summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man7/charsets.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man7/charsets.7.po')
-rw-r--r--po/es/man7/charsets.7.po1473
1 files changed, 1473 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man7/charsets.7.po b/po/es/man7/charsets.7.po
new file mode 100644
index 00000000..77c5a6ee
--- /dev/null
+++ b/po/es/man7/charsets.7.po
@@ -0,0 +1,1473 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1998, 2000, 2005.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005.
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "charsets"
+msgstr "charsets"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28 Enero 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "charsets - character set standards and internationalization"
+msgstr ""
+"charsets - internacionalización y estándares de conjuntos de caracteres"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This manual page gives an overview on different character set standards and "
+"how they were used on Linux before Unicode became ubiquitous. Some of this "
+"information is still helpful for people working with legacy systems and "
+"documents."
+msgstr ""
+"Esta página de manual proporciona un breve repaso a los distintos estándares "
+"de codificación de caracteres y el modo en que se emplearon en Linux antes "
+"de que Unicode los reemplazase a todos. Alguna de esta información continúa "
+"siendo útil para las personas que trabajen con equipo o documentación "
+"antiguos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-"
+#| "R, KS, and Unicode."
+msgid ""
+"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\~8859, JIS, "
+"KOI8-R, KS, and Unicode."
+msgstr ""
+"Se incluye información acerca de ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, KS y "
+"Unicode."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The primary emphasis is on character sets that were actually used by locale "
+"character sets, not the myriad others that could be found in data from other "
+"systems."
+msgstr ""
+"Se enfatiza principalmente en las codificaciones que se pueden encontrar "
+"actualmente en las distintas localizaciones en lugar de en la miríada de "
+"ellas que pueden encontrarse en otros sistemas."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the "
+#| "original 7-bit character set, originally designed for American English. "
+#| "Also known as US-ASCII. It is currently described by the ISO 646:1991 "
+#| "IRV (International Reference Version) standard."
+msgid ""
+"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-"
+"bit character set, originally designed for American English. Also known as "
+"US-ASCII. It is currently described by the ISO/IEC\\~646:1991 IRV "
+"(International Reference Version) standard."
+msgstr ""
+"ASCII (American Standard Code For Information Interchange, Código Estándar "
+"Americano para el Intercambio de Información) es el conjunto de caracteres "
+"original de 7 bits, diseñado inicialmente para el inglés americano. También "
+"llamado ASCII-US. Actualmente se describe en el estándar ISO 646:1991 IRV."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Various ASCII variants replacing the dollar sign with other currency symbols "
+"and replacing punctuation with non-English alphabetic characters to cover "
+"German, French, Spanish, and others in 7 bits emerged. All are deprecated; "
+"glibc does not support locales whose character sets are not true supersets "
+"of ASCII."
+msgstr ""
+"Existen diversas variantes del ASCII de 7 bits que reemplazan el signo del "
+"dolar por otros símbolos monetarios y caracteres de puntuación con "
+"caracteres alfabéticos no ingleses para cubrir el alemán, frances, español y "
+"otros. No se recomienda usar ningún de ellos; la libc de GNU no soporta "
+"localizaciones cuyos conjuntos de caracteres no sean verdaderos "
+"superconjuntos del ASCII."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As Unicode, when using UTF-8, is ASCII-compatible, plain ASCII text still "
+"renders properly on modern UTF-8 using systems."
+msgstr ""
+"Si se usa UTF-8, Unicode es compatible con ASCII por lo que el antiguo ASCII "
+"se verá perfectamente en sistemas modernos que utilicen UTF-8."
+
+#. type: SS
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO 8859"
+msgid "ISO/IEC\\~8859"
+msgstr "ISO 8859"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII "
+#| "in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 "
+#| "to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255."
+msgid ""
+"ISO/IEC\\~8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have "
+"ASCII in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions "
+"128 to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255."
+msgstr ""
+"ISO 8859 es una serie de 15 conjuntos de caracteres de 8 bits, los cuales "
+"tienen como su primera mitad (7 bits) el ASCII, caracteres de control "
+"invisibles en las posiciones 128 a 159, y 96 gráficos fijos desde la "
+"posición 160 hasta la 255."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
+#| "Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and "
+#| "is gradually being replaced with Unicode. The ISO 8859-1 characters are "
+#| "also the first 256 characters of Unicode."
+msgid ""
+"Of these, the most important is ISO/IEC\\~8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
+"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is "
+"gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\~8859-1 characters are "
+"also the first 256 characters of Unicode."
+msgstr ""
+"El más importante es ISO 8859-1 (Alfabeto Latino nº1 / Latin-1). Fue "
+"ampliamente implementado en diversos sistemas y está siendo gradualmente "
+"sustituido por Unicode. Los primeros 256 caracteres de esta codificación "
+"coinciden con los 256 primeros caracteres de Unicode."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Console support for the other 8859 character sets is available under "
+#| "Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify "
+#| "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user "
+#| "mapping\" font table in the console driver."
+msgid ""
+"Console support for the other ISO/IEC\\~8859 character sets is available "
+"under Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify "
+"keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" "
+"font table in the console driver."
+msgstr ""
+"El soporte de consola para los otros conjuntos de caracteres 8859 está "
+"disponible en Linux a través de utilidades de usuario (como B<setfont>(8)) "
+"que modifican las asociaciones de teclas y la tabla de gráficos EGA/VGA y "
+"emplean la tabla de tipos de letra de \"correspondencia de usuario\" en el "
+"controlador de consola."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Here are brief descriptions of each character set:"
+msgstr "Aquí se presentan breves descripciones de cada conjunto:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-1 (Latin-1)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)"
+msgstr "8859-1 (Latin-1)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, "
+"English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, "
+"Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, "
+"French œ, and „German“ quotation marks was considered tolerable."
+msgstr ""
+"Latin-1 cubre la mayoría de lenguajes de Europa Occidental como el albanés, "
+"vasco, danés, inglés, feroés, gallego, islandés, irlandés, italiano, "
+"noruego, portugués, español y sueco. La falta de las ligaduras neerlandesas "
+"IJ/ij, de la francesa œ y de las antiguas comillas alemanas „“ se consideraba "
+"aceptable."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-2 (Latin-2)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-2 (Latin-2)"
+msgstr "8859-2 (Latin-2)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Latin-2 supports many Latin-written Central and East European languages such "
+"as Bosnian, Croatian, Czech, German, Hungarian, Polish, Slovak, and "
+"Slovene. Replacing Romanian ș/ț with ş/ţ was considered tolerable."
+msgstr ""
+"Latin-2 es el soporte para la mayoría de las lenguas eslavas y de Centro-"
+"Europa que se escriben con caracteres latinos: checo, alemán, húngaro, "
+"polaco, rumano, croata, eslovaco y esloveno. Se consideraba aceptable tener "
+"que sustituir los caracteres rumanos ș/ț con ş/ţ."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-3 (Latin-3)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-3 (Latin-3)"
+msgstr "8859-3 (Latin-3)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but "
+#| "8859-9 later superseded it for Turkish."
+msgid ""
+"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/"
+"IEC\\~8859-9 later superseded it for Turkish."
+msgstr ""
+"Latin-3 fue creado para el esperanto, el maltés y el turco aunque "
+"posteriormente el turco emplearía 8859-9."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-4 (Latin-4)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-4 (Latin-4)"
+msgstr "8859-4 (Latin-4)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, "
+#| "Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13."
+msgid ""
+"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, "
+"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\~8859-10 and ISO/"
+"IEC\\~8859-13."
+msgstr ""
+"Latin-4 introdujo letras para idiomas del norte de Europa como el estonio, "
+"letón y lituano. Fue reemplazado por 8859-10 (Latin-6) y 8859-13 (Latin 7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ISO/IEC\\~8859-5"
+msgstr "ISO/IEC\\~8859-5"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Cyrillic letters supporting Bulgarian, Byelorussian, Macedonian, Russian, "
+"Serbian, and (almost completely) Ukrainian. It was never widely used, see "
+"the discussion of KOI8-R/KOI8-U below."
+msgstr ""
+"Letras cirílicas para el búlgaro, bielorruso, macedonio, ruso, serbio y "
+"(casi por completo) ucraniano. Nunca tuvo un amplio uso. Vea la discusión "
+"sobre el KOI8-R/KOI8-U más adelante."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ISO/IEC\\~8859-6"
+msgstr "ISO/IEC\\~8859-6"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of "
+#| "separate letter forms, but a proper display engine should combine these "
+#| "using the proper initial, medial, and final forms."
+msgid ""
+"Was created for Arabic. The ISO/IEC\\~8859-6 glyph table is a fixed font of "
+"separate letter forms, but a proper display engine should combine these "
+"using the proper initial, medial, and final forms."
+msgstr ""
+"Para el árabe. La tabla de glifos 8859-6 es un tipo fijo de formas de letra "
+"separadas, pero un mecanismo de visualización correcto debería combinar "
+"éstas usando las formas iniciales, medias y finales apropiadas."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ISO/IEC\\~8859-7"
+msgstr "ISO/IEC\\~8859-7"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Was created for Modern Greek in 1987, updated in 2003."
+msgstr ""
+"Fue creado para el griego actual en 1987 y posteriormente actualizado en el "
+"año 2003."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ISO/IEC\\~8859-8"
+msgstr "ISO/IEC\\~8859-8"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Supports Modern Hebrew without niqud (punctuation signs). Niqud and full-"
+"fledged Biblical Hebrew were outside the scope of this character set."
+msgstr ""
+"Para el hebreo moderno sin 'niqud' (signos de puntuación). Los 'niqud' y el "
+"hebreo bíblico 'oficial' se encuentran fuera del ámbito de este conjunto de "
+"caracteres; en Linux se prefiere la codificación UTF-8 para esto."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-9 (Latin-5)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-9 (Latin-5)"
+msgstr "8859-9 (Latin-5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a variant of Latin-1 that replaces Icelandic letters with Turkish "
+"ones."
+msgstr ""
+"Ésta es una variante del Latin-1 que reemplaza letras islandesas con otras "
+"turcas."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-10 (Latin-6)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-10 (Latin-6)"
+msgstr "8859-10 (Latin-6)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Latin-6 added the Inuit (Greenlandic) and Sami (Lappish) letters that were "
+"missing in Latin-4 to cover the entire Nordic area."
+msgstr ""
+"El Latin 6 añade las últimas letras del inuit (esquimal de Groenlandia) y "
+"del sami (lapón) que faltaban en el Latin 4 para cubrir toda el área nórdica."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ISO/IEC\\~8859-11"
+msgstr "ISO/IEC\\~8859-11"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Supports the Thai alphabet and is nearly identical to the TIS-620 standard."
+msgstr ""
+"Implementa el alfabeto tailandés y es prácticamente idéntico al estándar "
+"TIS-620."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO 8859-1"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-12"
+msgstr "ISO 8859-1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This character set does not exist."
+msgstr "Esta codificación no existe."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-13 (Latin-7)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-13 (Latin-7)"
+msgstr "8859-13 (Latin-7)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Supports the Baltic Rim languages; in particular, it includes Latvian "
+"characters not found in Latin-4."
+msgstr ""
+"Para las lenguas de la Ribera del Báltico; en particular, incluye los "
+"caracteres letones que no se encuentran en Latin-4."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-14 (Latin-8)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-14 (Latin-8)"
+msgstr "8859-14 (Latin-8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the Celtic character set, covering Old Irish, Manx, Gaelic, Welsh, "
+"Cornish, and Breton."
+msgstr ""
+"Éste es el conjunto de caracteres celta, que implementa: el antiguo "
+"irlandés, el gaélico manx, el galés, el gaélico, el cornuallés y el bretón. "
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-15 (Latin-9)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-15 (Latin-9)"
+msgstr "8859-15 (Latin-9)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Latin-9 is similar to the widely used Latin-1 but replaces some less common "
+"symbols with the Euro sign and French and Finnish letters that were missing "
+"in Latin-1."
