summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man7/uri.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man7/uri.7.po')
-rw-r--r--po/es/man7/uri.7.po150
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/es/man7/uri.7.po b/po/es/man7/uri.7.po
index 6423b0d2..a2cf57f6 100644
--- a/po/es/man7/uri.7.po
+++ b/po/es/man7/uri.7.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Angel Bueno Pardo <buenpar@teleline.es>, 1999.
# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2000.
# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005.
-# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2023.
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-24 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "uri"
msgstr "uri"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 Octubre 2023"
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 Mayo 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -65,61 +65,56 @@ msgstr "SINOPSIS"
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<URI> ="
-msgstr ""
+msgstr "I<URI> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "URI = [ absoluteURI | relativeURI ] [ \"#\" fragment ]\n"
msgid ""
-"[\\~I<absoluteURI> | I<relativeURI>\\~] [\\~\\[dq]B<#>\\[dq]\\~ "
-"I<fragment>\\~]"
-msgstr "URI = [ absolutaURI | relativaURI ] [ \"#\" fragmento ]\n"
+"[\\ I<absoluteURI> | I<relativeURI>\\ ] [\\ \\[dq]B<#>\\[dq]\\ "
+"I<fragment>\\ ]"
+msgstr ""
+"[\\ I<URIabsoluta> | I<URIrelativa>\\ ] [\\ \\[dq]B<#>\\[dq]\\ "
+"I<fragmento>\\ ]"
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<absoluteURI> ="
-msgstr ""
+msgstr "I<URIabsoluta> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "absoluteURI = scheme \":\" ( hierarchical_part | opaque_part )\n"
msgid ""
-"I<scheme\\~> \\[dq]B<:>\\[dq] (\\~I<hierarchical_part> | I<opaque_part>\\~)"
-msgstr "absolutoURI = esquema \":\" ( parte_jerarquica | parte_opaca )\n"
+"I<scheme\\ .RB \\[dq] : \\[dq]> (\\ I<hierarchical_part> | I<opaque_part>\\ )"
+msgstr ""
+"I<esquema\\ .RB \\[dq] : \\[dq]> (\\ I<parte_jerárquica> | I<parte_opaca>\\ )"
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<relativeURI> ="
-msgstr ""
+msgstr "I<URIrelativa> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "relativeURI = ( net_path | absolute_path | relative_path ) [ \"?\" "
-#| "query ]\n"
msgid ""
-"(\\~I<net_path> | I<absolute_path> | I<relative_path>\\~) [\\~\\[dq]B<?"
-">\\[dq]\\~ I<query>\\~]"
+"(\\ I<net_path> | I<absolute_path> | I<relative_path>\\ ) [\\ \\[dq]B<?"
+">\\[dq]\\ I<query>\\ ]"
msgstr ""
-"relativoURI = ( ruta_red | ruta_absoluta | ruta_relativa ) [ \"?\" "
-"pregunta ]\n"
+"(\\ I<ruta_de_red> | I<ruta_absoluta> | I<ruta_relativa>\\ ) [\\ \\[dq]B<?"
+">\\[dq]\\ I<consulta>\\ ]"
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<scheme> ="
-msgstr ""
+msgstr "I<esquema> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -131,72 +126,66 @@ msgid ""
"\\[dq]B<info>\\[dq] | \\[dq]B<whatis>\\[dq] | \\[dq]B<ldap>\\[dq] | "
"\\[dq]B<wais>\\[dq] | \\&..."
msgstr ""
+"\\[dq]B<http>\\[dq] | \\[dq]B<ftp>\\[dq] | \\[dq]B<gopher>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<mailto>\\[dq] | \\[dq]B<news>\\[dq] | \\[dq]B<telnet>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<file>\\[dq] | \\[dq]B<ftp>\\[dq] | \\[dq]B<man>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<info>\\[dq] | \\[dq]B<whatis>\\[dq] | \\[dq]B<ldap>\\[dq] | "
+"\\[dq]B<wais>\\[dq] | \\&..."
