diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/ip.7.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man7/ip.7.po | 140 |
1 files changed, 110 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/fr/man7/ip.7.po b/po/fr/man7/ip.7.po index df39a77c..b8f457ce 100644 --- a/po/fr/man7/ip.7.po +++ b/po/fr/man7/ip.7.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:24+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -39,16 +39,16 @@ msgid "ip" msgstr "p" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 octobre 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1512,6 +1512,13 @@ msgstr "" "de zéro, l'adresse locale principale de l'interface indiquée par ce numéro " "remplace I<ipi_spec_dst> pour la recherche dans la table de routage." +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "This option is valid only for B<SOCK_RAW> sockets." +msgid "Not supported for B<SOCK_STREAM> sockets." +msgstr "Cette option est valable seulement pour les sockets B<SOCK_RAW>." + #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -1720,13 +1727,18 @@ msgstr "B<IP_RECVORIGDSTADDR> (depuis Linux 2.6.29)" #. commit e8b2dfe9b4501ed0047459b2756ba26e5a940a69 #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This boolean option enables the B<IP_ORIGDSTADDR> ancillary message in " +#| "B<recvmsg>(2), in which the kernel returns the original destination " +#| "address of the datagram being received. The ancillary message contains a " +#| "I<struct sockaddr_in>." msgid "" "This boolean option enables the B<IP_ORIGDSTADDR> ancillary message in " "B<recvmsg>(2), in which the kernel returns the original destination address " "of the datagram being received. The ancillary message contains a I<struct " -"sockaddr_in>." +"sockaddr_in>. Not supported for B<SOCK_STREAM> sockets." msgstr "" "Cet attribut booléen active le message B<IP_ORIGDSTADDR> de service dans " "B<recvmsg>(2), dans lequel le noyau renvoie l'adresse de destination " @@ -1742,12 +1754,17 @@ msgstr "B<IP_RECVTOS> (depuis Linux 2.2)" #. Precisely: since Linux 2.1.68 #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If enabled, the B<IP_TOS> ancillary message is passed with incoming " +#| "packets. It contains a byte which specifies the Type of Service/" +#| "Precedence field of the packet header. Expects a boolean integer flag." msgid "" "If enabled, the B<IP_TOS> ancillary message is passed with incoming " "packets. It contains a byte which specifies the Type of Service/Precedence " -"field of the packet header. Expects a boolean integer flag." +"field of the packet header. Expects a boolean integer flag. Not supported " +"for B<SOCK_STREAM> sockets." msgstr "" "Le message de service B<IP_TOS> est passé avec les paquets entrants si cette " "option est activée. Il contient un octet qui décrit le champ Type-Of-Service/" @@ -1782,11 +1799,15 @@ msgstr "B<IP_RETOPTS> (depuis Linux 2.2)" #. Precisely: since Linux 2.1.15 #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Identical to B<IP_RECVOPTS>, but returns raw unprocessed options with " +#| "timestamp and route record options not filled in for this hop." msgid "" "Identical to B<IP_RECVOPTS>, but returns raw unprocessed options with " -"timestamp and route record options not filled in for this hop." +"timestamp and route record options not filled in for this hop. Not " +"supported for B<SOCK_STREAM> sockets." msgstr "" "Identique à B<IP_RECVOPTS>, mais renvoyer les options raw non traitées, avec " "les options d'enregistrement des horodatages et du routage non remplies pour " @@ -2389,14 +2410,16 @@ msgstr "" "sa durée de vie) pour les fragments IPv6." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<ipfrag_high_thresh> (integer), I<ipfrag_low_thresh> (integer)" msgid "I<ipfrag_high_thresh> (integer)" msgstr "I<ipfrag_high_thresh> (entier), I<ipfrag_low_thresh> (entier)" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "I<ip6frag_time> (integer; default: 30)" msgid "I<ipfrag_low_thresh> (integer)" @@ -2620,13 +2643,15 @@ msgstr "" "fragmenté." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOBUFS>" msgstr "B<ENOBUFS>" #. type: TQ -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOMEM>" msgstr "B<ENOMEM>" @@ -2924,7 +2949,7 @@ msgstr "" #. Workaround currently is to copy it into your program from this man page. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: ip.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .PP +#. .P #. Some versions of glibc forget to declare #. .IR in_pktinfo . #. Workaround currently is to copy it into your program from this man page. @@ -2954,7 +2979,7 @@ msgstr "" #. Workaround currently is to copy it into your program from this man page. #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ip.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. .PP +#. .P #. Some versions of glibc forget to declare #. .IR in_pktinfo . #. Workaround currently is to copy it into your program from this man page. @@ -3179,14 +3204,51 @@ msgstr "" msgid "struct sockaddr *SO_EE_OFFENDER(struct sock_extended_err *);\n" msgstr "struct sockaddr *SO_EE_OFFENDER(struct sock_extended_err *);\n" +#. commit e8b2dfe9b4501ed0047459b2756ba26e5a940a69 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This boolean option enables the B<IP_ORIGDSTADDR> ancillary message in " +"B<recvmsg>(2), in which the kernel returns the original destination address " +"of the datagram being received. The ancillary message contains a I<struct " +"sockaddr_in>." +msgstr "" +"Cet attribut booléen active le message B<IP_ORIGDSTADDR> de service dans " +"B<recvmsg>(2), dans lequel le noyau renvoie l'adresse de destination " +"originelle du datagramme en train d'être reçu. Le message de service " +"contient une structure I<sockaddr_in>." + +#. Precisely: since Linux 2.1.68 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If enabled, the B<IP_TOS> ancillary message is passed with incoming " +"packets. It contains a byte which specifies the Type of Service/Precedence " +"field of the packet header. Expects a boolean integer flag." +msgstr "" +"Le message de service B<IP_TOS> est passé avec les paquets entrants si cette " +"option est activée. Il contient un octet qui décrit le champ Type-Of-Service/" +"Precedence de l'en-tête du paquet. Il s'agit d'un attribut entier booléen." + +#. Precisely: since Linux 2.1.15 +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Identical to B<IP_RECVOPTS>, but returns raw unprocessed options with " +"timestamp and route record options not filled in for this hop." +msgstr "" +"Identique à B<IP_RECVOPTS>, mais renvoyer les options raw non traitées, avec " +"les options d'enregistrement des horodatages et du routage non remplies pour " +"ce pas (hop)." + #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "I<ipfrag_high_thresh> (integer), I<ipfrag_low_thresh> (integer)" msgstr "I<ipfrag_high_thresh> (entier), I<ipfrag_low_thresh> (entier)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<ENOBUFS>, B<ENOMEM>" msgstr "B<ENOBUFS>, B<ENOMEM>" @@ -3206,16 +3268,28 @@ msgstr "" "que la diffusion générale. Cette dernière est déconseillée." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-15" -msgstr "15 juillet 2023" +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-17" +msgstr "17 mars 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -3228,3 +3302,9 @@ msgstr "17 mars 2023" #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)" |