diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/pthreads.7.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man7/pthreads.7.po | 1970 |
1 files changed, 1970 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man7/pthreads.7.po b/po/fr/man7/pthreads.7.po new file mode 100644 index 00000000..e5603f15 --- /dev/null +++ b/po/fr/man7/pthreads.7.po @@ -0,0 +1,1970 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012. +# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:45+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: vim\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "pthreads" +msgstr "pthreads" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pthreads - POSIX threads" +msgstr "pthreads – Threads POSIX" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 specifies a set of interfaces (functions, header files) for threaded " +"programming commonly known as POSIX threads, or Pthreads. A single process " +"can contain multiple threads, all of which are executing the same program. " +"These threads share the same global memory (data and heap segments), but " +"each thread has its own stack (automatic variables)." +msgstr "" +"POSIX.1 décrit une série d'interfaces (fonctions et fichiers d'en\\(hytêtes) " +"pour la programmation multithread, couramment appelée threads POSIX, ou " +"pthreads. