diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man3/mq_notify.3.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man3/mq_notify.3.po | 903 |
1 files changed, 903 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man3/mq_notify.3.po b/po/fr/man3/mq_notify.3.po new file mode 100644 index 00000000..45e87746 --- /dev/null +++ b/po/fr/man3/mq_notify.3.po @@ -0,0 +1,903 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2014. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-18 19:14+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mq_notify" +msgstr "mq_notify" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mq_notify - register for notification when a message is available" +msgstr "" +"mq_notify - S'enregistrer pour la réception d'une notification de l'arrivée " +"d'un nouveau message" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHÈQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Real-time library (I<librt>, I<-lrt>)" +msgstr "Bibliothèque de temps réel (I<librt>, I<-lrt>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>signal.hE<gt> >/* Definition of SIGEV_* constants */\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>signal.hE<gt> >/* Définition des constantes SIGEV_* */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int mq_notify(mqd_t >I<mqdes>B<, const struct sigevent *>I<sevp>B<);>\n" +msgstr "B<int mq_notify(mqd_t >I<mqdes>B<, const struct sigevent *>I<sevp>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_notify>() allows the calling process to register or unregister for " +"delivery of an asynchronous notification when a new message arrives on the " +"empty message queue referred to by the message queue descriptor I<mqdes>." +msgstr "" +"B<mq_notify>() permet à un processus appelant de s'enregistrer ou de ne plus " +"s'enregistrer pour délivrer une notification asynchrone lorsqu'un message " +"entre dans une file de messages vide référencée par le descripteur de file " +"de messages I<mqdes>." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<sevp> argument is a pointer to a I<sigevent> structure. For the " +#| "definition and general details of this structure, see B<sigevent>(7)." +msgid "" +"The I<sevp> argument is a pointer to a I<sigevent> structure. For the " +"definition and general details of this structure, see B<sigevent>(3type)." +msgstr "" +"L'argument I<sevp> est un pointeur vers une structure I<sigevent>. Pour plus " +"d'informations sur cette structure, consultez B<sigevent>(7)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<sevp> is a non-null pointer, then B<mq_notify>() registers the calling " +"process to receive message notification. The I<sigev_notify> field of the " +"I<sigevent> structure to which I<sevp> points specifies how notification is " +"to be performed. This field has one of the following values:" +msgstr "" +"Si I<sevp> est un pointeur non NULL, alors B<mq_notify>() enregistre le " +"processus appelant afin de recevoir les notifications. Le champ " +"I<sigev_notify> de I<sigevent> qui pointe vers I<sevp> spécifie comment la " +"notification est réalisée. Ce champ possède l'une des valeurs suivantes\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIGEV_NONE>" +msgstr "B<SIGEV_NONE>" + +#. When is SIGEV_NONE useful? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A \"null\" notification: the calling process is registered as the target for " +"notification, but when a message arrives, no notification is sent." +msgstr "" +"Une notification «\\ null\\ »\\ : le processus appelant est enregistré comme " +"destinataire des notifications, mais aucune notification n'est envoyée " +"lorsqu'un message arrive." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIGEV_SIGNAL>" +msgstr "B<SIGEV_SIGNAL>" + +#. I don't know of other implementations that set +#. si_pid and si_uid -- MTK +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>. " +#| "See B<sigevent>(7) for general details. The I<si_code> field of the " +#| "I<siginfo_t> structure will be set to B<SI_MESGQ>. In addition, " +#| "I<si_pid> will be set to the PID of the process that sent the message, " +#| "and I<si_uid> will be set to the real user ID of the sending process." +msgid "" +"Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>. See " +"B<sigevent>(3type) for general details. The I<si_code> field of the " +"I<siginfo_t> structure will be set to B<SI_MESGQ>. In addition, I<si_pid> " +"will be set to the PID of the process that sent the message, and I<si_uid> " +"will be set to the real user ID of the sending process." +msgstr "" +"Notifier le processus en envoyant le signal spécifié dans I<sigev_signo>. " +"Consultez B<sigevent>(7) pour plus de détails. Le champ I<si_code> de la " +"structure I<siginfo_t> sera défini à B<SI_MESGQ>. De plus, I<si_pid> sera " +"défini au PID du processus qui envoie le message, et I<si_uid> sera défini à " +"l'ID utilisateur du processus émetteur." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIGEV_THREAD>" +msgstr "B<SIGEV_THREAD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Upon message delivery, invoke I<sigev_notify_function> as if it were the " +#| "start function of a new thread. See B<sigevent>(7) for details." +msgid "" +"Upon message delivery, invoke I<sigev_notify_function> as if it were the " +"start function of a new thread. See B<sigevent>(3type) for details." +msgstr "" +"Jusqu'à la livraison du message, invoquer I<sigev_notify_function> comme si " +"c'était la fonction de création d'un nouveau processus léger. Consultez " +"B<sigevent>(7) pour plus détails." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only one process can be registered to receive notification from a message " +"queue." +msgstr "" +"Seul un processus peut être enregistré pour recevoir les notifications d'une " +"file de messages." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<sevp> is NULL, and the calling process is currently registered to " +"receive notifications for this message queue, then the registration is " +"removed; another process can then register to receive a message notification " +"for this queue." +msgstr "" +"Si I<sevp> est NULL, et si le processus appelant est actuellement enregistré " +"pour recevoir des notifications de cette file de messages, alors " +"l'enregistrement est supprimé\\ ; un autre processus peut s'enregistrer pour " +"recevoir les notifications de cette file." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Message notification occurs only when a new message arrives and the queue " +"was previously empty. If the queue was not empty at the time " +"B<mq_notify>() was called, then a notification will occur only after the " +"queue is emptied and a new message arrives." +msgstr "" +"Une notification de message n'est créée que lorsqu'un nouveau message arrive " +"et que la file est vide. Si la file n'est pas vide à ce moment, " +"B<mq_notify>() est appelée, alors une notification sera créée après que la " +"file est vidée et qu'un nouveau message arrive." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If another process or thread is waiting to read a message from an empty " +"queue using B<mq_receive>(3), then any message notification registration is " +"ignored: the message is delivered to the process or thread calling " +"B<mq_receive>(3), and the message notification registration remains in " +"effect." +msgstr "" +"Si un autre processus ou thread attend pour lire un message d'une file vide " +"avec B<mq_receive>(3), alors tout enregistrement de notification de message " +"est ignoré\\ : le message est délivré au processus ou au thread appelant " +"avec B<mq_receive>(3) et l'enregistrement de notification de message garde " +"son effet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Notification occurs once: after a notification is delivered, the " +"notification registration is removed, and another process can register for " +"message notification. If the notified process wishes to receive the next " +"notification, it can use B<mq_notify>() to request a further notification. " +"This should be done before emptying all unread messages from the queue. " +"(Placing the queue in nonblocking mode is useful for emptying the queue of " +"messages without blocking once it is empty.)" +msgstr "" +"Une notification apparaît une seule fois\\ : après qu'une notification est " +"délivrée, l'enregistrement de notification est supprimé et d'autre processus " +"peuvent s'enregistrer. Si le processus notifié souhaite recevoir la " +"prochaine notification, il peut utiliser B<mq_notify>() pour demander une " +"autre notification. Cela doit être fait avant de vider tous les messages non " +"lus de la file (Placer la file en mode non bloquant est utile pour la vider " +"sans la bloquer une seule fois si elle est vide)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALEUR RENVOYÉE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success B<mq_notify>() returns 0; on error, -1 is returned, with " +"I<errno> set to indicate the error." +msgstr "" +"Si elle réussit, la fonction B<mq_notify>() renvoie B<0>. En cas d'erreur, " +"elle renvoie B<-1> et définit I<errno> en conséquence." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERREURS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The message queue descriptor specified in I<mqdes> is invalid." +msgstr "" +"Le descripteur de file de messages spécifié dans I<mqdes> n'est pas valable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBUSY>" +msgstr "B<EBUSY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Another process has already registered to receive notification for this " +"message queue." +msgstr "" +"Un autre processus est déjà enregistré pour recevoir les notifications de " +"cette file de messages." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<sevp-E<gt>sigev_notify> is not one of the permitted values; or I<sevp-" +"E<gt>sigev_notify> is B<SIGEV_SIGNAL> and I<sevp-E<gt>sigev_signo> is not a " +"valid signal number." +msgstr "" +"I<sevp-E<gt>sigev_notify> n'est pas l'une des valeurs permises\\ ; ou I<sevp-" +"E<gt>sigev_notify> vaut B<SIGEV_SIGNAL> et I<sevp-E<gt>sigev_signo> n'est " +"pas un numéro de signal valable." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient memory." +msgstr "Mémoire insuffisante." + +#. Linux does not do this +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2008 says that an implementation I<may> generate an B<EINVAL> error " +"if I<sevp> is NULL, and the caller is not currently registered to receive " +"notifications for the queue I<mqdes>." +msgstr "" +"POSIX.1-2008 dit qu'une implémentation I<pourrait> générer une erreur " +"B<EINVAL> si I<sevp> est NULL et si l'appelant n'a pas souscrit aux " +"notifications de la file I<mqdes>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mq_notify>()" +msgstr "B<mq_notify>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Sécurité des threads" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONS" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the glibc implementation, the B<mq_notify>() library function is " +"implemented on top of the system call of the same name. When I<sevp> is " +"NULL, or specifies a notification mechanism other than B<SIGEV_THREAD>, the " +"library function directly invokes the system call. For B<SIGEV_THREAD>, " +"much of the implementation resides within the library, rather than the " +"kernel. (This is necessarily so, since the thread involved in handling the " +"notification is one that must be managed by the C library POSIX threads " +"implementation.) The implementation involves the use of a raw " +"B<netlink>(7) socket and creates a new thread for each notification that is " +"delivered to the process." +msgstr "" +"Dans l'implémentation de la glibc, la fonction de bibliothèque " +"B<mq_notify>() est implémentée au-dessus de l'appel système du même nom. " +"Quand I<sevp> est NULL, ou spécifie un mécanisme de notification autre que " +"B<SIGEV_THREAD>, la fonction de la bibliothèque invoque directement l'appel " +"système. Pour B<SIGEV_THREAD>, l'essentiel de l'implémentation réside à " +"l'intérieur de la bibliothèque plutôt que dans le noyau. (Il en est " +"nécessairement ainsi, dans la mesure où le thread impliqué dans la gestion " +"de la notification fait partie de ceux qui doivent être géré par " +"l'implémentation de la bibliothèque des threads POSIX de C.) La mise en " +"œuvre implique l'utilisation d'un socket B<netlink>(7) brut et crée un " +"nouveau thread pour chaque notification délivrée au processus." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIQUE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following program registers a notification request for the message queue " +"named in its command-line argument. Notification is performed by creating a " +"thread. The thread executes a function which reads one message from the " +"queue and then terminates the process." +msgstr "" +"Le programme suivant enregistre une requête de notification pour une file de " +"messages nommée avec l'un des arguments de la ligne de commande. La " +"notification est réalisée en créant un thread. Le thread exécute une " +"fonction qui lit un message provenant de la file puis le processus se " +"termine." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Source du programme" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>mqueue.hE<gt>\n" +"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n" +"#include E<lt>signal.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define handle_error(msg) \\e\n" +" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n" +"\\&\n" +"static void /* Thread start function */\n" +"tfunc(union sigval sv)\n" +"{\n" +" struct mq_attr attr;\n" +" ssize_t nr;\n" +" void *buf;\n" +" mqd_t mqdes = *((mqd_t *) sv.sival_ptr);\n" +"\\&\n" +" /* Determine max. msg size; allocate buffer to receive msg */\n" +"\\&\n" +" if (mq_getattr(mqdes, &attr) == -1)\n" +" handle_error(\"mq_getattr\");\n" +" buf = malloc(attr.mq_msgsize);\n" +" if (buf == NULL)\n" +" handle_error(\"malloc\");\n" +"\\&\n" +" nr = mq_receive(mqdes, buf, attr.mq_msgsize, NULL);\n" +" if (nr == -1)\n" +" handle_error(\"mq_receive\");\n" +"\\&\n" +" printf(\"Read %zd bytes from MQ\\en\", nr);\n" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminate the process */\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" mqd_t mqdes;\n" +" struct sigevent sev;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>mq-nameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" mqdes = mq_open(argv[1], O_RDONLY);\n" +" if (mqdes == (mqd_t) -1)\n" +" handle_error(\"mq_open\");\n" +"\\&\n" +" sev.sigev_notify = SIGEV_THREAD;\n" +" sev.sigev_notify_function = tfunc;\n" +" sev.sigev_notify_attributes = NULL;\n" +" sev.sigev_value.sival_ptr = &mqdes; /* Arg. to thread func. */\n" +" if (mq_notify(mqdes, &sev) == -1)\n" +" handle_error(\"mq_notify\");\n" +"\\&\n" +" pause(); /* Process will be terminated by thread function */\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), " +#| "B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)" +msgid "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(3type)" +msgstr "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 décembre 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<sevp> argument is a pointer to a I<sigevent> structure. For the " +"definition and general details of this structure, see B<sigevent>(7)." +msgstr "" +"L'argument I<sevp> est un pointeur vers une structure I<sigevent>. Pour plus " +"d'informations sur cette structure, consultez B<sigevent>(7)." + +#. I don't know of other implementations that set +#. si_pid and si_uid -- MTK +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>. See " +"B<sigevent>(7) for general details. The I<si_code> field of the " +"I<siginfo_t> structure will be set to B<SI_MESGQ>. In addition, I<si_pid> " +"will be set to the PID of the process that sent the message, and I<si_uid> " +"will be set to the real user ID of the sending process." +msgstr "" +"Notifier le processus en envoyant le signal spécifié dans I<sigev_signo>. " +"Consultez B<sigevent>(7) pour plus de détails. Le champ I<si_code> de la " +"structure I<siginfo_t> sera défini à B<SI_MESGQ>. De plus, I<si_pid> sera " +"défini au PID du processus qui envoie le message, et I<si_uid> sera défini à " +"l'ID utilisateur du processus émetteur." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon message delivery, invoke I<sigev_notify_function> as if it were the " +"start function of a new thread. See B<sigevent>(7) for details." +msgstr "" +"Jusqu'à la livraison du message, invoquer I<sigev_notify_function> comme si " +"c'était la fonction de création d'un nouveau processus léger. Consultez " +"B<sigevent>(7) pour plus détails." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>mqueue.hE<gt>\n" +"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n" +"#include E<lt>signal.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>mqueue.hE<gt>\n" +"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n" +"#include E<lt>signal.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define handle_error(msg) \\e\n" +" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n" +msgstr "" +"#define handle_error(msg) \\e\n" +" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static void /* Thread start function */\n" +"tfunc(union sigval sv)\n" +"{\n" +" struct mq_attr attr;\n" +" ssize_t nr;\n" +" void *buf;\n" +" mqd_t mqdes = *((mqd_t *) sv.sival_ptr);\n" +msgstr "" +"static void /* Thread start function */\n" +"tfunc(union sigval sv)\n" +"{\n" +" struct mq_attr attr;\n" +" ssize_t nr;\n" +" void *buf;\n" +" mqd_t mqdes = *((mqd_t *) sv.sival_ptr);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " /* Determine max. msg size; allocate buffer to receive msg */\n" +msgstr " /* Determine max. msg size; allocate buffer to receive msg */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (mq_getattr(mqdes, &attr) == -1)\n" +" handle_error(\"mq_getattr\");\n" +" buf = malloc(attr.mq_msgsize);\n" +" if (buf == NULL)\n" +" handle_error(\"malloc\");\n" +msgstr "" +" if (mq_getattr(mqdes, &attr) == -1)\n" +" handle_error(\"mq_getattr\");\n" +" buf = malloc(attr.mq_msgsize);\n" +" if (buf == NULL)\n" +" handle_error(\"malloc\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" nr = mq_receive(mqdes, buf, attr.mq_msgsize, NULL);\n" +" if (nr == -1)\n" +" handle_error(\"mq_receive\");\n" +msgstr "" +" nr = mq_receive(mqdes, buf, attr.mq_msgsize, NULL);\n" +" if (nr == -1)\n" +" handle_error(\"mq_receive\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" printf(\"Read %zd bytes from MQ\\en\", nr);\n" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminate the process */\n" +"}\n" +msgstr "" +" printf(\"Lire %zd octets depuis MQ\\en\", nr);\n" +" free(buf);\n" +" exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminer le processus */\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" mqd_t mqdes;\n" +" struct sigevent sev;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" mqd_t mqdes;\n" +" struct sigevent sev;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>mq-nameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc != 2) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>mq-nameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" mqdes = mq_open(argv[1], O_RDONLY);\n" +" if (mqdes == (mqd_t) -1)\n" +" handle_error(\"mq_open\");\n" +msgstr "" +" mqdes = mq_open(argv[1], O_RDONLY);\n" +" if (mqdes == (mqd_t) -1)\n" +" handle_error(\"mq_open\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" sev.sigev_notify = SIGEV_THREAD;\n" +" sev.sigev_notify_function = tfunc;\n" +" sev.sigev_notify_attributes = NULL;\n" +" sev.sigev_value.sival_ptr = &mqdes; /* Arg. to thread func. */\n" +" if (mq_notify(mqdes, &sev) == -1)\n" +" handle_error(\"mq_notify\");\n" +msgstr "" +" sev.sigev_notify = SIGEV_THREAD;\n" +" sev.sigev_notify_function = tfunc;\n" +" sev.sigev_notify_attributes = NULL;\n" +" sev.sigev_value.sival_ptr = &mqdes; /* Arg. to thread func. */\n" +" if (mq_notify(mqdes, &sev) == -1)\n" +" handle_error(\"mq_notify\");\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" pause(); /* Process will be terminated by thread function */\n" +"}\n" +msgstr "" +" pause(); /* Le processus sera terminé par la fonction du proc. */\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)" +msgstr "" +"B<mq_close>(3), B<mq_getattr>(3), B<mq_open>(3), B<mq_receive>(3), " +"B<mq_send>(3), B<mq_unlink>(3), B<mq_overview>(7), B<sigevent>(7)" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juillet 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 mars 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |