diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/nfsd.7.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man7/nfsd.7.po | 84 |
1 files changed, 9 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/fr/man7/nfsd.7.po b/po/fr/man7/nfsd.7.po index b49b90c4..20a76885 100644 --- a/po/fr/man7/nfsd.7.po +++ b/po/fr/man7/nfsd.7.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nfs-utils\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:56+0200\n" "Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B<nfsd> filesystem is a special filesystem which provides access to " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<exportfs> and I<mountd> programs (part of the nfs-utils package) " "expect to find this filesystem mounted at B</proc/fs/nfsd> or B</proc/fs/" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "DÉTAILS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "The three files in the B<nfsd> filesystem are:" msgid "Files in the B<nfsd> filesystem include:" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<closed>" msgid "B<clients/>" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "B<closed>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This directory contains a subdirectory for each NFSv4 client. Each file " "under that subdirectory gives some details about the client in YAML format. " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "B<flush>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy msgid "" "When a number of seconds since epoch (1 Jan 1970) is written to this file, " @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Previously the nfsctl systemcall was used for communication between nfsd and " "user utilities. That systemcall was removed in kernel version 3.1. Older " @@ -586,69 +586,3 @@ msgstr "AUTEUR" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "NeilBrown" msgstr "NeilBrown" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The B<nfsd> filesystem is a special filesystem which provides access to the " -"Linux NFS server. The filesystem consists of a single directory which " -"contains a number of files. These files are actually gateways into the NFS " -"server. Writing to them can affect the server. Reading from them can " -"provide information about the server." -msgstr "" -"Le système de fichiers B<nfsd> est un système de fichiers spécial permettant " -"l'accès au serveur NFS de Linux. Ce système de fichiers ne contient qu'un " -"seul répertoire avec un certain nombre de fichiers. Ces fichiers sont en " -"fait des passerelles vers le serveur NFS. L'écriture dans ces fichiers peut " -"affecter le comportement du serveur. La lecture du contenu de ces fichiers " -"fournira des informations à propos du serveur." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The I<exportfs> and I<mountd> programs (part of the nfs-utils package) " -"expect to find this filesystem mounted at B</proc/fs/nfsd> or B</proc/fs/" -"nfs>. If it is not mounted, they will fall-back on 2.4 style " -"functionality. This involves accessing the NFS server via a systemcall. " -"This systemcall is scheduled to be removed after the 2.6 kernel series." -msgstr "" -"Les programmes I<exportfs> et I<mountd> (fournis dans le paquet nfs-utils) " -"s'attendent à trouver ce système de fichiers monté dans B</proc/fs/nfsd> ou " -"B</proc/fs/nfs>. Si ce n'est pas le cas, ces programmes se rabattront sur " -"les fonctionnalités du noyau 2.4. Cela implique un accès au serveur NFS à " -"l'aide un appel système. Cet appel système devrait disparaître des noyaux " -"qui succéderont à la série 2.6." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "The three files in the B<nfsd> filesystem are:" -msgstr "Les trois fichiers présents dans le système de fichiers B<nfsd> sont :" - -#. type: TP -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "B<auth.domain>" -msgstr "B<auth.domain>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"This cache maps the name of a client (or domain) to an internal data " -"structure. The only access that is possible is to flush the cache." -msgstr "" -"Ce cache fait la correspondance entre le nom d'un client (ou d'un domaine) " -"et une structure de données interne. Le seul accès possible permet de vider " -"le cache." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"When a number of seconds since epoch (1 Jan 1970) is written to this file, " -"all entries in the cache that were last updated before that file become " -"invalidated and will be flushed out. Writing 1 will flush everything. This " -"is the only file that will always be present." -msgstr "" -"Quand un nombre de secondes depuis l'époque Unix (1 janvier 1970) est écrit " -"dans ce fichier, toutes les mises à jour de contenus postérieures à cette " -"date seront invalidées et vidées du cache. Écrire « 1 » dans ce fichier " -"videra tout. Ce fichier est le seul qui est toujours présent." |