+msgstr ""
+"Latin-9 es parecido al -enormemente usado- Latin-1 salvo que reemplaza "
+"algunos de los símbolos menos usados con el símbolo del euro y algunos "
+"caracteres franceses y finlandeses no incuidos en Latin-1."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "8859-16 (Latin-10)"
+msgid "ISO/IEC\\~8859-16 (Latin-10)"
+msgstr "8859-16 (Latin-10)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This character set covers many Southeast European languages, and most "
+"importantly supports Romanian more completely than Latin-2."
+msgstr ""
+"Este conjunto abarca muchos idiomas del sudeste de Europa y, lo que es más "
+"importante: tiene mejor soporte para el rumano que Latin-2."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KOI8-R / KOI8-U"
+msgstr "KOI8-R / KOI8-U"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The "
+#| "lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat "
+#| "better designed than ISO 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better "
+#| "support for Ukrainian. Neither of these sets are ISO-2022 compatible, "
+#| "unlike the ISO 8859 series."
+msgid ""
+"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The "
+"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better "
+"designed than ISO/IEC\\~8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support "
+"for Ukrainian. Neither of these sets are ISO/IEC\\~2022 compatible, unlike "
+"the ISO/IEC\\~8859 series."
+msgstr ""
+"El KOI8-R es un conjunto de caracteres no ISO popular en Rusia antes de la "
+"aparición de Unicode. La primera mitad es el US ASCII; la segunda es un "
+"conjunto de caracteres cirílico algo mejor diseñado que el ISO 8859-5. KOI8-"
+"U está basado en KOI8-R, con un mejor soporte para el ucraniano. A "
+"diferencia de las series ISO 8859 , ninguno de estos conjuntos es compatible "
+"con el estándar ISO-2022."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Console support for KOI8-R is available under Linux through user-mode "
+"utilities that modify keyboard bindings and the EGA graphics table, and "
+"employ the \"user mapping\" font table in the console driver."
+msgstr ""
+"El soporte de consola para el KOI8-R está disponible en Linux a través de "
+"utilidades de usuario (como B<setfont>(8)) que modifican las asociaciones de "
+"teclas y la tabla de gráficos EGA y emplean la tabla de tipos de letra de "
+"\"correspondencia de usuario\" en el controlador de consola."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "GB 2312"
+msgstr "GB 2312"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"GB 2312 is a mainland Chinese national standard character set used to "
+"express simplified Chinese. Just like JIS X 0208, characters are mapped "
+"into a 94x94 two-byte matrix used to construct EUC-CN. EUC-CN is the most "
+"important encoding for Linux and includes ASCII and GB 2312. Note that EUC-"
+"CN is often called as GB, GB 2312, or CN-GB."
+msgstr ""
+"GB 2312 es un conjunto nacional estándar de caracteres para el chino "
+"continental que se usa para expresar chino simplificado. Al igual que JIS X "
+"0208, los caracteres se proyectan en una matriz de 94x94 celdas de dos bytes "
+"que se usa para construir la codificación EUC-CN. EUC-CN es la codificación "
+"más importante para Linux e incluye ASCII y GB 2312. Dese cuenta que EUC-CN "
+"frecuentemente se identifica como GB, GB 2312 o CN-GB."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
+
+#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about
+#. national standards.
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional "
+#| "Chinese. (Big5 is both a character set and an encoding.) It is a "
+#| "superset of ASCII. Non-ASCII characters are expressed in two bytes. "
+#| "Bytes 0xa1\\[en]0xfe are used as leading bytes for two-byte characters. "
+#| "Big5 and its extension were widely used in Taiwan and Hong Kong. It is "
+#| "not ISO 2022 compliant."
+msgid ""
+"Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. "
+"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. "
+"Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are "
+"used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were "
+"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\~2022 compliant."
+msgstr ""
+"Big5 fue un conjunto de caracteres popular en Taiwan para expresar chino "
+"tradicional. (Big5 es tanto un conjunto de caracteres como una "
+"codificación.) Es un superconjunto del ASCII US. Los caracteres no ASCII se "
+"expresan con dos bytes. Los bytes 0xa1\\[en]0xfe se usan como primer byte en "
+"los caracteres de dos bytes. Big5 y sus extensiones se usan ampliamente en "
+"Taiwan y Hong Kong. No cumple con el estándar ISO-2022."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "JIS X 0208"
+msgstr "JIS X 0208"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there "
+#| "are some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, "
+#| "JIS X 0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters "
+#| "are mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range "
+#| "0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an "
+#| "encoding. This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing "
+#| "text data. JIS X 0208 is used as a component to construct encodings such "
+#| "as EUC-JP, Shift_JIS, and ISO-2022-JP. EUC-JP is the most important "
+#| "encoding for Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X "
+#| "0208 characters are expressed in two bytes, each of which is the JIS X "
+#| "0208 code plus 0x80."
+msgid ""
+"JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are "
+"some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X "
+"0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters are "
+"mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range "
+"0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. "
+"This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS "
+"X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, "
+"Shift_JIS, and ISO/IEC\\~2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for "
+"Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters "
+"are expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80."
+msgstr ""
+"JIS X 0208 es un conjunto nacional estándar de caracteres japoneses. Aunque "
+"hay algunos conjuntos nacionales estándares más de caracteres japoneses "
+"(como JIS X 0201, JIS X 0212 y JIS X 0213), éste es el más importante. Los "
+"caracteres se proyectan en una matriz de 94x94 celdas de 2 bytes, donde cada "
+"byte se encuentra en el rango 0x21\\[en]0x7e. Dese cuenta que JIS X 0208 es "
+"un conjunto de caracteres, no una codificación. Esto significa que el propio "
+"JIS X 0208 no se usa para expresar datos de texto. JIS X 0208 se usa como un "
+"componente para construir codificaciones como EUC-JP, Shift_JIS y ISO-2022-"
+"JP. EUC-JP es la codificación más importante para Linux e incluye ASCII y "
+"JIS X 0208. En EUC-JP, los caracteres JIS X 0208 se expresan con 2 dos "
+"bytes, cada uno de los cuales es el código JIS X 0208 más 0x80."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KS X 1001"
+msgstr "KS X 1001"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X "
+#| "0208, characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is "
+#| "used like JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-"
+#| "KR, Johab, and ISO-2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for "
+#| "Linux and includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for "
+#| "KS X 1001."
+msgid ""
+"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, "
+"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like "
+"JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and "
+"ISO/IEC\\~2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and "
+"includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001."
+msgstr ""
+"KS X 1001 es un conjunto nacional estándar de caracteres coreanos. Al igual "
+"que JIS X 0208, los caracteres se proyectan en una matriz de 94x94 celdas de "
+"2 bytes. KS X 1001 se usa como JIS X 0208, como un componente para construir "
+"codificaciones tales como EUC-KR, Johab e ISO-2022-KR. EUC-KR es la "
+"codificación más importante para Linux e incluye ASCII y KS X 1001. KS C "
+"5601 es el antiguo nombre de KS X 1001."
+
+#. type: SS
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ISO 2022 and ISO 4873"
+msgid "ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873"
+msgstr "ISO 2022 y ISO 4873"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on "
+#| "VT100 practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel "
+#| "and by B<xterm>(1). Several ISO 2022-based character encodings have been "
+#| "defined, especially for Japanese."
+msgid ""
+"The ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873 standards describe a font-control "
+"model based on VT100 practice. This model is (partially) supported by the "
+"Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\~2022-based character "
+"encodings have been defined, especially for Japanese."
+msgstr ""
+"Los estándares ISO 2022 y 4873 describen un modelo de control de tipo de "
+"letra basado en la VT100. Este modelo es (parcialmente) admitido por el "
+"núcleo de Linux y por B<xterm>(1). Se han definido varias codificaciones "
+"basadas en ISO 2022, sobretodo para el japonés."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are 4 graphic character sets, called G0, G1, G2, and G3, and one of "
+"them is the current character set for codes with high bit zero (initially "
+"G0), and one of them is the current character set for codes with high bit "
+"one (initially G1). Each graphic character set has 94 or 96 characters, and "
+"is essentially a 7-bit character set. It uses codes either 040\\[en]0177 "
+"(041\\[en]0176) or 0240\\[en]0377 (0241\\[en]0376). G0 always has size 94 "
+"and uses codes 041\\[en]0176."
+msgstr ""
+"Hay 4 conjuntos de caracteres gráficos, llamados G0, G1, G2 y G3, y uno de "
+"ellos es el conjunto de caracteres actual para los códigos con el bit más "
+"alto a 0 (inicialmente G0), y uno de ellos es el conjunto de caracteres "
+"actual para los códigos con el bit más alto a 1 (inicialmente G1). Cada "
+"conjunto de caracteres gráfico tiene 94 ó 96 caracteres, y es esencialmente "
+"un conjunto de caracteres de 7 bits. Emplea códigos bien entre 040\\[en]0177 "
+"(041\\[en]0176) o bien entre 0240\\[en]0377 (0241\\[en]0376). G0 siempre "
+"tiene de tamaño 94 y emplea códigos en el rango 041\\[en]0176."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Switching between character sets is done using the shift functions "
+"B<\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), "
+"ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). "
+"The function LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with "
+"high bit zero. The function LSI<n>R makes character set GI<n> the current "
+"one for codes with high bit one. The function SSI<n> makes character set "
+"GI<n> (I<n>=2 or 3) the current one for the next character only (regardless "
+"of the value of its high order bit)."
+msgstr ""
+"El cambio entre los conjuntos de caracteres se realiza empleando las "
+"funciones de cambio B<\\[ha]N> (SO o LS1), B<\\[ha]O> (SI o LS0), ESC n "
+"(LS2), ESC o (LS3), ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\(ti (LS1R), ESC } "
+"(LS2R), ESC | (LS3R). La función LSI<n> hace que el conjunto de caracteres "
+"GI<n> sea el actual para los códigos con el bit más alto a 0. La función "
+"LSI<n> hace que el conjunto de caracteres GI<n> sea el actual para los "
+"códigos con el bit más alto a 1. La función SSI<n> hace que el conjunto de "
+"caracteres GI<n> (I<n>=2 ó 3) sea el actual para el siguiente carácter "
+"solamente (tenga lo que tenga su bit más alto)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
+#| "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + "
+#| "xx (for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO "
+#| "2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC "
+#| "( @ selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK "
+#| "standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B "
+#| "selects ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a "
+#| "character set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban "
+#| "character set, and so on."
+msgid ""
+"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
+"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx "
+"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO/"
+"IEC\\~2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC "
+"( @ selects the ISO/IEC\\~646 character set as G0, ESC ( A selects the UK "
+"standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects "
+"ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character "
+"set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so "
+"on."
+msgstr ""
+"Un conjunto de 94 caracteres se designa como el conjunto de caracteres GI<n> "
+"por una secuencia de escape ESC ( xx (para G0), ESC ) xx (para G1), ESC * xx "
+"(para G2), ESC + xx (para G3), donde xx es un símbolo o un par de símbolos "
+"del Registro Internacional de Conjuntos de Caracteres Codificados ISO 2375. "
+"Por ejemplo, ESC ( @ selecciona el conjunto de caracteres ISO 646 como el "
+"G0, ESC ( A selecciona el conjunto de caracteres estándar de R.U. (con la "
+"libra esterlina en lugar del signo numeral #), ESC ( B selecciona el ASCII "
+"(con el dólar $ en lugar del símbolo monetario ¤), ESC ( M selecciona un "
+"conjunto de caracteres para lenguas africanas, ESC ( ! selecciona el "
+"conjunto de caracteres cubano, etc. etc. etc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A 96-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
+"sequence ESC - xx (for G1), ESC . xx (for G2) or ESC / xx (for G3). For "
+"example, ESC - G selects the Hebrew alphabet as G1."
+msgstr ""
+"Un conjunto de 96 caracteres se designa como el conjunto de caracteres GI<n> "
+"por una secuencia de escape ESC - xx (para G1), ESC . xx (para G2) o ESC / "
+"xx (para G3). Por ejemplo, ESC - G selecciona el alfabeto hebreo como el G1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A multibyte character set is designated as GI<n> character set by an escape "
+"sequence ESC $ xx or ESC $ ( xx (for G0), ESC $ ) xx (for G1), ESC $ * xx "
+"(for G2), ESC $ + xx (for G3). For example, ESC $ ( C selects the Korean "
+"character set for G0. The Japanese character set selected by ESC $ B has a "
+"more recent version selected by ESC & @ ESC $ B."
+msgstr ""
+"Un conjunto de caracteres multibyte se designa como el conjunto de "
+"caracteres GI<n> por una secuencia de escape ESC $ xx o ESC $ ( xx (para "
+"G0), ESC $ ) xx (para G1), ESC $ * xx (para G2), ESC $ + xx (para G3). Por "
+"ejemplo, ESC $ ( C selecciona el conjunto de caracteres coreano para G0. El "
+"conjunto de caracteres japonés seleccionado por ESC $ B tiene una versión "
+"más reciente seleccionada por ESC & @ ESC $ B."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed "
+#| "(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with "
+#| "the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are not "
+#| "used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * "
+#| "xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively."
+msgid ""
+"ISO/IEC\\~4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is "
+"fixed (always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes "
+"with the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are "
+"not used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * "
+"xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively."
+msgstr ""
+"ISO 4873 estipula un uso más reducido de conjuntos de caracteres, donde G0 "
+"está fijo (siempre ASCII), de modo que G1, G2 y G3 sólo pueden ser llamados "
+"para códigos con el bit más alto a 1. En particular, B<\\[ha]N> y B<\\[ha]O> "
+"ya no se usan más, ESC ( xx sólo puede emplearse con xx=B y ESC ) xx, ESC * "
+"xx, ESC + xx son equivalentes a ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, "
+"respectivamente."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIS-620"
+msgstr "TIS-620"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of "
+#| "ASCII. In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are "
+#| "mapped into 0xa1\\[en]0xfe."
+msgid ""
+"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. "
+"In the same fashion as the ISO/IEC\\~8859 series, Thai characters are mapped "
+"into 0xa1\\[en]0xfe."
+msgstr ""
+"TIS-620 es un conjunto nacional estándar de caracteres tailandeses y un "
+"superconjunto del ASCII. Al igual que las series ISO 8859, los caracteres "
+"tailandeses se proyectan en el rango 0xa1\\[en]0xfe."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unicode (ISO/IEC 10646) is a standard which aims to unambiguously represent "
+"every character in every human language. Unicode's structure permits 20.1 "
+"bits to encode every character. Since most computers don't include 20.1-bit "
+"integers, Unicode is usually encoded as 32-bit integers internally and "
+"either a series of 16-bit integers (UTF-16) (needing two 16-bit integers "
+"only when encoding certain rare characters) or a series of 8-bit bytes "
+"(UTF-8)."
+msgstr ""
+"Unicode (ISO/IEC 10646) es un estándar cuyo objetivo es representar "
+"inequívocamente cada carácter conocido en cada lenguaje humano. La "
+"estructura de Unicode admite 20'1 bits para codificar cada carácter. Sin "
+"embargo, ya que la mayoría de los computadores no incluyen enteros de 20'1 "
+"bits, normalmente Unicode se codifica internamente mediante enteros de 32 "
+"bits y, o bien una serie de enteros de 16 bits (UTF-16) (que necesita dos "
+"enteros de 16 bits sólo cuando se codifican ciertos caracteres poco "
+"comunes), o bien una serie de bytes de 8 bits (UTF-8)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux represents Unicode using the 8-bit Unicode Transformation Format "
+"(UTF-8). UTF-8 is a variable length encoding of Unicode. It uses 1 byte to "
+"code 7 bits, 2 bytes for 11 bits, 3 bytes for 16 bits, 4 bytes for 21 bits, "
+"5 bytes for 26 bits, 6 bytes for 31 bits."
+msgstr ""
+"Linux representa Unicode empleando el Formato de Transformación Unicode de 8 "
+"bits (UTF-8). UTF-8 es una codificación de Unicode de longitud variable. "
+"Emplea 1 byte para codificar 7 bits, 2 bytes para 11 bits, 3 bytes para 16 "
+"bits, 4 bytes para 21 bits, 5 bytes para 26 bits, y 6 bytes para 31 bits."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Let 0,1,x stand for a zero, one, or arbitrary bit. A byte 0xxxxxxx stands "
+"for the Unicode 00000000 0xxxxxxx which codes the same symbol as the ASCII "
+"0xxxxxxx. Thus, ASCII goes unchanged into UTF-8, and people using only "
+"ASCII do not notice any change: not in code, and not in file size."
+msgstr ""
+"Sean 0, 1, x el 0, el 1 ó un bit arbitrario. Un byte 0xxxxxxx representa el "
+"carácter Unicode 00000000 0xxxxxxx que codifica el mismo símbolo que el "
+"ASCII 0xxxxxxx. Así, ASCII va sin cambio alguno dentro de UTF-8, y la gente "
+"que emplea ASCII no nota ningún cambio: ni en el código ni en tamaños de "
+"fichero."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A byte 110xxxxx is the start of a 2-byte code, and 110xxxxx 10yyyyyy is "
+"assembled into 00000xxx xxyyyyyy. A byte 1110xxxx is the start of a 3-byte "
+"code, and 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz is assembled into xxxxyyyy yyzzzzzz. "
+"(When UTF-8 is used to code the 31-bit ISO/IEC 10646 then this progression "
+"continues up to 6-byte codes.)"
+msgstr ""
+"Un byte 110xxxxx es el comienzo de un código de 2 bytes, y 110xxxxx 10yyyyyy "
+"se ensambla en 00000xxx xxyyyyyy. Un byte 1110xxxx es el comienzo de un "
+"código de 3 bytes, y 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz se ensambla en xxxxyyyy "
+"yyzzzzzz. (Cuando se emplea UTF-8 para codificar el ISO/IEC 10646 de 31 "
+"bits, esta progresión continúa hasta códigos de 6 bytes.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters "
+#| "outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand "
+#| "ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek "
+#| "texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those "
+#| "languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that "
+#| "the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there "
+#| "are algorithmic conversions from some character sets (especially ISO "
+#| "8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around "
+#| "conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes."
+msgid ""
+"For most texts in ISO/IEC\\~8859 character sets, this means that the "
+"characters outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to "
+"expand ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek "
+"texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those "
+"languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that "
+"the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there are "
+"algorithmic conversions from some character sets (especially ISO/"
+"IEC\\~8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around "
+"conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes."
+msgstr ""
+"Para la mayoría de los textos que usan los conjuntos de caracteres ISO-8859, "
+"esto significa que los caracteres fuera de ASCII se codifican ahora con dos "
+"bytes. Esto tiende a expandir los ficheros de texto ordinarios en sólo un 1 "
+"o 2%. Para el ruso y el griegos, esto expande los ficheros de texto "
+"ordenarios en un 100%, ya que el texto en estos idiomas se encuentra en su "
+"mayor parte fuera de ASCII. Para los usuarios japoneses esto significa que "
+"los códigos de 16 bits de uso común actualmente necesitarán tres bytes. "
+"Aunque hay conversiones algorítmicas desde algunos conjuntos de caracteres "
+"(esp. ISO-8859-1) a Unicode, una conversión general requiere trabajar con "
+"tablas de conversión que puede ser bastante grandes para los códigos de 16 "
+"bits."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that UTF-8 is self-synchronizing: 10xxxxxx is a tail, any other byte is "
+"the head of a code. Note that the only way ASCII bytes occur in a UTF-8 "
+"stream, is as themselves. In particular, there are no embedded NULs "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]) or \\[aq]/\\[aq]s that form part of some larger code."
+msgstr ""
+"Observe que UTF-8 es auto-sincronizante: 10xxxxxx es una cola, y cualquier "
+"otro byte es la cabeza de un código. Observe que de la única manera que los "
+"bytes ASCII aparecen en un flujo UTF-8 es como ellos mismos. En particular, "
+"no hay NULs (\\[aq]\\e0\\[aq]) or \\[aq]/\\[aq]s incluidos que formen parte "
+"de algún código más grande."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since ASCII, and, in particular, NUL and \\[aq]/\\[aq], are unchanged, the "
+"kernel does not notice that UTF-8 is being used. It does not care at all "
+"what the bytes it is handling stand for."
+msgstr ""
+"Puesto que ASCII, y, en particular, NUL y \\[aq]/\\[aq], permanecen "
+"inalterados, el núcleo no se entera de que se está empleando UTF-8. No le "
+"importa en absoluto para qué son los bytes que está manejando."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Rendering of Unicode data streams is typically handled through \"subfont\" "
+"tables which map a subset of Unicode to glyphs. Internally the kernel uses "
+"Unicode to describe the subfont loaded in video RAM. This means that in the "
+"Linux console in UTF-8 mode, one can use a character set with 512 different "
+"symbols. This is not enough for Japanese, Chinese, and Korean, but it is "
+"enough for most other purposes."
+msgstr ""
+"La representación de los flujos de datos Unicode se suele gestionar a través "
+"de tablas de `subtipo' que hacen corresponder un subconjunto de Unicode a "
+"glifos. Internamente el núcleo emplea Unicode para describir el subtipo de "
+"letra cargada en RAM de vídeo. Esto significa que en el modo UTF-8 uno puede "
+"emplear un conjunto de caracteres con 512 símbolos diferentes. Esto no es "
+"suficiente para el japonés, chino o coreano, pero si es adecuado para la "
+"mayoría de otros propósitos."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<iconv>(1), B<ascii>(7), B<iso_8859-1>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
+msgstr "B<iconv>(1), B<ascii>(7), B<iso_8859-1>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, "
+"KS, and Unicode."
+msgstr ""
+"Se incluye información acerca de ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, KS y "
+"Unicode."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-"
+"bit character set, originally designed for American English. Also known as "
+"US-ASCII. It is currently described by the ISO 646:1991 IRV (International "
+"Reference Version) standard."
+msgstr ""
+"ASCII (American Standard Code For Information Interchange, Código Estándar "
+"Americano para el Intercambio de Información) es el conjunto de caracteres "
+"original de 7 bits, diseñado inicialmente para el inglés americano. También "
+"llamado ASCII-US. Actualmente se describe en el estándar ISO 646:1991 IRV."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ISO 8859"
+msgstr "ISO 8859"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII in "
+"their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 to "
+"159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255."
+msgstr ""
+"ISO 8859 es una serie de 15 conjuntos de caracteres de 8 bits, los cuales "
+"tienen como su primera mitad (7 bits) el ASCII, caracteres de control "
+"invisibles en las posiciones 128 a 159, y 96 gráficos fijos desde la "
+"posición 160 hasta la 255."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / "
+"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is "
+"gradually being replaced with Unicode. The ISO 8859-1 characters are also "
+"the first 256 characters of Unicode."
+msgstr ""
+"El más importante es ISO 8859-1 (Alfabeto Latino nº1 / Latin-1). Fue "
+"ampliamente implementado en diversos sistemas y está siendo gradualmente "
+"sustituido por Unicode. Los primeros 256 caracteres de esta codificación "
+"coinciden con los 256 primeros caracteres de Unicode."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Console support for the other 8859 character sets is available under Linux "
+"through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify keyboard "
+"bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" font "
+"table in the console driver."
