diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man3/wprintf.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/wprintf.3.po | 632 |
1 files changed, 632 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/wprintf.3.po b/po/es/man3/wprintf.3.po new file mode 100644 index 00000000..5d7ac28b --- /dev/null +++ b/po/es/man3/wprintf.3.po @@ -0,0 +1,632 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 18:07+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "wprintf" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"wprintf, fwprintf, swprintf, vwprintf, vfwprintf, vswprintf - formatted wide-" +"character output conversion" +msgstr "" +"wprintf, fwprintf, swprintf, vwprintf, vfwprintf, vswprintf - conversión con " +"formato de la salida de caracteres anchos" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int wprintf(const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n" +#| "B<int fwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n" +#| "B<int swprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n" +#| "B< const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n" +msgid "" +"B<int wprintf(const wchar_t *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<int fwprintf(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n" +"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<int swprintf(wchar_t >I<wcs>B<[restrict .>I<maxlen>B<], size_t >I<maxlen>B<,>\n" +"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +msgstr "" +"B<int wprintf(const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n" +"B<int fwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n" +"B<int swprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n" +"B< const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int vwprintf(const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +#| "B<int vfwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +#| "B<int vswprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n" +#| "B< const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +msgid "" +"B<int vwprintf(const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +"B<int vfwprintf(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n" +"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +"B<int vswprintf(wchar_t >I<wcs>B<[restrict .>I<maxlen>B<], size_t >I<maxlen>B<,>\n" +"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int vwprintf(const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +"B<int vfwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" +"B<int vswprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n" +"B< const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. .BR wprintf (), +#. .BR fwprintf (), +#. .BR swprintf (), +#. .BR vwprintf (), +#. .BR vfwprintf (), +#. .BR vswprintf (): +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "All functions shown above:" +msgstr "A continuación se muestran todas las funciones:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n" +" || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +msgstr "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<wprintf>() family of functions is the wide-character equivalent of " +"the B<printf>(3) family of functions. It performs formatted output of wide " +"characters." +msgstr "" +"La familia de funciones B<wprintf>() es equivalente para caracteres anchos a " +"la familia de funciones B<printf>(3). Realizan la salida con formato de " +"caracteres anchos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<wprintf>() and B<vwprintf>() functions perform wide-character output " +"to I<stdout>. I<stdout> must not be byte oriented; see B<fwide>(3) for " +"more information." +msgstr "" +"Las funciones B<wprintf>() y B<vwprintf>() realizan la salida de caracteres " +"anchos a I<stdout>. I<stdout> no debe estar orientada a bytes. Vea " +"B<fwide>(3) para más información." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<fwprintf>() and B<vfwprintf>() functions perform wide-character " +"output to I<stream>. I<stream> must not be byte oriented; see B<fwide>(3) " +"for more information." +msgstr "" +"Las funciones B<fwprintf>() y B<vfwprintf>() realizan la salida de " +"caracteres anchos a I<stream>. I<stream> no debe estar orientado a bytes. " +"Vea B<fwide>(3) para más información." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<swprintf>() and B<vswprintf>() functions perform wide-character " +"output to an array of wide characters. The programmer must ensure that " +"there is room for at least I<maxlen> wide characters at I<wcs>." +msgstr "" +"Las funciones B<swprintf>() y B<vswprintf>() realizan la salida de " +"caracteres anchos a un array de caracteres anchos. El programador debe " +"garantizar que hay espacio suficiente en I<wcs> para, al menos, I<maxlen> " +"caracteres anchos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions are like the B<printf>(3), B<vprintf>(3), B<fprintf>(3), " +"B<vfprintf>(3), B<sprintf>(3), B<vsprintf>(3) functions except for the " +"following differences:" +msgstr "" +"Estas funciones son como las funciones B<printf>(3), B<vprintf>(3), " +"B<fprintf>(3), B<vfprintf>(3), B<sprintf>(3) y B<vsprintf>(3), salvo por las " +"siguientes diferencias:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\\[bu]" +msgid "B<\\[bu]>" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<format> string is a wide-character string." +msgstr "La cadena I<format> es una cadena de caracteres anchos." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The output consists of wide characters, not bytes." +msgstr "La salida está formada por caracteres anchos, no por bytes." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<swprintf>() and B<vswprintf>() take a I<maxlen> argument, B<sprintf>(3) " +"and B<vsprintf>(3) do not. (B<snprintf>(3) and B<vsnprintf>(3) take a " +"I<maxlen> argument, but these functions do not return -1 upon buffer " +"overflow on Linux.)" +msgstr "" +"B<swprintf>() y B<vswprintf>() toman un argumento I<maxlen>, B<sprintf>(3) y " +"B<vsprintf>(3) no. (Las funciones B<snprintf>(3) y B<vsnprintf>(3) toman un " +"argumento I<maxlen>, pero en Linux no devuelven -1 ante un desbordamiento de " +"buffer.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The treatment of the conversion characters B<c> and B<s> is different:" +msgstr "" +"El tratamiento de los caracteres de conversión B<c> y B<s> es distinto:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<c>" +msgstr "B<c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no B<l> modifier is present, the I<int> argument is converted to a wide " +"character by a call to the B<btowc>(3) function, and the resulting wide " +"character is written. If an B<l> modifier is present, the I<wint_t> (wide " +"character) argument is written." +msgstr "" +"Si no está presente un modificador B<l>, el argumento I<int> se convierte a " +"un carácter ancho, mediante una llamada a la función B<btowc>(3), y se " +"escribe el carácter ancho resultante. Si está presente un modificador B<l>, " +"se escribe el argumento (carácter ancho) I<wint_t>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<s>" +msgstr "B<s>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no B<l> modifier is present: the I<const\\ char\\ *> argument is " +#| "expected to be a pointer to an array of character type (pointer to a " +#| "string) containing a multibyte character sequence beginning in the " +#| "initial shift state. Characters from the array are converted to wide " +#| "characters (each by a call to the B<mbrtowc>(3) function with a " +#| "conversion state starting in the initial state before the first byte). " +#| "The resulting wide characters are written up to (but not including) the " +#| "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). If a precision is " +#| "specified, no more wide characters than the number specified are " +#| "written. Note that the precision determines the number of I<wide " +#| "characters> written, not the number of I<bytes> or I<screen positions>. " +#| "The array must contain a terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), unless a " +#| "precision is given and it is so small that the number of converted wide " +#| "characters reaches it before the end of the array is reached. If an B<l> " +#| "modifier is present: the I<const\\ wchar_t\\ *> argument is expected to " +#| "be a pointer to an array of wide characters. Wide characters from the " +#| "array are written up to (but not including) a terminating null wide " +#| "character. If a precision is specified, no more than the number " +#| "specified are written. The array must contain a terminating null wide " +#| "character, unless a precision is given and it is smaller than or equal to " +#| "the number of wide characters in the array." +msgid "" +"If no B<l> modifier is present: the I<const\\ char\\ *> argument is expected " +"to be a pointer to an array of character type (pointer to a string) " +"containing a multibyte character sequence beginning in the initial shift " +"state. Characters from the array are converted to wide characters (each by " +"a call to the B<mbrtowc>(3) function with a conversion state starting in " +"the initial state before the first byte). The resulting wide characters are " +"written up to (but not including) the terminating null wide character " +"(L\\[aq]\\e0\\[aq]). If a precision is specified, no more wide characters " +"than the number specified are written. Note that the precision determines " +"the number of I<wide characters> written, not the number of I<bytes> or " +"I<screen positions>. The array must contain a terminating null byte " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]), unless a precision is given and it is so small that the " +"number of converted wide characters reaches it before the end of the array " +"is reached. If an B<l> modifier is present: the I<const\\ wchar_t\\ *> " +"argument is expected to be a pointer to an array of wide characters. Wide " +"characters from the array are written up to (but not including) a " +"terminating null wide character. If a precision is specified, no more than " +"the number specified are written. The array must contain a terminating null " +"wide character, unless a precision is given and it is smaller than or equal " +"to the number of wide characters in the array." +msgstr "" +"Si no está presente un modificador B<l>: se espera que el argumento " +"I<const\\ char\\ *> sea un puntero a un array de tipo carácter (puntero a " +"una cadena) que contenga una secuencia de caracteres multibyte que comience " +"en el estado inicial de cambios. Los caracteres del array se convierten a " +"caracteres anchos (cada uno mediante una llama a la función B<mbrtowc>(3) " +"con un estado de conversión que comienza en el estado inicial antes del " +"primer byte). Se escriben todos los caracteres anchos resultantes hasta " +"encontrar (pero sin incluir) un carácter ancho terminador nulo (L\\(aq " +"\\e0\\(aq). Si se especifica una precisión, no se escriben más caracteres " +"anchos del número especificado. Dese cuenta que la precisión determina el " +"número de I<caracteres anchos> escritos, no el número de I<bytes> o " +"I<posiciones de pantalla>. El array debe contener un byte terminador nulo " +"(\\(aq \\e0\\(aq), a menos que se proporcione una precisión y ésta sea tan " +"pequeña que el número de caracteres anchos obtenidos la iguale antes de que " +"se llegue al final del array. (Si está presente un modificador B<l>: se " +"espera que el argumento I<const\\ wchar_t\\ *> sea un puntero a un array de " +"caracteres anchos. Se escriben todos los caracteres anchos del array hasta " +"encontrar (pero sin incluir) un carácter ancho terminador nulo. Si se " +"especifica una presición, no se escriben más caracteres del número " +"especificado. El array debe contener un carácter ancho terminador nulo, a " +"menos que se de una precisión y ésta sea más pequeña o igual que el número " +"de caracteres anchos en el array." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The functions return the number of wide characters written, excluding the " +"terminating null wide character in case of the functions B<swprintf>() and " +"B<vswprintf>(). They return -1 when an error occurs." +msgstr "" +"Las funciones devuelven el número de caracteres anchos escritos, excluyendo " +"el carácter ancho terminador nulo en el caso de las funciones B<swprintf>() " +"y B<vswprintf>(). Las funciones devuelven -1 en caso de error." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)" +msgid "" +"B<wprintf>(),\n" +"B<fwprintf>(),\n" +"B<swprintf>(),\n" +"B<vwprintf>(),\n" +"B<vfwprintf>(),\n" +"B<vswprintf>()" +msgstr "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, C99." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of B<wprintf>() et al. depends on the B<LC_CTYPE> category of " +"the current locale." +msgstr "" +"El comportamiento de B<wprintf>() y compañía depende de la categoría " +"B<LC_CTYPE> de la localización actual." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program " +#| "will work correctly only if the B<LC_CTYPE> category of the current " +#| "locale at run time is the same as the B<LC_CTYPE> category of the current " +#| "locale at compile time. This is because the I<wchar_t> representation is " +#| "platform- and locale-dependent. (The glibc represents wide characters " +#| "using their Unicode (ISO-10646) code point, but other platforms don't do " +#| "this. Also, the use of C99 universal character names of the form " +#| "\\eunnnn does not solve this problem.) Therefore, in internationalized " +#| "programs, the I<format> string should consist of ASCII wide characters " +#| "only, or should be constructed at run time in an internationalized way (e." +#| "g., using B<gettext>(3) or B<iconv>(3), followed by B<mbstowcs>(3))." +msgid "" +"If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program will " +"work correctly only if the B<LC_CTYPE> category of the current locale at run " +"time is the same as the B<LC_CTYPE> category of the current locale at " +"compile time. This is because the I<wchar_t> representation is platform- " +"and locale-dependent. (The glibc represents wide characters using their " +"Unicode (ISO/IEC 10646) code point, but other platforms don't do this. " +"Also, the use of C99 universal character names of the form \\eunnnn does not " +"solve this problem.) Therefore, in internationalized programs, the " +"I<format> string should consist of ASCII wide characters only, or should be " +"constructed at run time in an internationalized way (e.g., using " +"B<gettext>(3) or B<iconv>(3), followed by B<mbstowcs>(3))." +msgstr "" +"Si la cadena I<format> contiene caracteres anchos que no son ASCII, el " +"programa sólo funcionará correctamente si la categoría B<LC_CTYPE> de la " +"localización actual en tiempo de ejecución es la misma que la categoría " +"B<LC_CTYPE> de la localización actual en tiempo de compilación. Esto es así " +"porque la representación I<wchar_t> es dependiente de la plataforma y de la " +"localización. (La glibc representa los caracteres anchos usando sus puntos " +"de código Unicode (ISO-10646) pero otras plataformas no hacen esto. Tampoco " +"el uso de nombres universales de caractares, según la norma C99, de la forma " +"\\eunnnn soluciona este problema.) Por tanto, en programas " +"internacionalizados, la cadena I<format> debería estar formada sólo por " +"caracteres anchos ASCII, o debería construirse en tiempo de ejecución de una " +"forma internacionalizada (por ejemplo, usando B<gettext>(3) o B<iconv>(3), " +"seguida de B<mbstowcs>(3))." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)" +msgstr "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program will " +"work correctly only if the B<LC_CTYPE> category of the current locale at run " +"time is the same as the B<LC_CTYPE> category of the current locale at " +"compile time. This is because the I<wchar_t> representation is platform- " +"and locale-dependent. (The glibc represents wide characters using their " +"Unicode (ISO-10646) code point, but other platforms don't do this. Also, " +"the use of C99 universal character names of the form \\eunnnn does not solve " +"this problem.) Therefore, in internationalized programs, the I<format> " +"string should consist of ASCII wide characters only, or should be " +"constructed at run time in an internationalized way (e.g., using " +"B<gettext>(3) or B<iconv>(3), followed by B<mbstowcs>(3))." +msgstr "" +"Si la cadena I<format> contiene caracteres anchos que no son ASCII, el " +"programa sólo funcionará correctamente si la categoría B<LC_CTYPE> de la " +"localización actual en tiempo de ejecución es la misma que la categoría " +"B<LC_CTYPE> de la localización actual en tiempo de compilación. Esto es así " +"porque la representación I<wchar_t> es dependiente de la plataforma y de la " +"localización. (La glibc representa los caracteres anchos usando sus puntos " +"de código Unicode (ISO-10646) pero otras plataformas no hacen esto. Tampoco " +"el uso de nombres universales de caractares, según la norma C99, de la forma " +"\\eunnnn soluciona este problema.) Por tanto, en programas " +"internacionalizados, la cadena I<format> debería estar formada sólo por " +"caracteres anchos ASCII, o debería construirse en tiempo de ejecución de una " +"forma internacionalizada (por ejemplo, usando B<gettext>(3) o B<iconv>(3), " +"seguida de B<mbstowcs>(3))." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |