diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man3/ttyslot.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/ttyslot.3.po | 521 |
1 files changed, 521 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/ttyslot.3.po b/po/es/man3/ttyslot.3.po new file mode 100644 index 00000000..4f622863 --- /dev/null +++ b/po/es/man3/ttyslot.3.po @@ -0,0 +1,521 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Jorge Rodriguez (A.K.A. Tiriel) <tiriel@users.sourceforge.net>, 2004. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 00:32+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ttyslot" +msgstr "ttyslot" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ttyslot - find the slot of the current user's terminal in some file" +msgstr "" +"ttyslot - encuentra la posición de la terminal de usuario actual en algún " +"archivo" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* See NOTES */\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* Vea NOTAS */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ttyslot(void);>\n" +msgstr "B<int ttyslot(void);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ttyslot>():" +msgstr "B<ttyslot>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.24:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" From glibc 2.20 to glibc 2.23:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +" glibc 2.19 and earlier:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +msgstr "" +" A partir de glibc 2.24:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" Desde glibc 2.20 hasta glibc 2.23:\n" +" _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" +" glibc 2.19 y anteriores:\n" +" _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The legacy function B<ttyslot>() returns the index of the current user's " +"entry in some file." +msgstr "" +"La función histórica B<ttyslot>() devuelve el índice de la entrada de " +"usuario actual en algún archivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Now \"What file?\" you ask. Well, let's first look at some history." +msgstr "" +"Entonces \"¿En qué archivo?\" se preguntará. Bueno, veamos primero algo de " +"historia." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ancient history" +msgstr "Historia Antigua" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There used to be a file I</etc/ttys> in UNIX\\ V6, that was read by the " +"B<init>(1) program to find out what to do with each terminal line. Each " +"line consisted of three characters. The first character was either " +"\\[aq]0\\[aq] or \\[aq]1\\[aq], where \\[aq]0\\[aq] meant \"ignore\". The " +"second character denoted the terminal: \\[aq]8\\[aq] stood for \"/dev/" +"tty8\". The third character was an argument to B<getty>(8) indicating the " +"sequence of line speeds to try (\\[aq]-\\[aq] was: start trying 110 baud). " +"Thus a typical line was \"18-\". A hang on some line was solved by changing " +"the \\[aq]1\\[aq] to a \\[aq]0\\[aq], signaling init, changing back again, " +"and signaling init again." +msgstr "" +"Solía haber un archivo I</etc/ttys> en UNIX\\ V6, que era leído por el " +"programa B<init>(1) para descubrir qué hacer con cada línea terminal. Cada " +"línea consistía en tres caracteres. El primer carácter podía ser " +"\\[aq]0\\[aq] o bien \\[aq]1\\[aq], donde \\[aq]0\\[aq]' significaba " +"\"ignorar\". El segundo carácter denotaba la terminal: \\[aq]8\\[aq] " +"significaba \"/dev/tty8\". El tercer carácter era un argumento para " +"B<getty>(8) que indicaba la secuencia de velocidades de línea a probar " +"(\\[aq]-\\[aq] era: comienza a probar 110 baudios). De modo que la típica " +"línea era \"18-\". Un cuelgue en alguna línea se resolvía cambiando el " +"\\[aq]1\\[aq] a \\[aq]0\\[aq], señalando a init, cambiando otra vez, y " +"volviendo a señalar a init de nuevo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In UNIX\\ V7 the format was changed: here the second character was the " +#| "argument to B<getty>(8) indicating the sequence of line speeds to try " +#| "(\\(aq0\\(aq was: cycle through 300-1200-150-110 baud; \\(aq4\\(aq was " +#| "for the on-line console DECwriter) while the rest of the line contained " +#| "the name of the tty. Thus a typical line was \"14console\"." +msgid "" +"In UNIX\\ V7 the format was changed: here the second character was the " +"argument to B<getty>(8) indicating the sequence of line speeds to try " +"(\\[aq]0\\[aq] was: cycle through 300-1200-150-110 baud; \\[aq]4\\[aq] was " +"for the on-line console DECwriter) while the rest of the line contained the " +"name of the tty. Thus a typical line was \"14console\"." +msgstr "" +"En UNIX\\ V7 el formato se cambió: aquí el segundo carácter era un argumento " +"a B<getty>(8) que indicaba la secuencia de velocidades de línea a probar " +"(\\(aq0\\(aq era: cicla sobre 300-1200-150-110 baudios; \\(aq4\\(aq se " +"destinaba a la consola en línea DECwriter) mientras que el resto de la " +"línea contenía el nombre del tty. De modo que una línea típica era " +"\"14console\"." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Later systems have more elaborate syntax. System V-like systems have I</etc/" +"inittab> instead." +msgstr "" +"Sistemas más modernos tienen sintaxis más elaborada. Los sistemas tipo " +"System-V tienen I</etc/inittab> en su lugar." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ancient history (2)" +msgstr "Historia Antigua (2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On the other hand, there is the file I</etc/utmp> listing the people " +"currently logged in. It is maintained by B<login>(1). It has a fixed size, " +"and the appropriate index in the file was determined by B<login>(1) using " +"the B<ttyslot>() call to find the number of the line in I</etc/ttys> " +"(counting from 1)." +msgstr "" +"Por otro lado, está el archivo I</etc/utmp> que listaba las personas que " +"estaban conectadas en ese momento. Es mantenido por B<login>(1). Tiene un " +"tamaño fijo, y el índice apropiado en el archivo estaba determinado por " +"B<login>(1) usando la llamada B<ttyslot>() para hallar el número de la " +"línea en I</etc/ttys> (contando desde 1)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "The semantics of ttyslot" +msgstr "La semántica de ttyslot" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Thus, the function B<ttyslot>() returns the index of the controlling " +#| "terminal of the current process in the file I</etc/ttys>, and that is " +#| "(usually) the same as the index of the entry for the current user in the " +#| "file I</etc/utmp>. BSD still has the I</etc/ttys> file, but SYSV-like " +#| "systems do not, and hence cannot refer to it. Thus, on such systems the " +#| "documentation says that B<ttyslot>() returns the current user's index in " +#| "the user accounting data base." +msgid "" +"Thus, the function B<ttyslot>() returns the index of the controlling " +"terminal of the calling process in the file I</etc/ttys>, and that is " +"(usually) the same as the index of the entry for the current user in the " +"file I</etc/utmp>. BSD still has the I</etc/ttys> file, but System V-like " +"systems do not, and hence cannot refer to it. Thus, on such systems the " +"documentation says that B<ttyslot>() returns the current user's index in " +"the user accounting data base." +msgstr "" +"Entonces, la funcion B<ttyslot>() devuelve el índice de la terminal " +"controladora del proceso actual en el archivo I</etc/ttys>, y eso es " +"(normalmente) lo mismo que el índice de la entrada del usuario actual en el " +"archivo I</etc/utmp>. BSD aún tiene el archivo I</etc/ttys ,> pero los " +"sistemas tipo SYSV no, y por tanto no pueden referenciarlo. De modo que, en " +"semejantes sistemas la documentación dice que B<ttyslot>() devuelve el " +"índice del usuario actual en la base de datos de contabilidad de usuario." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If successful, this function returns the slot number. On error (e.g., if " +#| "none of the file descriptors 0, 1 or 2 is associated with a terminal that " +#| "occurs in this data base) it returns 0 on Unix V6 and V7 and BSD-like " +#| "systems, but -1 on SYSV-like systems." +msgid "" +"If successful, this function returns the slot number. On error (e.g., if " +"none of the file descriptors 0, 1, or 2 is associated with a terminal that " +"occurs in this data base) it returns 0 on UNIX\\ V6 and V7 and BSD-like " +"systems, but -1 on System V-like systems." +msgstr "" +"Si termina satisfactoriamente, esta función devuelve el número de ranura. " +"En caso de error (p.e.: si ninguno de los descriptores de archivo 0, 1 ó 2 " +"está asociado con una terminal que aparece en esta base de datos) devuelve " +"0 en Unix V6 y V7 y sistemas tipo BSD, devuelve -1 en sistemas tipo SYSV." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ttyslot>()" +msgstr "B<ttyslot>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The utmp file is found in various places on various systems, such as I</etc/" +"utmp>, I</var/adm/utmp>, I</var/run/utmp>." +msgstr "" +"El archivo utmp se encuentra en diversos lugares en distintos sistemas, por " +"ejemplo: I</etc/utmp>, I</var/adm/utmp>, I</var/run/utmp>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "XPG2. Legacy in SUSv2. Deleted in SUSv3. SUSv2 requires -1 on error." +msgid "" +"SUSv1; marked as LEGACY in SUSv2; removed in POSIX.1-2001. SUSv2 requires " +"-1 on error." +msgstr "" +"XPG2. Legacy en SUSv2. Borrado en SUSv3. SUSv2 requiere -1 en caso de error." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The glibc2 implementation of this function reads the file B<_PATH_TTYS>, " +"defined in I<E<lt>ttyent.hE<gt>> as \"/etc/ttys\". It returns 0 on error. " +"Since Linux systems do not usually have \"/etc/ttys\", it will always return " +"0." +msgstr "" +"La implementación de glibc2 de esta función lee el archivo B<_PATH_TTYS>, " +"definido en I<E<lt>ttyent.hE<gt>> como \"/etc/ttys\". Devuelve 0 en caso de " +"error. Como los sistemas Linux no suelen tener \"/etc/ttys\", siempre " +"devolverá 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On BSD-like systems and Linux, the declaration of B<ttyslot>() is provided " +"by I<E<lt>unistd.hE<gt>>. On System V-like systems, the declaration is " +"provided by I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. Since glibc 2.24, I<E<lt>stdlib.hE<gt>> " +"also provides the declaration with the following feature test macro " +"definitions:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"(_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 ||\n" +" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED))\n" +" && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600)\n" +msgstr "" +"(_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 ||\n" +" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED))\n" +" && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600)\n" + +#. .SH HISTORY +#. .BR ttyslot () +#. appeared in UNIX V7. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Minix also has I<fttyslot>(I<fd>)." +msgstr "Minix también tiene I<fttyslot>(I<fd>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getttyent>(3), B<ttyname>(3), B<utmp>(5)" +msgstr "B<getttyent>(3), B<ttyname>(3), B<utmp>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |