summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/getpwnam.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/getpwnam.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/getpwnam.3.po993
1 files changed, 993 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/getpwnam.3.po b/po/fr/man3/getpwnam.3.po
new file mode 100644
index 00000000..b359b16a
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/getpwnam.3.po
@@ -0,0 +1,993 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getpwnam"
+msgstr "getpwnam"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
+msgstr ""
+"getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r — Lire un enregistrement du "
+"fichier des mots de passe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
+"B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<nom>B<);>\n"
+"B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int getpwnam_r(const char *restrict >I<name>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
+"B< struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"
+"B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
+"B< struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int getpwnam_r(const char *restrict >I<nom>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
+"B< char >I<tampon>B<[restrict .>I<taille_tampon>B<], size_t >I<taille_tampon>B<,>\n"
+"B< struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"
+"B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
+"B< char >I<tampon>B<[restrict .>I<taille_tampon>B<], size_t >I<taille_tampon>B<,>\n"
+"B< struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"B<feature_test_macros>(7)) :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
+msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>() :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getpwnam>() function returns a pointer to a structure containing the "
+"broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
+"password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP) that matches the username "
+"I<name>."
+msgstr ""
+"La fonction B<getpwnam>() renvoie un pointeur sur une structure contenant "
+"les divers champs de l'enregistrement de la base de données des mots de "
+"passe (par exemple, la base de données locale I</etc/passwd>, NIS ou LDAP) "
+"correspondant au nom d'utilisateur I<nom>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getpwuid>() function returns a pointer to a structure containing the "
+"broken-out fields of the record in the password database that matches the "
+"user ID I<uid>."
+msgstr ""
+"La fonction B<getpwuid>() renvoie un pointeur sur une structure contenant "
+"les divers champs de l'enregistrement de la base de données des mots de "
+"passe correspondant à l'ID utilisateur I<uid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
+msgstr ""
+"La structure I<passwd> est définie dans I<E<lt>pwd.hE<gt>> comme ceci\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct passwd {\n"
+" char *pw_name; /* username */\n"
+" char *pw_passwd; /* user password */\n"
+" uid_t pw_uid; /* user ID */\n"
+" gid_t pw_gid; /* group ID */\n"
+" char *pw_gecos; /* user information */\n"
+" char *pw_dir; /* home directory */\n"
+" char *pw_shell; /* shell program */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct passwd {\n"
+" char *pw_name; /* Nom d'utilisateur */\n"
+" char *pw_passwd; /* Mot de passe de l'utilisateur */\n"
+" uid_t pw_uid; /* ID de l'utilisateur */\n"
+" gid_t pw_gid; /* ID du groupe */\n"
+" char *pw_gecos; /* Information utilisateur */\n"
+" char *pw_dir; /* Répertoire personnel */\n"
+" char *pw_shell; /* Interpréteur de commande */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<passwd>(5) for more information about these fields."
+msgstr "Consultez B<passwd>(5) pour plus d'informations sur ces champs."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() functions obtain the same "
+"information as B<getpwnam>() and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
+"I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>. The string fields "
+"pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
+"buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
+"success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
+"in I<*result>."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<getpwnam_r>() et B<getpwuid_r>() fournissent les mêmes "
+"informations que B<getpwnam>() et B<getpwuid>() mais enregistrent la "
+"structure I<passwd> trouvée dans l'espace pointé par I<pwd>. Cette structure "
+"I<passwd> contient des pointeurs vers des chaînes qui sont enregistrées dans "
+"le I<tampon> de taille I<taille_tampon>. Un pointeur vers le résultat (en "
+"cas de succès) ou NULL (au cas où aucune entrée n'ait été trouvée ou qu'une "
+"erreur soit survenue) est enregistré dans I<*result>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The call"
+msgstr "L'appel"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
+msgstr "sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
+"for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
+"which case the caller can retry with a larger buffer.)"
+msgstr ""
+"renvoie soit B<-1> sans modifier I<errno>, soit une suggestion de taille "
+"initiale pour I<buf> (si cette taille est trop petite, l'appel échoue avec "
+"B<ERANGE>, auquel cas l'appelant peut réessayer avec un tampon plus grand)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getpwnam>() and B<getpwuid>() functions return a pointer to a "
+"I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
+"occurs. If an error occurs, I<errno> is set to indicate the error. If one "
+"wants to check I<errno> after the call, it should be set to zero before the "
+"call."