+msgstr ""
+"El soporte de consola para los otros conjuntos de caracteres 8859 está "
+"disponible en Linux a través de utilidades de usuario (como B<setfont>(8)) "
+"que modifican las asociaciones de teclas y la tabla de gráficos EGA/VGA y "
+"emplean la tabla de tipos de letra de \"correspondencia de usuario\" en el "
+"controlador de consola."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-1 (Latin-1)"
+msgstr "8859-1 (Latin-1)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, "
+"English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, "
+"Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, "
+"French œ, and old-style „German“ quotation marks was considered tolerable."
+msgstr ""
+"Latin-1 cubre la mayoría de lenguajes de Europa Occidental como el albanés, "
+"vasco, danés, inglés, feroés, gallego, islandés, irlandés, italiano, "
+"noruego, portugués, español y sueco. La falta de las ligaduras neerlandesa IJ/"
+"ij, de la francesa œ y de las antiguas comillas alemana „“ se consideraba "
+"aceptable."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-2 (Latin-2)"
+msgstr "8859-2 (Latin-2)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-3 (Latin-3)"
+msgstr "8859-3 (Latin-3)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but 8859-9 "
+"later superseded it for Turkish."
+msgstr ""
+"Latin-3 fue creado para el esperanto, el maltés y el turco aunque "
+"posteriormente el turco emplearía 8859-9."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-4 (Latin-4)"
+msgstr "8859-4 (Latin-4)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, "
+"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13."
+msgstr ""
+"Latin-4 introdujo letras para idiomas del norte de Europa como el estonio, "
+"letón y lituano. Fue reemplazado por 8859-10 (Latin-6) y 8859-13 (Latin 7)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-5"
+msgstr "8859-5"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-6"
+msgstr "8859-6"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of separate "
+"letter forms, but a proper display engine should combine these using the "
+"proper initial, medial, and final forms."
+msgstr ""
+"Para el árabe. La tabla de glifos 8859-6 es un tipo fijo de formas de letra "
+"separadas, pero un mecanismo de visualización correcto debería combinar "
+"éstas usando las formas iniciales, medias y finales apropiadas."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-7"
+msgstr "8859-7"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-8"
+msgstr "8859-8"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-9 (Latin-5)"
+msgstr "8859-9 (Latin-5)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-10 (Latin-6)"
+msgstr "8859-10 (Latin-6)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-11"
+msgstr "8859-11"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-12"
+msgstr "8859-12"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-13 (Latin-7)"
+msgstr "8859-13 (Latin-7)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-14 (Latin-8)"
+msgstr "8859-14 (Latin-8)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-15 (Latin-9)"
+msgstr "8859-15 (Latin-9)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8859-16 (Latin-10)"
+msgstr "8859-16 (Latin-10)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The "
+"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better "
+"designed than ISO 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support for "
+"Ukrainian. Neither of these sets are ISO-2022 compatible, unlike the ISO "
+"8859 series."
+msgstr ""
+"El KOI8-R es un conjunto de caracteres no ISO popular en Rusia antes de la "
+"aparición de Unicode. La primera mitad es el US ASCII; la segunda es un "
+"conjunto de caracteres cirílico algo mejor diseñado que el ISO 8859-5. KOI8-"
+"U está basado en KOI8-R, con un mejor soporte para el ucraniano. A "
+"diferencia de las series ISO 8859 , ninguno de estos conjuntos es compatible "
+"con el estándar ISO-2022."
+
+#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about
+#. national standards.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. "
+"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. "
+"Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are "
+"used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were "
+"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO 2022 compliant."
+msgstr ""
+"Big5 fue un conjunto de caracteres popular en Taiwan para expresar chino "
+"tradicional. (Big5 es tanto un conjunto de caracteres como una "
+"codificación.) Es un superconjunto del ASCII US. Los caracteres no ASCII se "
+"expresan con dos bytes. Los bytes 0xa1\\[en]0xfe se usan como primer byte en "
+"los caracteres de dos bytes. Big5 y sus extensiones se usan ampliamente en "
+"Taiwan y Hong Kong. No cumple con el estándar ISO-2022."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are "
+"some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X "
+"0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters are "
+"mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range "
+"0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. "
+"This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS "
+"X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, "
+"Shift_JIS, and ISO-2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for Linux "
+"and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters are "
+"expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80."
+msgstr ""
+"JIS X 0208 es un conjunto nacional estándar de caracteres japoneses. Aunque "
+"hay algunos conjuntos nacionales estándares más de caracteres japoneses "
+"(como JIS X 0201, JIS X 0212 y JIS X 0213), éste es el más importante. Los "
+"caracteres se proyectan en una matriz de 94x94 celdas de 2 bytes, donde cada "
+"byte se encuentra en el rango 0x21\\[en]0x7e. Dese cuenta que JIS X 0208 es "
+"un conjunto de caracteres, no una codificación. Esto significa que el propio "
+"JIS X 0208 no se usa para expresar datos de texto. JIS X 0208 se usa como un "
+"componente para construir codificaciones como EUC-JP, Shift_JIS y ISO-2022-"
+"JP. EUC-JP es la codificación más importante para Linux e incluye ASCII y "
+"JIS X 0208. En EUC-JP, los caracteres JIS X 0208 se expresan con 2 dos "
+"bytes, cada uno de los cuales es el código JIS X 0208 más 0x80."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, "
+"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like "
+"JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and "
+"ISO-2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and includes "
+"ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001."
+msgstr ""
+"KS X 1001 es un conjunto nacional estándar de caracteres coreanos. Al igual "
+"que JIS X 0208, los caracteres se proyectan en una matriz de 94x94 celdas de "
+"2 bytes. KS X 1001 se usa como JIS X 0208, como un componente para construir "
+"codificaciones tales como EUC-KR, Johab e ISO-2022-KR. EUC-KR es la "
+"codificación más importante para Linux e incluye ASCII y KS X 1001. KS C "
+"5601 es el antiguo nombre de KS X 1001."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ISO 2022 and ISO 4873"
+msgstr "ISO 2022 y ISO 4873"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on VT100 "
+"practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel and by "
+"B<xterm>(1). Several ISO 2022-based character encodings have been defined, "
+"especially for Japanese."
