diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man1/nano.1.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man1/nano.1.po | 337 |
1 files changed, 279 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/fr/man1/nano.1.po b/po/fr/man1/nano.1.po index 88e09ebf..ea23346a 100644 --- a/po/fr/man1/nano.1.po +++ b/po/fr/man1/nano.1.po @@ -2,12 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2006. -# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2020-2022. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2020-2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-30 10:41+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-11 11:49+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -25,18 +25,16 @@ msgid "NANO" msgstr "NANO" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "version 7.2" -msgstr "version 7.2" +msgid "version 8.0" +msgstr "version 8.0" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "January 2023" -msgstr "Janvier 2023" +msgid "May 2024" +msgstr "Mai 2024" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -46,10 +44,9 @@ msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "nano - Nano's ANOther editor, inspired by Pico" -msgstr "nano - NAno un NOuvel éditeur, inspiré de Pico" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "nano - Nano's ANOther text editor, inspired by Pico" +msgstr "nano - NAno un NOuvel éditeur de texte, inspiré de Pico" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -65,11 +62,57 @@ msgid "B<nano> [I<options>] [[B<+>I<line>[B<,>I<column>]] I<file>]..." msgstr "B<nano> [I<options>] [[B<+>I<ligne>[B<,>I<colonne>]] I<fichier>]..." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<nano> [I<options>] [[B<+>[B<crCR>](B</>|B<?>)I<string>] I<file>]..." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<nano> [I<options>] [I<file>[B<:>I<line>[B<:>I<column>]]]..." +msgstr "B<nano> [I<options>] [I<fichier>[B<:>I<ligne>[B<:>I<colonne>]]]..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<nano> [I<options>] [[B<+>[B<crCR>]{B</>|B<?>}I<string>] I<file>]..." msgstr "" -"B<nano> [I<options>] [[B<+>[B<crCR>](B</>|B<?>)I<chaîne>] I<fichier>]..." +"B<nano> [I<options>] [[B<+>[B<crCR>]{B</>|B<?>}I<chaîne>] I<fichier>]..." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since version 8.0, to be newcomer friendly, B<^F> starts a forward search, " +"B<^B> starts a backward search, B<M-F> searches the next occurrence forward, " +"and B<M-B> searches the next occurrence backward. If you want those " +"keystrokes to do what they did before version 8.0, add the following lines " +"at the end of your I<nanorc> file:" +msgstr "" +"Depuis la version\\ 8.0, pour être plus convivial pour les débutant, B<^F> " +"lance une recherche vers l'avant, B<^B> lance une recherche en arrière, " +"B<M-F> recherche l'occurrence suivante et B<M-B> l'occurrence précédent. " +"Si vous souhaiter que ces raccourcis conservent leur comportement antérieur " +"à la version\\ 8.0, il suffit d'ajouter les lignes suivante à la fin du " +"fichier I<nanorc>\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind ^F forward main>" +msgstr "B<bind ^F forward main>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind ^B back main>" +msgstr "B<bind ^B back main>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind M-F formatter main>" +msgstr "B<bind M-F formatter main>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<bind M-B linter main>" +msgstr "B<bind M-B linter main>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -79,51 +122,64 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<nano> is a small and friendly editor. It copies the look and feel of " +"B<nano> is a small and friendly text editor. It copies the look and feel of " "Pico, but is free software, and implements several features that Pico lacks, " "such as: opening multiple files, scrolling per line, undo/redo, syntax " "coloring, line numbering, and soft-wrapping overlong lines." msgstr "" -"B<nano> est un éditeur léger et facile. Il imite l'aspect et la convivialité " -"de Pico, mais c'est un logiciel libre qui implémente plusieurs " +"B<nano> est un éditeur de texte léger et facile. Il imite l'aspect et la " +"convivialité de Pico, mais c'est un logiciel libre qui implémente plusieurs " "fonctionnalités qui manquent à Pico telles que l'ouverture de plusieurs " "fichiers, le défilement ligne par ligne, la fonction annuler et refaire, la " "coloration syntaxique, la numérotation des lignes et le pliage des lignes " "trop longues." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "When giving a filename on the command line, the cursor can be put on a " "specific line by adding the line number with a plus sign (B<+>) before the " -"filename, and even in a specific column by adding it with a comma. " -"(Negative numbers count from the end of the file or line.) The cursor can " -"be put on the first or last occurrence of a specific string by specifying " -"that string after B<+/> or B<+?> before the filename. The string can be " -"made case sensitive and/or caused to be interpreted as a regular expression " -"by inserting B<c> and/or B<r> after the B<+> sign. These search modes can " -"be explicitly disabled by using the uppercase variant of those letters: B<C> " -"and/or B<R>. When the string contains spaces, it needs to be enclosed in " -"quotes. To give an example: to open a file at the first occurrence of the " -"word \"Foo\", you would do:" +"filename, and even in a specific column by adding it with a comma. Negative " +"numbers count from the end of the file or line. The line and column numbers " +"may also be specified by gluing them with colons after the filename. (When " +"a filename contains a colon followed by digits, escape the colon by " +"preceding it with a triple backslash.)" msgstr "" "Si on donne une nom de fichier sur la ligne de commande, il est possible de " "placer le curseur sur une ligne particulière en ajoutant le numéro de ligne " "avec un signe plus (B<+>) avant le nom de fichier et même une colonne " -"particulière en l'ajoutant avec une virgule. (Des nombres négatifs comptent " -"pour la fin du fichier ou de la ligne.) Le curseur peut être placé sur la " +"particulière en l'ajoutant avec une virgule. Des nombres négatifs comptent " +"pour la fin du fichier ou de la ligne. Le curseur peut être placé sur la " "première ou la dernière occurrence d'une chaîne en spécifiant cette chaîne " -"après B<+/> ou B<+?> avant le nom de fichier. La chaîne peut devenir " -"sensible à la casse et interprétée comme une expression rationnelle en " -"insérant B<c> et/ou B<r> après le signe B<+>. Ces modes de recherche peuvent " -"être désactivés explicitement en utilisant la variante en majuscule de ces " -"lettres\\ : B<C> et/ou B<R>. Quand la chaîne contient des espaces, il faut " -"la mettre entre guillemets. À titre d'exemple, pour ouvrir un fichier à la " -"première occurrence du mot I<Toto>, on peut entrer\\ :" +"après B<+/> ou B<+?> avant le nom de fichier. Les numéros de ligne et de " +"colonne peuvent aussi être indiqués en les collant après le nom de fichiers " +"avec des deux-points. Quand le nom de fichier contient un caractère deux-" +"points suivi par des chiffres, il faut protéger ce caractère deux-points par " +"trois barres obliques inverses." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The cursor can be put on the first or last occurrence of a specific string " +"by specifying that string after B<+/> or B<+?> before the filename. The " +"string can be made case sensitive and/or caused to be interpreted as a " +"regular expression by inserting B<c> and/or B<r> after the B<+> sign. These " +"search modes can be explicitly disabled by using the uppercase variant of " +"those letters: B<C> and/or B<R>. When the string contains spaces, it needs " +"to be enclosed in quotes. To give an example: to open a file at the first " +"occurrence of the word \"Foo\", you would do:" +msgstr "" +"Le curseur peut être placé sur la première ou la dernière occurrence d'une " +"chaîne en spécifiant cette chaîne après B<+/> ou B<+?> avant le nom de " +"fichier. La chaîne peut devenir sensible à la casse et interprétée comme une " +"expression rationnelle en insérant B<c> et/ou B<r> après le signe B<+>. Ces " +"modes de recherche peuvent être désactivés explicitement en utilisant la " +"variante en majuscule de ces lettres\\ : B<C> et/ou B<R>. Quand la chaîne " +"contient des espaces, il faut la mettre entre guillemets. À titre d'exemple, " +"pour ouvrir un fichier à la première occurrence du mot I<Toto>, on peut " +"entrer\\ :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -327,14 +383,14 @@ msgid "B<-E>, B<--tabstospaces>" msgstr "B<-E>, B<--tabstospaces>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Convert each typed tab to spaces -- to the number of spaces that a tab at " -"that position would take up." +"that position would take up. (Note: pasted tabs are not converted.)" msgstr "" "Convertir toutes les tabulations clavier en espaces – avec le nombre " -"d'espaces que prendrait une tabulation à cet emplacement." +"d'espaces que prendrait une tabulation à cet emplacement. (Note\\ : les " +"tabulations collées ne sont pas converties)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1005,14 +1061,15 @@ msgid "B<-p>, B<--preserve>" msgstr "B<-p>, B<--preserve>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Preserve the XON and XOFF sequences (B<^Q> and B<^S>) so they will be caught " -"by the terminal." +"by the terminal. Note that option B<-/> (B<--modernbindings>) overrides " +"this." msgstr "" "Préserver les séquences XON et XOFF (B<^Q> et B<^S>), afin qu'elles soient " -"reçues par le terminal." +"reçues par le terminal. Notez que l'option B<-/> (B<--modernbindings>) prend " +"le pas sur cette option." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1227,12 +1284,11 @@ msgid "B<-_>, B<--minibar>" msgstr "B<-_>, B<--minibar>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Suppress the title bar and instead show information about the current buffer " "at the bottom of the screen, in the space for the status bar. In this " -"\"minibar\" the filename is shown on the left, followed by an asterisk if " +"\"mini bar\" the filename is shown on the left, followed by an asterisk if " "the buffer has been modified. On the right are displayed the current line " "and column number, the code of the character under the cursor (in Unicode " "format: U+xxxx), the same flags as are shown by B<--stateflags>, and a " @@ -1285,6 +1341,33 @@ msgstr "" "clavier. Avec B<M-Z>, la barre de titre et la barre d'état peuvent être " "affichées ou non. Pour la barre d'aide, c'est avec B<M-X>." +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-/>, B<--modernbindings>" +msgstr "B<-/>, B<--modernbindings>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use key bindings similar to the ones that most modern programs use: B<^X> " +"cuts, B<^C> copies, B<^V> pastes, B<^Z> undoes, B<^Y> redoes, B<^F> searches " +"forward, B<^G> searches next, B<^S> saves, B<^O> opens a file, B<^Q> quits, " +"and (when the terminal permits) B<^H> shows help. Furthermore, B<^A> sets " +"the mark, B<^R> makes replacements, B<^D> searches previous, B<^P> shows the " +"position, B<^T> goes to a line, B<^W> writes out a file, and B<^E> executes " +"a command. Note that this overrides option B<-p> (B<--preserve>)." +msgstr "" +"Utiliser les raccourcis clavier analogues à ceux utilisés dans la plupart " +"des programmes actuels\\ : B<^C> copie, B<^V> colle, B<^Z> annule, B<^Y> " +"rétablit, B<^F> cherche vers l'avant, B<^G> cherche l’occurrence suivante, " +"B<^S> enregistre, B<^O> ouvre un fichier, B<^Q> quitte, et, quand le " +"terminal le permet, B<^H> affiche l'aide. En outre, B<^A> définit le " +"marquage du texte, B<^R> effectue les remplacements, B<^D> cherche " +"l'occurrence précédente, B<^P> montre la position du curseur, B<^T> va vers " +"une ligne, B<^W> écrit un fichier et B<^E> exécute une commande. Notez que " +"cela prend le pas sur l'option B<-p> (B<--preserve>)." + #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -1378,6 +1461,15 @@ msgstr "" "seulement B<^Z>, ajoutez B<bind ^Z suspend main> dans I<nanorc>.)" #. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When you want to copy marked text from B<nano> to the system's clipboard, " +"see one of the examples in the B<nanorc>(5) man page." +msgstr "" +"Si vous souhaitez copier le texte marqué de B<nano> vers le presse-papiers " +"du système, consultez les exemples de la page de manuel de B<nanorc>(5)." + +#. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -1414,6 +1506,15 @@ msgstr "" "multi-tampon, B<nano> réalisera une sauvegarde de tous les fichiers en cours " "dans leurs fichiers de secours respectifs." +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you have any question about how to use B<nano> in some specific " +"situation, you can ask on I<help-nano@gnu.org>." +msgstr "" +"Si vous avez une question sur l'utilisation de B<nano> dans certaines " +"situations particulières, vous pouvez la poser sur I<help-nano@gnu.org>." + #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -1491,3 +1592,123 @@ msgstr "B<nanorc>(5)" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I</usr/share/doc/nano/> (or equivalent on your system)" msgstr "I</usr/share/doc/nano/> (ou son équivalent sur votre système)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "version 7.2" +msgstr "version 7.2" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "January 2023" +msgstr "Janvier 2023" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "nano - Nano's ANOther editor, inspired by Pico" +msgstr "nano - NAno un NOuvel éditeur, inspiré de Pico" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "B<nano> [I<options>] [[B<+>[B<crCR>](B</>|B<?>)I<string>] I<file>]..." +msgstr "" +"B<nano> [I<options>] [[B<+>[B<crCR>](B</>|B<?>)I<chaîne>] I<fichier>]..." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<nano> is a small and friendly editor. It copies the look and feel of " +"Pico, but is free software, and implements several features that Pico lacks, " +"such as: opening multiple files, scrolling per line, undo/redo, syntax " +"coloring, line numbering, and soft-wrapping overlong lines." +msgstr "" +"B<nano> est un éditeur léger et facile. Il imite l'aspect et la convivialité " +"de Pico, mais c'est un logiciel libre qui implémente plusieurs " +"fonctionnalités qui manquent à Pico telles que l'ouverture de plusieurs " +"fichiers, le défilement ligne par ligne, la fonction annuler et refaire, la " +"coloration syntaxique, la numérotation des lignes et le pliage des lignes " +"trop longues." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When giving a filename on the command line, the cursor can be put on a " +"specific line by adding the line number with a plus sign (B<+>) before the " +"filename, and even in a specific column by adding it with a comma. " +"(Negative numbers count from the end of the file or line.) The cursor can " +"be put on the first or last occurrence of a specific string by specifying " +"that string after B<+/> or B<+?> before the filename. The string can be " +"made case sensitive and/or caused to be interpreted as a regular expression " +"by inserting B<c> and/or B<r> after the B<+> sign. These search modes can " +"be explicitly disabled by using the uppercase variant of those letters: B<C> " +"and/or B<R>. When the string contains spaces, it needs to be enclosed in " +"quotes. To give an example: to open a file at the first occurrence of the " +"word \"Foo\", you would do:" +msgstr "" +"Si on donne une nom de fichier sur la ligne de commande, il est possible de " +"placer le curseur sur une ligne particulière en ajoutant le numéro de ligne " +"avec un signe plus (B<+>) avant le nom de fichier et même une colonne " +"particulière en l'ajoutant avec une virgule. (Des nombres négatifs comptent " +"pour la fin du fichier ou de la ligne.) Le curseur peut être placé sur la " +"première ou la dernière occurrence d'une chaîne en spécifiant cette chaîne " +"après B<+/> ou B<+?> avant le nom de fichier. La chaîne peut devenir " +"sensible à la casse et interprétée comme une expression rationnelle en " +"insérant B<c> et/ou B<r> après le signe B<+>. Ces modes de recherche peuvent " +"être désactivés explicitement en utilisant la variante en majuscule de ces " +"lettres\\ : B<C> et/ou B<R>. Quand la chaîne contient des espaces, il faut " +"la mettre entre guillemets. À titre d'exemple, pour ouvrir un fichier à la " +"première occurrence du mot I<Toto>, on peut entrer\\ :" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Convert each typed tab to spaces -- to the number of spaces that a tab at " +"that position would take up." +msgstr "" +"Convertir toutes les tabulations clavier en espaces – avec le nombre " +"d'espaces que prendrait une tabulation à cet emplacement." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Preserve the XON and XOFF sequences (B<^Q> and B<^S>) so they will be caught " +"by the terminal." +msgstr "" +"Préserver les séquences XON et XOFF (B<^Q> et B<^S>), afin qu'elles soient " +"reçues par le terminal." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Suppress the title bar and instead show information about the current buffer " +"at the bottom of the screen, in the space for the status bar. In this " +"\"minibar\" the filename is shown on the left, followed by an asterisk if " +"the buffer has been modified. On the right are displayed the current line " +"and column number, the code of the character under the cursor (in Unicode " +"format: U+xxxx), the same flags as are shown by B<--stateflags>, and a " +"percentage that expresses how far the cursor is into the file (linewise). " +"When a file is loaded or saved, and also when switching between buffers, the " +"number of lines in the buffer is displayed after the filename. This number " +"is cleared upon the next keystroke, or replaced with an [i/n] counter when " +"multiple buffers are open. The line plus column numbers and the character " +"code are displayed only when B<--constantshow> is used, and can be toggled " +"on and off with B<M-C>. The state flags are displayed only when B<--" +"stateflags> is used." +msgstr "" +"Supprimer la barre de titre et montrer à la place des informations sur le " +"tampon en cours en bas de l'écran, dans l'espace de la barre d'état. Dans " +"cette « mini-barre », le nom du fichier est affiché à gauche suivi par un " +"astérisque si le tampon a été modifié. Sur la droite sont affichés les " +"numéros de ligne et de colonne en cours, le code du caractère sous le " +"curseur (au format unicode : U+xxxx), les mêmes indicateurs que ceux montrés " +"par B<--stateflags> et un pourcentage qui exprime la place du curseur à " +"l'intérieur du fichier (par rapport au nombre de lignes). Quand un fichier " +"est chargé ou enregistré, ou après un changement de tampon, le nombre de " +"lignes dans le tampon est affiché après le nom de fichier. Ce nombre est " +"supprimé à la première frappe clavier ou remplacé par un [i/n] si plusieurs " +"tampons sont ouverts. La ligne, le numéro de colonne et le code du caractère " +"ne sont affichés que si B<--constantshow> est utilisé et peuvent être " +"affichés ou non avec B<M-C>. Les indicateurs d'état sont affichés seulement " +"si B<--stateflags> est utilisé. " |