+msgstr ""
+"Les fonctions B<getpwnam>() et B<getpwuid>() renvoient un pointeur sur une "
+"structure I<passwd>, ou NULL si une erreur se produit ou si l'enregistrement "
+"correspondant n'est pas trouvé. En cas d'erreur, I<errno> est définie pour "
+"indiquer l'erreur. Si on souhaite vérifier I<errno> après l'appel, celle-ci "
+"doit être définie à zéro avant l'appel."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
+"subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>(). (Do "
+"not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
+msgstr ""
+"La valeur de retour peut pointer vers une zone statique et donc être écrasée "
+"par des appels successifs à B<getpwent>(3), B<getpwnam>() ou B<getpwuid>() "
+"(ne pas passer le pointeur renvoyé à B<free>(3))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() return zero, and set "
+"I<*result> to I<pwd>. If no matching password record was found, these "
+"functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error "
+"number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
+msgstr ""
+"En cas de succès, B<getpwnam_r>() et B<getpwuid_r>() renvoient B<0> et "
+"définissent I<*result> à I<pwd>. Si aucun mot de passe ne correspond, ces "
+"fonctions renvoient B<0> et définissent I<*result> à NULL. En cas d'erreur, "
+"un code d'erreur est renvoyé et I<*result> est défini à NULL."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ..."
+msgstr "B<0> ou B<ENOENT> ou B<ESRCH> ou B<EBADF> ou B<EPERM> ou ..."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
+msgstr "Le nom I<nom> ou l'identifiant I<uid> n'ont pas été trouvés."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)."
+msgstr "Un signal a été intercepté ; consultez B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I/O error."
+msgstr "Erreur d'entrée-sortie."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EMFILE>"
+msgstr "B<EMFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
+"reached."
+msgstr ""
+"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
+msgstr ""
+"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été "
+"atteinte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. not in POSIX
+#. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
+msgstr "Pas assez de mémoire pour allouer la structure I<passwd>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ERANGE>"
+msgstr "B<ERANGE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient buffer space supplied."
+msgstr "L'espace tampon fourni est insuffisant."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/passwd>"
+msgstr "I</etc/passwd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "local password database file"
+msgstr "Base de données locale des mots de passe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getpwnam>()"
+msgstr "B<getpwnam>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:pwnam locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:pwnam locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getpwuid>()"
+msgstr "B<getpwuid>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:pwuid locale"
+msgstr "MT-Unsafe race:pwuid locale"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<getpwnam_r>(),\n"
+"B<getpwuid_r>()"
+msgstr ""
+"B<getpwnam_r>(),\n"
+"B<getpwuid_r>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Safe locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<pw_gecos> field is not specified in POSIX, but is present on most "
+"implementations."
+msgstr ""
+"Le champ I<pw_gecos> n'est pas spécifié dans POSIX, mais il est présent sur "
+"la plupart des implémentations."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. more precisely:
+#. AIX 5.1 - gives ESRCH
+#. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
+#. libc, glibc up to glibc 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
+#. since glibc 2.7 - give 0
+#. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
+#. SunOS 5.8 - gives EBADF
+#. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
+"does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
+"I<errno> might have in this situation. But that makes it impossible to "
+"recognize errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should "
+"be left unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-"
+"like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
+"ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
+msgstr ""
+"La description \"VALEUR RENVOYÉE\" ci-dessus vient de POSIX.1-2001. Elle ne "
+"considère pas le cas «\\ non trouvé\\ » comme une erreur, et ne spécifie pas "
+"I<errno> dans ce cas. Cela rend la détection d'erreur impossible. On peut "
+"dire que, d'après POSIX, I<errno> est inchangée dans le cas où aucune entrée "
+"n'est trouvée. Des essais sur de nombreux systèmes UNIX ont fait apparaître "
+"différentes valeurs dans ce cas\\ : 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, "
+"EPERM et probablement d'autres."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
+"the user. Login programs use the value of this field to initialize the "
+"B<HOME> environment variable for the login shell. An application that wants "
+"to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
+"(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) since this allows "
+"the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
+"session. To determine the (initial) home directory of another user, it is "
+"necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
+msgstr ""
+"Le champ I<pw_dir> contient le nom du répertoire de travail initial de "
+"l'utilisateur. Les programmes de connexion («\\ login\\ ») utilisent ce "
+"champ pour initialiser la variable d'environnement B<HOME> pour les "
+"interpréteurs de commandes initiaux. Une application qui souhaite déterminer "
+"le répertoire personnel des utilisateurs doit lire la valeur de B<HOME> (au "
+"lieu de la valeur de I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) puisque cela permet "
+"à l'utilisateur de modifier «\\ son répertoire personnel\\ » lorsqu'il est "
+"connecté. Pour déterminer le répertoire personnel «\\ initial\\ » d'un autre "
+"utilisateur, il est nécessaire d'utiliser I<getpwnam(\"utilisateur\")-"
+"E<gt>pw_dir> ou un équivalent."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>() to find the full "
+"username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
+msgstr ""
+"Le programme suivant est un exemple d'utilisation de B<getpwnam_r>() pour "
+"trouver le nom complet et l'identifiant du nom d'utilisateur fourni en "
+"paramètre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" struct passwd pwd;\n"
+" struct passwd *result;\n"
+" char *buf;\n"
+" long bufsize;\n"
+" int s;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
+" if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
+" bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
+"\\&\n"
+" buf = malloc(bufsize);\n"
+" if (buf == NULL) {\n"
+" perror(\"malloc\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
+" if (result == NULL) {\n"
+" if (s == 0)\n"
+" printf(\"Not found\\en\");\n"
+" else {\n"
+" errno = s;\n"
+" perror(\"getpwnam_r\");\n"
+" }\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Name: %s; UID: %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
+" (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" struct passwd pwd;\n"
+" struct passwd *result;\n"
+" char *buf;\n"
+" long bufsize;\n"
+" int s;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Utilisation : %s nom utilisateur\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
+" if (bufsize == -1) /* Valeur indéterminée */\n"
+" bufsize = 16384; /* Devrait largement suffire */\n"
+"\\&\n"
+" buf = malloc(bufsize);\n"
+" if (buf == NULL) {\n"
+" perror(\\\"malloc\\\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
+" if (result == NULL) {\n"
+" if (s == 0)\n"
+" printf(\"Non trouvé\\en\");\n"
+" else {\n"
+" errno = s;\n"
+" perror(\"getpwnam_r\");\n"
+" }\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Nom : %s; UID : %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
+" (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+msgstr ""
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The user password database mostly refers to I</etc/passwd>. However, with "
+"recent systems it also refers to network wide databases using NIS, LDAP and "
+"other local files as configured in I</etc/nsswitch.conf>."
+msgstr ""
+"La base de données des mots de passe des utilisateurs renvoie la plupart du "
+"temps à I</etc/passwd>. Cependant, sur les systèmes récents, elle renvoie "
+"aussi aux bases de données sur le réseau utilisant NIS, LDAP, ou à d'autres "
+"fichiers locaux comme configurés dans I</etc/nsswitch.conf>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/nsswitch.conf>"
+msgstr "I</etc/nsswitch.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "System Databases and Name Service Switch configuration file"
+msgstr ""
+"Fichier de configuration des bases de données du système et de NSS (Name "
+"Service Switch)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. The I<pw_gecos> field is not "
+"specified in POSIX, but is present on most implementations."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. Le champ I<pw_gecos> n'est pas "
+"spécifié dans POSIX, mais il est présent sur la plupart des implémentations."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" struct passwd pwd;\n"
+" struct passwd *result;\n"
+" char *buf;\n"
+" long bufsize;\n"
+" int s;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" struct passwd pwd;\n"
+" struct passwd *result;\n"
+" char *buf;\n"
+" long bufsize;\n"
+" int s;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage : %s nom utilisateur\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
+" if (bufsize == -1) /* Value was indeterminate */\n"
+" bufsize = 16384; /* Should be more than enough */\n"
+msgstr ""
+" bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
+" if (bufsize == -1) /* Valeur indéterminée */\n"
+" bufsize = 16384; /* Devrait largement suffire */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" buf = malloc(bufsize);\n"
+" if (buf == NULL) {\n"
+" perror(\"malloc\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" buf = malloc(bufsize);\n"
+" if (buf == NULL) {\n"
+" perror(\"malloc\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
+" if (result == NULL) {\n"
+" if (s == 0)\n"
+" printf(\"Not found\\en\");\n"
+" else {\n"
+" errno = s;\n"
+" perror(\"getpwnam_r\");\n"
+" }\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
+" if (result == NULL) {\n"
+" if (s == 0)\n"
+" printf(\"Non trouvé\\en\");\n"
+" else {\n"
+" errno = s;\n"
+" perror(\"getpwnam_r\");\n"
+" }\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"Name: %s; UID: %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
+" (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" printf(\"Nom : %s; UID : %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
+" (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<nsswitch."
+"conf>(5), B<passwd>(5)"
+msgstr ""
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<nsswitch."
+"conf>(5), B<passwd>(5)"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"