summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man5/nsswitch.conf.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man5/nsswitch.conf.5.po')
-rw-r--r--po/es/man5/nsswitch.conf.5.po1063
1 files changed, 1063 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man5/nsswitch.conf.5.po b/po/es/man5/nsswitch.conf.5.po
new file mode 100644
index 00000000..a895ca39
--- /dev/null
+++ b/po/es/man5/nsswitch.conf.5.po
@@ -0,0 +1,1063 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Carlos Costa Portela <c.c.portela@ieee.org>, 1998.
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-29 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I</etc/nsswitch.conf>"
+msgid "nsswitch.conf"
+msgstr "I</etc/nsswitch.conf>"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "nsswitch.conf - Name Service Switch configuration file"
+msgstr ""
+"nsswitch.conf - Fichero de configuración del sistema de Conmutación de los "
+"Servicios de Nombres (Name Service Switch)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Name Service Switch (NSS) configuration file, I</etc/nsswitch.conf>, is "
+"used by the GNU C Library and certain other applications to determine the "
+"sources from which to obtain name-service information in a range of "
+"categories, and in what order. Each category of information is identified "
+"by a database name."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file is plain ASCII text, with columns separated by spaces or tab "
+"characters. The first column specifies the database name. The remaining "
+"columns describe the order of sources to query and a limited set of actions "
+"that can be performed by lookup result."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The following databases are available in the NSS:"
+msgid "The following databases are understood by the GNU C Library:"
+msgstr "Las siguientes bases de datos están disponibles en el NSS:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<aliases>"
+msgstr "B<aliases>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "User passwords, used by B<getpwent>(3) functions."
+msgid "Mail aliases, used by B<getaliasent>(3) and related functions."
+msgstr "Contraseñas de usuarios. Usada por las funciones B<getpwent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ethers>"
+msgstr "B<ethers>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Ethernet numbers."
+msgstr "Números Ethernet."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<group>"
+msgstr "B<group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Groups of users, used by B<getgrent>(3) functions."
+msgid "Groups of users, used by B<getgrent>(3) and related functions."
+msgstr "Grupos de usuarios. Utilizada por las funciones B<getgrent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<hosts>"
+msgstr "B<hosts>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Host names and numbers, used by B<gethostbyname>(3) and similar "
+#| "functions."
+msgid ""
+"Host names and numbers, used by B<gethostbyname>(3) and related functions."
+msgstr ""
+"Nombres y números de computadores. Utilizada por B<gethostbyname>(3) y "
+"funciones similares."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<initgroups>"
+msgstr "B<initgroups>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "User passwords, used by B<getpwent>(3) functions."
+msgid "Supplementary group access list, used by B<getgrouplist>(3) function."
+msgstr "Contraseñas de usuarios. Usada por las funciones B<getpwent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<netgroup>"
+msgstr "B<netgroup>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network wide list of hosts and users, used for access rules. C libraries "
+#| "before glibc 2.1 only support netgroups over NIS."
+msgid ""
+"Network-wide list of hosts and users, used for access rules. C libraries "
+"before glibc 2.1 supported netgroups only over NIS."
+msgstr ""
+"Lista extensa de red de computadores y usuarios, usada para las reglas de "
+"acceso. Las bibliotecas de C anteriores a la glibc 2.1 sólo soportan grupos "
+"de red (netgroups) a través de NIS."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<networks>"
+msgstr "B<networks>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Network names and numbers, used by B<getnetent>(3) functions."
+msgid ""
+"Network names and numbers, used by B<getnetent>(3) and related functions."
+msgstr "Números y nombres de red. Usada por las funciones B<getnetent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<passwd>"
+msgstr "B<passwd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "User passwords, used by B<getpwent>(3) functions."
+msgid "User passwords, used by B<getpwent>(3) and related functions."
+msgstr "Contraseñas de usuarios. Usada por las funciones B<getpwent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<protocols>"
+msgstr "B<protocols>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Network protocols, used by B<getprotoent>(3) functions."
+msgid "Network protocols, used by B<getprotoent>(3) and related functions."
+msgstr "Protocolos de red. Usada por las funciones B<getprotoent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<publickey>"
+msgstr "B<publickey>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Public and secret keys for Secure_RPC used by NFS and NIS+."
