diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man4/msr.4.po')
-rw-r--r-- | po/es/man4/msr.4.po | 157 |
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man4/msr.4.po b/po/es/man4/msr.4.po new file mode 100644 index 00000000..aa7ad75e --- /dev/null +++ b/po/es/man4/msr.4.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 18:00+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "msr" +msgstr "msr" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "msr - x86 CPU MSR access device" +msgstr "msr - dispositivo de acceso a los MSR de la CPU x86" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</dev/cpu/CPUNUM/msr> provides an interface to read and write the model-" +"specific registers (MSRs) of an x86 CPU. I<CPUNUM> is the number of the CPU " +"to access as listed in I</proc/cpuinfo>." +msgstr "" +"I</dev/cpu/CPUNUM/msr> proporciona una interfaz de lectura/escritura de los " +"MSR, -model specific registers- de una CPU x86. I<CPUNUM> es el número de la " +"CPU a que se accede tal como aparece en I</proc/cpuinfo>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The register access is done by opening the file and seeking to the MSR " +"number as offset in the file, and then reading or writing in chunks of 8 " +"bytes. An I/O transfer of more than 8 bytes means multiple reads or writes " +"of the same register." +msgstr "" +"El acceso al registro se realiza abriendo el archivo y buscando el número " +"MSR como desplazamiento en el archivo, luego se leerán o escribirán " +"fragmentos de 8 bytes. Una transferencia de E/S de más de 8 bytes indica " +"múltiples E/S del mismo registro." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This file is protected so that it can be read and written only by the user " +"I<root>, or members of the group I<root>." +msgstr "" +"El archivo está protegido por lo que sólo puede ser leido o escrito por el " +"usuario I<root> o los miembros del grupo I<root>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<msr> driver is not auto-loaded. On modular kernels you might need to " +"use the following command to load it explicitly before use:" +msgstr "" +"El módulo I<msr> no se carga automáticamente. En núcleos modulares tendrá " +"que ejecutar la siguiente orden para cargarlo antes de poder usarlo:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$ modprobe msr\n" +msgstr "$ modprobe msr\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Intel Corporation Intel 64 and IA-32 Architectures Software Developer's " +"Manual Volume 3B Appendix B, for an overview of the Intel CPU MSRs." +msgstr "" +"Puede encontrar una descripción de las MSR de las CPU de Intel en el " +"apéndice B del volumen 3B de 'Intel Corporation Intel 64 and IA-32 " +"Architectures Software Developer's Manual'." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 Octubre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |