diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/man1/mcopy.1.po')
-rw-r--r-- | po/fi/man1/mcopy.1.po | 491 |
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi/man1/mcopy.1.po b/po/fi/man1/mcopy.1.po new file mode 100644 index 00000000..b4409b5e --- /dev/null +++ b/po/fi/man1/mcopy.1.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# Finnish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Petri Aerikkala <paerikka@turkuamk.fi>, 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-04-10 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Petri Aerikkala <paerikka@turkuamk.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mcopy" +msgstr "mcopy" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "21Mar23" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mtools-4.0.43" +msgstr "mtools-4.0.43" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mcopy - copy MSDOS files to/from Unix" +msgstr "mcopy - kopioi MSDOS-tiedostoja Unixiin/Unixista" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Note\\ of\\ warning" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo " +"documentation, and may not be entirely accurate or complete. See the end of " +"this man page for details." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \\&CW<mcopy> command is used to copy MS-DOS files to and from Unix. It " +"uses the following syntax:" +msgstr "" +"\\&CW<mcopy> käskyä käytetään kopioimaan MS-DOS tiedostoja Unixiin tai " +"Unixista. Sen syntaksi on seuraavanlainen:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-b/ptnvmoQOsSrRA] >I<sourcefile>\\&CW< >I<targetfile>\\&CW<\n" +#| "\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-b/ptnvmoQOsSrRA] >I<sourcefile>\\&CW< [ >I<sourcefiles>\\&CW<\\&... ] >I<targetdirectory>\\&CW<\n" +#| "\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-tnvm] >I<MSDOSsourcefile>\\&\n" +msgid "" +"B<\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-bspanvmQT] [>\\&CW<-D >I<clash_option>\\&CW<] >I<sourcefile>\\&CW< >I<targetfile>\\&CW<\n" +"\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-bspanvmQT] [>\\&CW<-D >I<clash_option>\\&CW<] >I<sourcefile>\\&CW< [ >I<sourcefiles>\\&CW<\\&... ] >I<targetdirectory>\\&CW<\n" +"\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-tnvm] >I<MSDOSsourcefile>\\&\n" +msgstr "" +"B<\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-ptnvmoQOsSrRA] >I<lähdetiedosto>\\&CW< >I<kohdetiedosto>\\&CW<\n" +"\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-ptnvmoQOsSrRA] >I<lähdetiedosto>\\&CW< [>I<lähdetiedostot>\\&CW<\\&... ] >I<kohdehakemisto>\\&CW<\n" +"\\&>\\&CW<mcopy [>\\&CW<-tnvm] >I<MSDOSlähdetiedosto>\\&\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&\\&CW<Mcopy> copies the specified file to the named file, or copies " +"multiple files to the named directory. The source and target can be either " +"MS-DOS or Unix files." +msgstr "" +"\\&\\&CW<Mcopy> kopioi nimetyn tiedoston nimettyyn tiedostoon, tai kopioi " +"useampia tiedostoja nimettyyn hakemistoon. Lähde ja kohdetiedosto voivat " +"olla joko MSDOS tai Unix-tiedostoja." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The use of a drive letter designation on the MS-DOS files, 'a:' for example, " +"determines the direction of the transfer. A missing drive designation " +"implies a Unix file whose path starts in the current directory. If a source " +"drive letter is specified with no attached file name (e.g. \\&CW<mcopy a: ." +">), all files are copied from that drive." +msgstr "" +"Kun käytetään MSDOS-järjestelmän levytunnuksia, kuten 'a:' ,levytunnus " +"osoittaa kopioinnin suunnan. Jos levytunnus puuttuu, tällöin viitataan Unix-" +"tiedostoon, jonka polku alkaa senhetkisestä hakemistosta. Jos lähdelevyn " +"tunnus on annettu ilman minkään tiedoston nimeä (esim. \\&CW<mcopy a: .>), " +"kaikki tiedostot kopioidaan kyseiseltä levyltä." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If only a single, MS-DOS source parameter is provided (e.g. \"mcopy a:foo." +"exe\"), an implied destination of the current directory (`\\&CW<.>') is " +"assumed." +msgstr "" +"Jos vain yksittäinen, MSDOS lähdeparametri annetaan (kuten \"mcopy a:foo." +"exe\"), viitataan sen hetkiseen hakemistoon (`\\&CW<.>')." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A filename of `\\&CW<->' means standard input or standard output, depending " +"on its position on the command line." +msgstr "" +"Tiedostonimi `\\&CW<->' tarkoittaa vakiosyötettä tai vakiotulostetta, " +"riippuen sen sijainnista komentorivillä." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\\&\\&CW<Mcopy> accepts the following command line options:" +msgstr "\\&\\&CW<Mcopy> hyväksyy seuraavat komentorivi-optiot:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<t>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<t>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Text file transfer. \\&CW<Mcopy> translates incoming carriage return/" +#| "line feeds to line feeds." +msgid "" +"Text file transfer. Mcopy translates incoming carriage return/line feeds to " +"line feeds when copying from MS-DOS to Unix, and vice-versa when copying " +"from Unix to MS-DOS." +msgstr "" +"Tekstitiedoston muunto. \\&CW<Mcopy> muuntaa tulevat carriage return(CR)/" +"line feed(LF)-merkinnät line feed-merkinnöiksi." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<b>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<b>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Batch mode. Optimized for huge recursive copies, but less secure if a crash " +"happens during the copy." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<s>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<s>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Recursive copy. Also copies directories and their contents" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<p>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<p>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Preserves the attributes of the copied files" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<Q>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<Q>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When mcopying multiple files, quits as soon as one copy fails (for example " +"due to lacking storage space on the target disk)" +msgstr "" +"Kun kopioidaan useita tiedostoja, toiminta keskeytyy jos yksikin kopiointi " +"epäonnistuu (esim. tapauksessa jossa kohdelevyn vapaa tila loppuu)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<a>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<a>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Text file transfer. \\&CW<Mcopy> translates incoming carriage return/" +#| "line feeds to line feeds." +msgid "" +"Text (ASCII) file transfer. \\&CW<ASCII> translates incoming carriage " +"return/line feeds to line feeds." +msgstr "" +"Tekstitiedoston muunto. \\&CW<Mcopy> muuntaa tulevat carriage return(CR)/" +"line feed(LF)-merkinnät line feed-merkinnöiksi." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<T>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<T>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Text (ASCII) file transfer with character set conversion. Differs from " +"\\&\\&CW<-a> in the \\&CW<ASCII> also translates incoming PC-8 characters to " +"ISO-8859-1 equivalents as far as possible. When reading DOS files, " +"untranslatable characters are replaced by '\\&CW<#>'; when writing DOS " +"files, untranslatable characters are replaced by '\\&CW<.>'." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<n>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<n>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Preserve the file modification time. If the target file already exists, " +#| "and the \\&CW<-n> option is not in effect, \\&CW<mcopy> asks whether to " +#| "overwrite the file or to rename the new file (\\(ifname clashes\\(is) for " +#| "details)." +msgid "" +"No confirmation when overwriting Unix files. \\&CW<ASCII> doesn't warn the " +"user when overwriting an existing Unix file. If the target file already " +"exists, and the \\&CW<-n> option is not in effect, \\&\\&CW<mcopy> asks " +"whether to overwrite the file or to rename the new file (see \\(ifname " +"clashes\\(is) for details). In order to switch off confirmation for DOS " +"files, use \\&CW<-o>." +msgstr "" +"Säilytetään tiedoston viimeinen muutosajankohta. Jos kohde-tiedosto on " +"olemassa, ja \\&CW<-n> optio ei ole käytössä, \\&CW<mcopy> kysyy " +"kirjoitetaanko tiedoston päälle vai annetaanko tiedostolle uusi nimi." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<m>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<m>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Preserve the file modification time." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\&CW<v>\\ " +msgstr "\\&\\&CW<v>\\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Verbose. Displays the name of each file as it is copied." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Bugs" +msgstr "Bugit" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unlike MS-DOS, the '+' operator (append) from MS-DOS is not supported. " +"However, you may use \\&CW<mtype> to produce the same effect:" +msgstr "" +"Toisin kuin MSDOS:issa, '+'-operaattori (append) MSDOS:ista ei ole tuettu. " +"Kuitenkin käyttämällä \\&CW<mtype>-komentoa saadaan aikaan samanlainen " +"toiminto:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<mtype a:file1 a:file2 a:file3 E<gt>unixfile\n" +"mtype a:file1 a:file2 a:file3 | mcopy - a:msdosfile>\n" +msgstr "" +"B<mtype a:tiedosto1 a:tiedosto2 a:tiedosto3 E<gt> unix-tiedosto\n" +"mtype a:tiedosto1 a:tiedosto2 a:tiedosto3 | mcopy - a:msdos-tiedosto>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "See\\ Also" +msgstr "Katso\\ myös" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Mtools' texinfo doc" +msgstr "Mtools texinfo-dokumentti" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Viewing\\ the\\ texi\\ doc" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo " +#| "documentation. However, this process is only approximative, and some " +#| "items, such as crossreferences, footnotes and indices are lost in this " +#| "translation process. Indeed, this items have no appropriate " +#| "representation in the manpage format. Moreover, only the items specific " +#| "to each command have been translated, and the general information about " +#| "mtools has been dropped in the manpage version. Thus I strongly advise " +#| "you to use the original texinfo doc." +msgid "" +"This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo " +"documentation. However, this process is only approximative, and some items, " +"such as crossreferences, footnotes and indices are lost in this translation " +"process. Indeed, these items have no appropriate representation in the " +"manpage format. Moreover, not all information has been translated into the " +"manpage version. Thus I strongly advise you to use the original texinfo " +"doc. See the end of this manpage for instructions how to view the texinfo " +"doc." +msgstr "" +"Tämä manuaalisivu on automaattisesti generoitu mtools-ohjelmien texinfo " +"dokumentaatiosta. Manuaalisivujen puutteista johtuen osa dokumentaation " +"osista, kuten ristiinviittaukset, alaviitteet ja indeksit häviävät " +"muunnosprosessissa. Lisäksi perustiedot mtools-ohjelmasta on jätetty pois " +"manuaalisivuversiosta. Tämän vuoksi suositellaan käytettäväksi texinfo-" +"dokumentaatiota." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "* \\ \\ " +msgstr "* \\ \\ " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To generate a printable copy from the texinfo doc, run the following " +"commands:" +msgstr "" +"Luodaksesi tulostettavan kopion texinfo-dokumentista, suorita seuraavat " +"komennot:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" +msgstr "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "To generate a html copy, run:" +msgstr "Luodaksesi html-kopion, suorita:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B< ./configure; make html>\n" +msgstr "B< ./configure; make html>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&A premade html can be found at \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/" +"mtools/manual/mtools.html\\(is>" +msgstr "" +"\\&Valmis html-kopio löytyy osoitteesta: \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu.org/" +"software/mtools/manual/mtools.html\\(is>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "To generate an info copy (browsable using emacs' info mode), run:" +msgstr "Luodaksesi info-kopion (selattavissa emacsin info-tilassa), suorita:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B< ./configure; make info>\n" +msgstr "B< ./configure; make info>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The texinfo doc looks most pretty when printed or as html. Indeed, in the " +"info version certain examples are difficult to read due to the quoting " +"conventions used in info." +msgstr "" +"Texinfo-dokumentti näyttää parhaimmalta tulostettuna tai html-muodossa. " +"Info-versiossa tietyt esimerkit ovat vaikeita lukea johtuen tietyistä infon " +"käyttämistä lainaustavoista." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "10Jul21" +msgstr "10. heinäkuuta 2021" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "mtools-4.0.32" +msgstr "mtools-4.0.32" |