+msgstr "Claves públicas y privadas para secure_RPC usadas por NFS y NIS+."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<rpc>"
+msgstr "B<rpc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remote procedure call names and numbers, used by B<getrpcbyname>(3) and "
+#| "similar functions."
+msgid ""
+"Remote procedure call names and numbers, used by B<getrpcbyname>(3) and "
+"related functions."
+msgstr ""
+"Números y nombres de llamadas a procedimientos remotos (Remote Procedure "
+"Call). Usada por B<getrpcbyname>(3) y funciones similares."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<services>"
+msgstr "B<services>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Network services, used by B<getservent>(3) functions."
+msgid "Network services, used by B<getservent>(3) and related functions."
+msgstr "Servicios de red. Usada por las funciones B<getservent>(3)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<shadow>"
+msgstr "B<shadow>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow user passwords, used by B<getspnam>(3)."
+msgid "Shadow user passwords, used by B<getspnam>(3) and related functions."
+msgstr "Contraseñas \"shadow\" de usuarios. Usada por B<getspnam>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The GNU C Library ignores databases with unknown names. Some applications "
+"use this to implement special handling for their own databases. For "
+"example, B<sudo>(8) consults the B<sudoers> database. Delegation of "
+"subordinate user/group IDs can be configured using the B<subid> database. "
+"Refer to B<subuid>(5) and B<subgid>(5) for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Here is an example I</etc/nsswitch.conf> file:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n"
+#| "networks: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+#| "ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+#| "protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+#| "rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+#| "services: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+msgid ""
+"passwd: compat\n"
+"group: compat\n"
+"shadow: compat\n"
+"\\&\n"
+"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n"
+"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"services: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+msgstr ""
+"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n"
+"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"services: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The first column is the database name. The remaining columns specify:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One or more service specifications, for example, \"files\", \"db\", or "
+"\"nis\". The order of the services on the line determines the order in "
+"which those services will be queried, in turn, until a result is found."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Optional actions to perform if a particular result is obtained from the "
+"preceding service, for example, \"[NOTFOUND=return]\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The service specifications supported on your system depend on the presence "
+"of shared libraries, and are therefore extensible. Libraries called I</lib/"
+"libnss_SERVICE.so.>B<X> will provide the named I<SERVICE>. On a standard "
+"installation, you can use \"files\", \"db\", \"nis\", and \"nisplus\". For "
+"the B<hosts> database, you can additionally specify \"dns\". For the "
+"B<passwd>, B<group>, and B<shadow> databases, you can additionally specify "
+"\"compat\" (see B<Compatibility mode> below). The version number B<X> may "
+"be 1 for glibc 2.0, or 2 for glibc 2.1 and later. On systems with "
+"additional libraries installed, you may have access to further services such "
+"as \"hesiod\", \"ldap\", \"winbind\", and \"wins\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An action may also be specified following a service specification. The "
+"action modifies the behavior following a result obtained from the preceding "
+"data source. Action items take the general form:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "[I<STATUS>=I<ACTION>]"
+msgstr "[I<ESTADO>=I<ACCIÓN>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "[!I<STATUS>=I<ACTION>]"
+msgstr "[!I<ESTADO>=I<ACCIÓN>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "where"
+msgstr "donde"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<STATUS> =E<gt> B<success> | B<notfound> | B<unavail> | B<tryagain>"
+msgstr "I<ESTADO> =E<gt> B<success> | B<notfound> | B<unavail> | B<tryagain>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ACTION> =E<gt> B<return> | B<continue> | B<merge>"
+msgstr "I<ACCIÓN> =E<gt> B<return> | B<continue> | B<merge>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ! negates the test, matching all possible results except the one "
+"specified. The case of the keywords is not significant."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<STATUS> value is matched against the result of the lookup function "
+"called by the preceding service specification, and can be one of:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<success>"
+msgstr "B<success>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No error occurred and the wanted entry is returned. The default action "
+#| "for this is `return'."
+msgid ""
+"No error occurred and the requested entry is returned. The default action "
+"for this condition is \"return\"."
