale B<\"C\"> or B<\"POSIX\"> is a portable locale; its LC_CTYPE "
+#| "part corresponds to the 7-bit ASCII character set."
+msgid ""
+"The locale B<\"C\"> or B<\"POSIX\"> is a portable locale; it exists on all "
+"conforming systems."
+msgstr ""
+"La localización B<\"C\"> o B<\"POSIX\"> es una localización portable. Su "
+"parte LC_CTYPE corresponde al conjunto de caracteres ASCII de 7 bits."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"A locale name is typically of the form I<language>[_I<territory>][."
"I<codeset>][@I<modifier>], where I<language> is an ISO 639 language code, "
@@ -741,6 +786,17 @@ msgstr ""
"B<locale>(1))."
#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On startup of the main program, the portable B<\"C\"> locale is selected as "
+"default. A program may be made portable to all locales by calling:"
+msgstr ""
+"Al comienzo del programa principal, se selecciona por omisión la "
+"localización transportable B<\"C\">. Un programa puede hacerse "
+"transportable para todas las localizaciones llamando a"
+
+#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
@@ -754,16 +810,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 ​​Julio 2023"
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28 Enero 2024"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-25"
+msgstr "25 Febrero 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -775,4 +843,10 @@ msgstr "30 Marzo 2023"
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
-msgstr "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"