summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/mq_notify.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mq_notify.3.po')
-rw-r--r--po/fr/man3/mq_notify.3.po903
1 files changed, 903 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mq_notify.3.po b/po/fr/man3/mq_notify.3.po
new file mode 100644
index 00000000..45e87746
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man3/mq_notify.3.po
@@ -0,0 +1,903 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2014.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-18 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mq_notify"
+msgstr "mq_notify"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mq_notify - register for notification when a message is available"
+msgstr ""
+"mq_notify - S'enregistrer pour la réception d'une notification de l'arrivée "
+"d'un nouveau message"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)"
+msgstr "Bibliothèque de temps réel (I<librt>, I<-lrt>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>signal.hE<gt> >/* Definition of SIGEV_* constants */\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>signal.hE<gt> >/* Définition des constantes SIGEV_* */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int mq_notify(mqd_t >I<mqdes>B<, const struct sigevent *>I<sevp>B<);>\n"
+msgstr "B<int mq_notify(mqd_t >I<mqdes>B<, const struct sigevent *>I<sevp>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mq_notify>() allows the calling process to register or unregister for "
+"delivery of an asynchronous notification when a new message arrives on the "
+"empty message queue referred to by the message queue descriptor I<mqdes>."
+msgstr ""
+"B<mq_notify>() permet à un processus appelant de s'enregistrer ou de ne plus "
+"s'enregistrer pour délivrer une notification asynchrone lorsqu'un message "
+"entre dans une file de messages vide référencée par le descripteur de file "
+"de messages I<mqdes>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<sevp> argument is a pointer to a I<sigevent> structure. For the "
+#| "definition and general details of this structure, see B<sigevent>(7)."
+msgid ""
+"The I<sevp> argument is a pointer to a I<sigevent> structure. For the "
+"definition and general details of this structure, see B<sigevent>(3type)."
+msgstr ""
+"L'argument I<sevp> est un pointeur vers une structure I<sigevent>. Pour plus "
+"d'informations sur cette structure, consultez B<sigevent>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<sevp> is a non-null pointer, then B<mq_notify>() registers the calling "
+"process to receive message notification. The I<sigev_notify> field of the "
+"I<sigevent> structure to which I<sevp> points specifies how notification is "
+"to be performed. This field has one of the following values:"
+msgstr ""
+"Si I<sevp> est un pointeur non NULL, alors B<mq_notify>() enregistre le "
+"processus appelant afin de recevoir les notifications. Le champ "
+"I<sigev_notify> de I<sigevent> qui pointe vers I<sevp> spécifie comment la "
+"notification est réalisée. Ce champ possède l'une des valeurs suivantes\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGEV_NONE>"
+msgstr "B<SIGEV_NONE>"
+
+#. When is SIGEV_NONE useful?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A \"null\" notification: the calling process is registered as the target for "
+"notification, but when a message arrives, no notification is sent."
+msgstr ""
+"Une notification «\\ null\\ »\\ : le processus appelant est enregistré comme "
+"destinataire des notifications, mais aucune notification n'est envoyée "
+"lorsqu'un message arrive."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGEV_SIGNAL>"
+msgstr "B<SIGEV_SIGNAL>"
+
+#. I don't know of other implementations that set
+#. si_pid and si_uid -- MTK
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>. "
+#| "See B<sigevent>(7) for general details. The I<si_code> field of the "
+#| "I<siginfo_t> structure will be set to B<SI_MESGQ>. In addition, "
+#| "I<si_pid> will be set to the PID of the process that sent the message, "
+#| "and I<si_uid> will be set to the real user ID of the sending process."
+msgid ""
+"Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>. See "
+"B<sigevent>(3type) for general details. The I<si_code> field of the "
+"I<siginfo_t> structure will be set to B<SI_MESGQ>. In addition, I<si_pid> "
+"will be set to the PID of the process that sent the message, and I<si_uid> "
+"will be set to the real user ID of the sending process."
+msgstr ""
+"Notifier le processus en envoyant le signal spécifié dans I<sigev_signo>. "
+"Consultez B<sigevent>(7) pour plus de détails. Le champ I<si_code> de la "
+"structure I<siginfo_t> sera défini à B<SI_MESGQ>. De plus, I<si_pid> sera "
+"défini au PID du processus qui envoie le message, et I<si_uid> sera défini à "
+"l'ID utilisateur du processus émetteur."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGEV_THREAD>"
+msgstr "B<SIGEV_THREAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Upon message delivery, invoke I<sigev_notify_function> as if it were the "
+#| "start function of a new thread. See B<sigevent>(7) for details."
+msgid ""
+"Upon message delivery, invoke I<sigev_notify_function> as if it were the "
+"start function of a new thread. See B<sigevent>(3type) for details."
+msgstr ""
+"Jusqu'à la livraison du message, invoquer I<sigev_notify_function> comme si "
+"c'était la fonction de création d'un nouveau processus léger. Consultez "
+"B<sigevent>(7) pour plus détails."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only one process can be registered to receive notification from a message "
+"queue."
+msgstr ""
+"Seul un processus peut être enregistré pour recevoir les notifications d'une "
+"file de messages."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<sevp> is NULL, and the calling process is currently registered to "
+"receive notifications for this message queue, then the registration is "
+"removed; another process can then register to receive a message notification "
+"for this queue."
+msgstr ""
+"Si I<sevp> est NULL, et si le processus appelant est actuellement enregistré "
+"pour recevoir des notifications de cette file de messages, alors "
+"l'enregistrement est supprimé\\ ; un autre processus peut s'enregistrer pour "
+"recevoir les notifications de cette file."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Message notification occurs only when a new message arrives and the queue "
+"was previously empty. If the queue was not empty at the time "
+"B<mq_notify>() was called, then a notification will occur only after the "
+"queue is emptied and a new message arrives."
+msgstr ""
+"Une notification de message n'est créée que lorsqu'un nouveau message arrive "
+"et que la file est vide. Si la file n'est pas vide à ce moment, "
+"B<mq_notify>() est appelée, alors une notification sera créée après que la "
+"file est vidée et qu'un nouveau message arrive."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If another process or thread is waiting to read a message from an empty "
+"queue using B<mq_receive>(3), then any message notification registration is "
+"ignored: the message is delivered to the process or thread calling "
+"B<mq_receive>(3), and the message notification registration remains in "
+"effect."
+msgstr ""
+"Si un autre processus ou thread attend pour lire un message d'une file vide "
+"avec B<mq_receive>(3), alors tout enregistrement de notification de message "
+"est ignoré\\ : le message est délivré au processus ou au thread appelant "
+"avec B<mq_receive>(3) et l'enregistrement de notification de message garde "
+"son effet."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Notification occurs once: after a notification is delivered, the "
+"notification registration is removed, and another process can register for "
+"message notification. If the notified process wishes to receive the next "
+"notification, it can use B<mq_notify>() to request a further notification. "
+"This should be done before emptying all unread messages from the queue. "
+"(Placing the queue in nonblocking mode is useful for emptying the queue of "
+"messages without blocking once it is empty.)"
+msgstr ""
+"Une notification apparaît une seule fois\\ : après qu'une notification est "
+"délivrée, l'enregistrement de notification est supprimé et d'autre processus "
+"peuvent s'enregistrer. Si le processus notifié souhaite recevoir la "
+"prochaine notification, il peut utiliser B<mq_notify>() pour demander une "
+"autre notification. Cela doit être fait avant de vider tous les messages non "
+"lus de la file (Placer la file en mode non bloquant est utile pour la vider "
+"sans la bloquer une seule fois si elle est vide)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success B<mq_notify>() returns 0; on error, -1 is returned, with "
+"I<errno> set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Si elle réussit, la fonction B<mq_notify>() renvoie B<0>. En cas d'erreur, "
+"elle renvoie B<-1> et définit I<errno> en conséquence."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERREURS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The message queue descriptor specified in I<mqdes> is invalid."
+msgstr ""
+"Le descripteur de file de messages spécifié dans I<mqdes> n'est pas valable."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBUSY>"
+msgstr "B<EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Another process has already registered to receive notification for this "
+"message queue."
+msgstr ""
+"Un autre processus est déjà enregistré pour recevoir les notifications de "
+"cette file de messages."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<sevp-E<gt>sigev_notify> is not one of the permitted values; or I<sevp-"
+"E<gt>sigev_notify> is B<SIGEV_SIGNAL> and I<sevp-E<gt>sigev_signo> is not a "
+"valid signal number."
+msgstr ""
+"I<sevp-E<gt>sigev_notify> n'est pas l'une des valeurs permises\\ ; ou I<sevp-"
+"E<gt>sigev_notify> vaut B<SIGEV_SIGNAL> et I<sevp-E<gt>sigev_signo> n'est "
+"pas un numéro de signal valable."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient memory."
+msgstr "Mémoire insuffisante."
+
+#. Linux does not do this
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2008 says that an implementation I<may> generate an B<EINVAL> error "
+"if I<sevp> is NULL, and the caller is not currently registered to receive "
+"notifications for the queue I<mqdes>."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2008 dit qu'une implémentation I<pourrait> générer une erreur "
+"B<EINVAL> si I<sevp> est NULL et si l'appelant n'a pas souscrit aux "
+"notifications de la file I<mqdes>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<mq_notify>()"
+msgstr "B<mq_notify>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Sécurité des threads"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONS"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the glibc implementation, the B<mq_notify>() library function is "
+"implemented on top of the system call of the same name. When I<sevp> is "
+"NULL, or specifies a notification mechanism other than B<SIGEV_THREAD>, the "
+"library function directly invokes the system call. For B<SIGEV_THREAD>, "
+"much of the implementation resides within the library, rather than the "
+"kernel. (This is necessarily so, since the thread involved in handling the "
+"notification is one that must be managed by the C library POSIX threads "
+"implementation.) The implementation involves the use of a raw "
+"B<netlink>(7) socket and creates a new thread for each notification that is "
+"delivered to the process."
+msgstr ""
+"Dans l'implémentation de la glibc, la fonction de bibliothèque "
+"B<mq_notify>() est implémentée au-dessus de l'appel système du même nom. "
+"Quand I<sevp> est NULL, ou spécifie un mécanisme de notification autre que "
+"B<SIGEV_THREAD>, la fonction de la bibliothèque invoque directement l'appel "
+"système. Pour B<SIGEV_THREAD>, l'essentiel de l'implémentation réside à "
+"l'intérieur de la bibliothèque plutôt que dans le noyau. (Il en est "
+"nécessairement ainsi, dans la mesure où le thread impliqué dans la gestion "
+"de la notification fait partie de ceux qui doivent être géré par "
+"l'implémentation de la bibliothèque des threads POSIX de C.) La mise en "
+"œuvre implique l'utilisation d'un socket B<netlink>(7) brut et crée un "
+"nouveau thread pour chaque notification délivrée au processus."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following program registers a notification request for the message queue "
+"named in its command-line argument. Notification is performed by creating a "
+"thread. The thread executes a function which reads one message from the "
+"queue and then terminates the process."
+msgstr ""
+"Le programme suivant enregistre une requête de notification pour une file de "
+"messages nommée avec l'un des arguments de la ligne de commande. La "
+"notification est réalisée en créant un thread. Le thread exécute une "
+"fonction qui lit un message provenant de la file puis le processus se "
+"termine."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Source du programme"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>mqueue.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"#define handle_error(msg) \\e\n"
+" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+"\\&\n"
+"static void /* Thread start function */\n"
+"tfunc(union sigval sv)\n"
+"{\n"
+" struct mq_attr attr;\n"
+" ssize_t nr;\n"
+" void *buf;\n"
+" mqd_t mqdes = *((mqd_t *) sv.sival_ptr);\n"
+"\\&\n"
+" /* Determine max. msg size; allocate buffer to receive msg */\n"
+"\\&\n"
+" if (mq_getattr(mqdes, &attr) == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_getattr\");\n"
+" buf = malloc(attr.mq_msgsize);\n"
+" if (buf == NULL)\n"
+" handle_error(\"malloc\");\n"
+"\\&\n"
+" nr = mq_receive(mqdes, buf, attr.mq_msgsize, NULL);\n"
+" if (nr == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_receive\");\n"
+"\\&\n"
+" printf(\"Read %zd bytes from MQ\\en\", nr);\n"
+" free(buf);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminate the process */\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" mqd_t mqdes;\n"
+" struct sigevent sev;\n"
+"\\&\n"
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>mq-nameE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" mqdes = mq_open(argv[1], O_RDONLY);\n"
+" if (mqdes == (mqd_t) -1)\n"
+" handle_error(\"mq_open\");\n"
+"\\&\n"
+" sev.sigev_notify = SIGEV_THREAD;\n"
+" sev.sigev_notify_function = tfunc;\n"
+" sev.sigev_notify_attributes = NULL;\n"
+" sev.sigev_value.sival_ptr = &mqdes; /* Arg. to thread func. */\n"
+" if (mq_notify(mqdes, &sev) == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_notify\");\n"
+"\\&\n"
+" pause(); /* Process will be terminated by thread function */\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), "
+#| "B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)"
+msgid ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(3type)"
+msgstr ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-15"
+msgstr "15 décembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<sevp> argument is a pointer to a I<sigevent> structure. For the "
+"definition and general details of this structure, see B<sigevent>(7)."
+msgstr ""
+"L'argument I<sevp> est un pointeur vers une structure I<sigevent>. Pour plus "
+"d'informations sur cette structure, consultez B<sigevent>(7)."
+
+#. I don't know of other implementations that set
+#. si_pid and si_uid -- MTK
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>. See "
+"B<sigevent>(7) for general details. The I<si_code> field of the "
+"I<siginfo_t> structure will be set to B<SI_MESGQ>. In addition, I<si_pid> "
+"will be set to the PID of the process that sent the message, and I<si_uid> "
+"will be set to the real user ID of the sending process."
+msgstr ""
+"Notifier le processus en envoyant le signal spécifié dans I<sigev_signo>. "
+"Consultez B<sigevent>(7) pour plus de détails. Le champ I<si_code> de la "
+"structure I<siginfo_t> sera défini à B<SI_MESGQ>. De plus, I<si_pid> sera "
+"défini au PID du processus qui envoie le message, et I<si_uid> sera défini à "
+"l'ID utilisateur du processus émetteur."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upon message delivery, invoke I<sigev_notify_function> as if it were the "
+"start function of a new thread. See B<sigevent>(7) for details."
+msgstr ""
+"Jusqu'à la livraison du message, invoquer I<sigev_notify_function> comme si "
+"c'était la fonction de création d'un nouveau processus léger. Consultez "
+"B<sigevent>(7) pour plus détails."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>mqueue.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>mqueue.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define handle_error(msg) \\e\n"
+" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+msgstr ""
+"#define handle_error(msg) \\e\n"
+" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static void /* Thread start function */\n"
+"tfunc(union sigval sv)\n"
+"{\n"
+" struct mq_attr attr;\n"
+" ssize_t nr;\n"
+" void *buf;\n"
+" mqd_t mqdes = *((mqd_t *) sv.sival_ptr);\n"
+msgstr ""
+"static void /* Thread start function */\n"
+"tfunc(union sigval sv)\n"
+"{\n"
+" struct mq_attr attr;\n"
+" ssize_t nr;\n"
+" void *buf;\n"
+" mqd_t mqdes = *((mqd_t *) sv.sival_ptr);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " /* Determine max. msg size; allocate buffer to receive msg */\n"
+msgstr " /* Determine max. msg size; allocate buffer to receive msg */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (mq_getattr(mqdes, &attr) == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_getattr\");\n"
+" buf = malloc(attr.mq_msgsize);\n"
+" if (buf == NULL)\n"
+" handle_error(\"malloc\");\n"
+msgstr ""
+" if (mq_getattr(mqdes, &attr) == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_getattr\");\n"
+" buf = malloc(attr.mq_msgsize);\n"
+" if (buf == NULL)\n"
+" handle_error(\"malloc\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" nr = mq_receive(mqdes, buf, attr.mq_msgsize, NULL);\n"
+" if (nr == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_receive\");\n"
+msgstr ""
+" nr = mq_receive(mqdes, buf, attr.mq_msgsize, NULL);\n"
+" if (nr == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_receive\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" printf(\"Read %zd bytes from MQ\\en\", nr);\n"
+" free(buf);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminate the process */\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" printf(\"Lire %zd octets depuis MQ\\en\", nr);\n"
+" free(buf);\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminer le processus */\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" mqd_t mqdes;\n"
+" struct sigevent sev;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" mqd_t mqdes;\n"
+" struct sigevent sev;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>mq-nameE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (argc != 2) {\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>mq-nameE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" mqdes = mq_open(argv[1], O_RDONLY);\n"
+" if (mqdes == (mqd_t) -1)\n"
+" handle_error(\"mq_open\");\n"
+msgstr ""
+" mqdes = mq_open(argv[1], O_RDONLY);\n"
+" if (mqdes == (mqd_t) -1)\n"
+" handle_error(\"mq_open\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" sev.sigev_notify = SIGEV_THREAD;\n"
+" sev.sigev_notify_function = tfunc;\n"
+" sev.sigev_notify_attributes = NULL;\n"
+" sev.sigev_value.sival_ptr = &mqdes; /* Arg. to thread func. */\n"
+" if (mq_notify(mqdes, &sev) == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_notify\");\n"
+msgstr ""
+" sev.sigev_notify = SIGEV_THREAD;\n"
+" sev.sigev_notify_function = tfunc;\n"
+" sev.sigev_notify_attributes = NULL;\n"
+" sev.sigev_value.sival_ptr = &mqdes; /* Arg. to thread func. */\n"
+" if (mq_notify(mqdes, &sev) == -1)\n"
+" handle_error(\"mq_notify\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" pause(); /* Process will be terminated by thread function */\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" pause(); /* Le processus sera terminé par la fonction du proc. */\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)"
+msgstr ""
+"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), "
+"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 juillet 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"