+msgstr ""
+"No se ha producido ningún error y se ha devuelto la entrada solicitada. La "
+"acción por defecto es `return'."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<notfound>"
+msgstr "B<notfound>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The lookup process works ok but the needed value was not found. The "
+#| "default action is `continue'."
+msgid ""
+"The lookup succeeded, but the requested entry was not found. The default "
+"action for this condition is \"continue\"."
+msgstr ""
+"El proceso de búsqueda funciona bien, pero el valor que se necesita no se ha "
+"encontrado. La acción por defecto es `continue'."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<unavail>"
+msgstr "B<unavail>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The service is permanently unavailable. This can either mean the needed "
+#| "file is not available, or, for DNS, the server is not available or does "
+#| "not allow queries. The default action is `continue'."
+msgid ""
+"The service is permanently unavailable. This can mean either that the "
+"required file cannot be read, or, for network services, that the server is "
+"not available or does not allow queries. The default action for this "
+"condition is \"continue\"."
+msgstr ""
+"El servicio está permanentemente no disponible. Esto puede significar, bien "
+"que el fichero que se necesita no está disponible, bien, para DNS, que el "
+"servidor no está disponible o que no acepta peticiones. La acción por "
+"defecto es `continue'."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<tryagain>"
+msgstr "B<tryagain>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The service is temporarily unavailable. This could mean a file is locked "
+#| "or a server currently cannot accept more connections. The default action "
+#| "is `continue'."
+msgid ""
+"The service is temporarily unavailable. This could mean a file is locked or "
+"a server currently cannot accept more connections. The default action for "
+"this condition is \"continue\"."
+msgstr ""
+"El servicio está temporalmente no disponible. Esto podría significar que un "
+"fichero está bloqueado o que un servidor no puede aceptar más peticiones. La "
+"acción por defecto es `continue'."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<ACTION> value can be one of:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<return>"
+msgstr "B<return>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return a result now. Do not call any further lookup functions. However, "
+"for compatibility reasons, if this is the selected action for the B<group> "
+"database and the B<notfound> status, and the configuration file does not "
+"contain the B<initgroups> line, the next lookup function is always called, "
+"without affecting the search result."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<continue>"
+msgstr "B<continue>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Call the next lookup function."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<merge>"
+msgstr "B<merge>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<[SUCCESS=merge]> is used between two database entries. When a group is "
+"located in the first of the two group entries, processing will continue on "
+"to the next one. If the group is also found in the next entry (and the "
+"group name and GID are an exact match), the member list of the second entry "
+"will be added to the group object to be returned. Available since glibc "
+"2.24. Note that merging will not be done for B<getgrent>(3) nor will "
+"duplicate members be pruned when they occur in both entries being merged."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Compatibility mode (compat)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The NSS \"compat\" service is similar to \"files\" except that it "
+"additionally permits special entries in corresponding files for granting "
+"users or members of netgroups access to the system. The following entries "
+"are valid in this mode:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For B<passwd> and B<shadow> databases:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<+>I<user>"
+msgstr "B<+>I<usuario>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Include the specified I<user> from the NIS passwd/shadow map."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<+@>I<netgroup>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Include all users in the given I<netgroup>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<->I<user>"
+msgstr "B<->I<usuario>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude the specified I<user> from the NIS passwd/shadow map."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-@>I<netgroup>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude all users in the given I<netgroup>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<+>"
+msgstr "B<+>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Include every user, except previously excluded ones, from the NIS passwd/"
+"shadow map."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For B<group> database:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<+>I<group>"
+msgstr "B<+>I<grupo>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Include the specified I<group> from the NIS group map."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<->I<group>"
+msgstr "B<->I<grupo>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Exclude the specified I<group> from the NIS group map."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Include every group, except previously excluded ones, from the NIS group map."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"By default, the source is \"nis\", but this may be overridden by specifying "
+"any NSS service except \"compat\" itself as the source for the pseudo-"
+"databases B<passwd_compat>, B<group_compat>, and B<shadow_compat>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ARCHIVOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A service named I<SERVICE> is implemented by a shared object library named "
+"I<libnss_SERVICE.so.>B<X> that resides in I</lib>."