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<hierarchical_part> ="
-msgstr ""
+msgstr "I<parte_jerárquica> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "relativeURI = ( net_path | absolute_path | relative_path ) [ \"?\" "
-#| "query ]\n"
msgid ""
-"(\\~I<net_path> | I<absolute_path>\\~) [\\~\\[dq]B<?>\\[dq]\\~ I<query>\\~]"
+"(\\ I<net_path> | I<absolute_path>\\ ) [\\ \\[dq]B<?>\\[dq]\\ I<query>\\ ]"
msgstr ""
-"relativoURI = ( ruta_red | ruta_absoluta | ruta_relativa ) [ \"?\" "
-"pregunta ]\n"
+"(\\ I<ruta_de_red> | I<ruta_absoluta>\\ ) [\\ \\[dq]B<?>\\[dq]\\ "
+"I<consulta>\\ ]"
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<net_path> ="
-msgstr ""
+msgstr "I<ruta_red> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "relative_path = relative_segment [ absolute_path ]\n"
-msgid "\\[dq]B<//>\\[dq]\\~ I<authority> [\\~I<absolute_path>\\~]"
-msgstr "ruta_relativa = segmento_relativo [ ruta_absoluta ]\n"
+msgid "\\[dq]B<//>\\[dq]\\ I<authority> [\\ I<absolute_path>\\ ]"
+msgstr "\\[dq]B<//>\\[dq]\\ I<autoridad> [\\ I<ruta_absoluta>\\ ]"
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<sourcepath>"
+#, no-wrap
msgid "I<absolute_path> ="
-msgstr "B<sourcepath>"
+msgstr "I<ruta_absoluta> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "file:I<path_segments>"
-msgid "\\[dq]B</>\\[dq]\\~ I<path_segments>"
-msgstr "file:I<ruta>"
+msgid "\\[dq]B</>\\[dq]\\ I<path_segments>"
+msgstr "\\[dq]B</>\\[dq]\\ I<segmentos_de_ruta>"
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<relative_path> ="
-msgstr ""
+msgstr "I<ruta_relativa> ="
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "relative_path = relative_segment [ absolute_path ]\n"
-msgid "I<relative_segment> [\\~I<absolute_path>\\~]"
-msgstr "ruta_relativa = segmento_relativo [ ruta_absoluta ]\n"
+msgid "I<relative_segment> [\\ I<absolute_path>\\ ]"
+msgstr "I<segmento_relativo> [\\ I<ruta_absoluta>\\ ]"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -564,8 +553,8 @@ msgid ""
"example is E<lt>news:comp.lang.adaE<gt>."
msgstr ""
"Un I<nombre-gruponoticias> es un nombre jerárquico delimitado por puntos, "
-"tal como \"comp.infosystems.www.misc\". Si E<lt>newsgroup-nameE<gt> es "
-"\"*\" (como E<lt>news:*E<gt>), se usa para referirse a \"todos los grupos de "
+"tal como \"comp.infosystems.www.misc\". Si E<lt>newsgroup-nameE<gt> es \"*\" "
+"(como E<lt>news:*E<gt>), se usa para referirse a \"todos los grupos de "
"noticias disponibles\". Un ejemplo es E<lt>news:comp.lang.adaE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -967,9 +956,8 @@ msgid ""
"search). If scope is omitted, \"base\" is assumed."
msgstr ""
"especifica el ámbito de la búsqueda, que puede ser \"base\" (para una "
-"búsqueda de objetos base), \"one\" (para una búsqueda de un nivel) o "
-"\"sub\" (para una búsqueda de subárbol). Si se omite el ámbito, se asume "
-"\"base\"."
+"búsqueda de objetos base), \"one\" (para una búsqueda de un nivel) o \"sub\" "
+"(para una búsqueda de subárbol). Si se omite el ámbito, se asume \"base\"."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1258,12 +1246,12 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For URIs which must handle characters outside the US ASCII character set, "
-"the HTML 4.01 specification (section B.2) and IETF RFC\\~3986 (last "
+"the HTML 4.01 specification (section B.2) and IETF RFC\\ 3986 (last "
"paragraph of section 2.5) recommend the following approach:"
msgstr ""
-"Para las URI que deban manejar caracteres fuera del conjunto de caracteres "
-"US ASCII, la especificación HTML 4.01 (sección B.2) y el IETF RFC\\~3986 "
-"(úlitmo párrafo de la sección 2.5) recomiendan lo siguiente:"
+"Para las URI que deben gestionar caracteres ajenos a ASCII de EE. UU., la "
+"especificación HTML 4.01 (sección B.2) y la RFC 3986 de IETF (último párrafo "
+"de la sección 2.5) recomiendan el siguiente enfoque:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1276,11 +1264,11 @@ msgstr "(1)"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"translate the character sequences into UTF-8 (IETF RFC\\~3629)\\[em]see "
+"translate the character sequences into UTF-8 (IETF RFC\\ 3629)\\[em]see "
"B<utf-8>(7)\\[em]and then"
msgstr ""
-"traducir las secuencias de caracteres a UTF-8 (IETF "
-"RFC\\~3629)\\[em]consulte B<utf-8>(7) \\[em]y a continuación"
+"traducir las secuencias de caracteres a UTF-8 (RFC 3629 de IETF)\\[em]ver "
+"B<utf-8>(7)\\[em]y luego "
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1675,7 +1663,7 @@ msgstr "5 Febrero 2023"
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -1730,16 +1718,22 @@ msgid "relative_path = relative_segment [ absolute_path ]\n"
msgstr "ruta_relativa = segmento_relativo [ ruta_absoluta ]\n"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-04-30"
-msgstr "30 Abril 2023"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -1751,4 +1745,10 @@ msgstr "8 Marzo 2023"
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
-msgstr "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"