+msgstr ""
+"Los estándares ISO 2022 y 4873 describen un modelo de control de tipo de "
+"letra basado en la VT100. Este modelo es (parcialmente) admitido por el "
+"núcleo de Linux y por B<xterm>(1). Se han definido varias codificaciones "
+"basadas en ISO 2022, sobretodo para el japonés."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape "
+"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx "
+"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO 2375 "
+"International Register of Coded Character Sets. For example, ESC ( @ "
+"selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK standard "
+"character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects ASCII "
+"(with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character set for "
+"African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so on."
+msgstr ""
+"Un conjunto de 94 caracteres se designa como el conjunto de caracteres GI<n> "
+"por una secuencia de escape ESC ( xx (para G0), ESC ) xx (para G1), ESC * xx "
+"(para G2), ESC + xx (para G3), donde xx es un símbolo o un par de símbolos "
+"del Registro Internacional de Conjuntos de Caracteres Codificados ISO 2375. "
+"Por ejemplo, ESC ( @ selecciona el conjunto de caracteres ISO 646 como el "
+"G0, ESC ( A selecciona el conjunto de caracteres estándar de R.U. (con la "
+"libra esterlina en lugar del signo numeral #), ESC ( B selecciona el ASCII "
+"(con el dólar $ en lugar del símbolo monetario ¤), ESC ( M selecciona un "
+"conjunto de caracteres para lenguas africanas, ESC ( ! selecciona el "
+"conjunto de caracteres cubano, etc. etc. etc."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed "
+"(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with "
+"the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are not "
+"used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * xx, "
+"ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively."
+msgstr ""
+"ISO 4873 estipula un uso más reducido de conjuntos de caracteres, donde G0 "
+"está fijo (siempre ASCII), de modo que G1, G2 y G3 sólo pueden ser llamados "
+"para códigos con el bit más alto a 1. En particular, B<\\[ha]N> y B<\\[ha]O> "
+"ya no se usan más, ESC ( xx sólo puede emplearse con xx=B y ESC ) xx, ESC * "
+"xx, ESC + xx son equivalentes a ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, "
+"respectivamente."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. "
+"In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are mapped into "
+"0xa1\\[en]0xfe."
+msgstr ""
+"TIS-620 es un conjunto nacional estándar de caracteres tailandeses y un "
+"superconjunto del ASCII. Al igual que las series ISO 8859, los caracteres "
+"tailandeses se proyectan en el rango 0xa1\\[en]0xfe."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Unicode (ISO 10646) is a standard which aims to unambiguously represent "
+"every character in every human language. Unicode's structure permits 20.1 "
+"bits to encode every character. Since most computers don't include 20.1-bit "
+"integers, Unicode is usually encoded as 32-bit integers internally and "
+"either a series of 16-bit integers (UTF-16) (needing two 16-bit integers "
+"only when encoding certain rare characters) or a series of 8-bit bytes "
+"(UTF-8)."
+msgstr ""
+"Unicode (ISO 10646) es un estándar cuyo objetivo es representar "
+"inequívocamente cada carácter conocido en cada lenguaje humano. La "
+"estructura de Unicode admite 20'1 bits para codificar cada carácter. Sin "
+"embargo, ya que la mayoría de los computadores no incluyen enteros de 20'1 "
+"bits, normalmente Unicode se codifica internamente mediante enteros de 32 "
+"bits y, o bien una serie de enteros de 16 bits (UTF-16) (que necesita dos "
+"enteros de 16 bits sólo cuando se codifican ciertos caracteres poco "
+"comunes), o bien una serie de bytes de 8 bits (UTF-8)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"A byte 110xxxxx is the start of a 2-byte code, and 110xxxxx 10yyyyyy is "
+"assembled into 00000xxx xxyyyyyy. A byte 1110xxxx is the start of a 3-byte "
+"code, and 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz is assembled into xxxxyyyy yyzzzzzz. "
+"(When UTF-8 is used to code the 31-bit ISO 10646 then this progression "
+"continues up to 6-byte codes.)"
+msgstr ""
+"Un byte 110xxxxx es el comienzo de un código de 2 bytes, y 110xxxxx 10yyyyyy "
+"se ensambla en 00000xxx xxyyyyyy. Un byte 1110xxxx es el comienzo de un "
+"código de 3 bytes, y 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz se ensambla en xxxxyyyy "
+"yyzzzzzz. (Cuando se emplea UTF-8 para codificar el ISO 10646 de 31 bits, "
+"esta progresión continúa hasta códigos de 6 bytes.)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters "
+"outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand "
+"ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek texts, "
+"this expands ordinary text files by 100%, since text in those languages is "
+"mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that the 16-bit "
+"codes now in common use will take three bytes. While there are algorithmic "
+"conversions from some character sets (especially ISO 8859-1) to Unicode, "
+"general conversion requires carrying around conversion tables, which can be "
+"quite large for 16-bit codes."
+msgstr ""
+"Para la mayoría de los textos que usan los conjuntos de caracteres ISO-8859, "
+"esto significa que los caracteres fuera de ASCII se codifican ahora con dos "
+"bytes. Esto tiende a expandir los ficheros de texto ordinarios en sólo un 1 "
+"o 2%. Para el ruso y el griegos, esto expande los ficheros de texto "
+"ordenarios en un 100%, ya que el texto en estos idiomas se encuentra en su "
+"mayor parte fuera de ASCII. Para los usuarios japoneses esto significa que "
+"los códigos de 16 bits de uso común actualmente necesitarán tres bytes. "
+"Aunque hay conversiones algorítmicas desde algunos conjuntos de caracteres "
+"(esp. ISO-8859-1) a Unicode, una conversión general requiere trabajar con "
+"tablas de conversión que puede ser bastante grandes para los códigos de 16 "
+"bits."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-12"
+msgstr "12 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"