+msgstr ""
+"El servicio llamado I<SERVICIO> se implementa por una biblioteca compartida "
+"llamada I<libnss_SERVICE.so.>B<X> que se encuentra en I</lib>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/nsswitch.conf>"
+msgstr "I</etc/nsswitch.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "configuration file"
+msgid "NSS configuration file."
+msgstr "fichero de configuración"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</lib/libnss_compat.so.>B<X>"
+msgstr "I</lib/libnss_compat.so.>B<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "implements \"compat\" source."
+msgstr "implementa la fuente \"compat\"."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</lib/libnss_db.so.>B<X>"
+msgstr "I</lib/libnss_db.so.>B<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "implements \"db\" source."
+msgstr "implementa la fuente \"db\"."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</lib/libnss_dns.so.>B<X>"
+msgstr "I</lib/libnss_dns.so.>B<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "implements \"dns\" source."
+msgstr "implementa la fuente \"dns\"."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</lib/libnss_files.so.>B<X>"
+msgstr "I</lib/libnss_files.so.>B<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "implements \"files\" source."
+msgstr "implementa la fuente \"files\"."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</lib/libnss_hesiod.so.>B<X>"
+msgstr "I</lib/libnss_hesiod.so.>B<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "implements \"hesiod\" source."
+msgstr "implementa la fuente \"hesiod\"."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</lib/libnss_nis.so.>B<X>"
+msgstr "I</lib/libnss_nis.so.>B<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "implements \"nis\" source."
+msgstr "implementa la fuente \"nis\"."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</lib/libnss_nisplus.so.>B<X>"
+msgstr "I</lib/libnss_nisplus.so.>B<X>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "implements \"nisplus\" source."
+msgstr "implementa la fuente \"nisplus\"."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following files are read when \"files\" source is specified for "
+"respective databases:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/aliases>"
+msgstr "I</etc/aliases>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/ethers>"
+msgstr "I</etc/ethers>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/group>"
+msgstr "I</etc/group>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/hosts>"
+msgstr "I</etc/hosts>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/netgroup>"
+msgstr "I</etc/netgroup>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/networks>"
+msgstr "I</etc/networks>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/passwd>"
+msgstr "I</etc/passwd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/protocols>"
+msgstr "I</etc/protocols>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/publickey>"
+msgstr "I</etc/publickey>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/rpc>"
+msgstr "I</etc/rpc>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/services>"
+msgstr "I</etc/services>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/shadow>"
+msgstr "I</etc/shadow>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12459
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Within each process that uses B<nsswitch.conf>, the entire file is read "
+#| "only once. If the file is later changed, the process will continue using "
+#| "the old configuration."
+msgid ""
+"Starting with glibc 2.33, B<nsswitch.conf> is automatically reloaded if the "
+"file is changed. In earlier versions, the entire file was read only once "
+"within each process. If the file was later changed, the process would "
+"continue using the old configuration."
+msgstr ""
+"Dentro de cada proceso que usa B<nsswitch.conf>, el fichero es leído "
+"solamente una vez. Si se modifica posteriormente, el proceso continuará "
+"utilizando la configuración anterior."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Traditionally, there was only a single source for service information, often "
+"in the form of a single configuration file (e.g., I</etc/passwd>). However, "
+"as other name services, such as the Network Information Service (NIS) and "
+"the Domain Name Service (DNS), became popular, a method was needed that "
+"would be more flexible than fixed search orders coded into the C library. "
+"The Name Service Switch mechanism, which was based on the mechanism used by "
+"Sun Microsystems in the Solaris 2 C library, introduced a cleaner solution "
+"to the problem."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getent>(1), B<nss>(5)"
+msgstr "B<getent>(1), B<nss>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"passwd: compat\n"
+"group: compat\n"
+"shadow: compat\n"
+msgstr ""
+"passwd: compat\n"
+"group: compat\n"
+"shadow: compat\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n"
+"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"services: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+msgstr ""
+"hosts: dns [!UNAVAIL=return] files\n"
+"networks: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"ethers: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"protocols: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"rpc: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+"services: nis [NOTFOUND=return] files\n"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<+>I<user::::::>"
+msgstr "B<+>I<usuario::::::>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Include the specified I<user> from the NIS passwd map, but override with non-"
+"empty passwd fields."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 Mayo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"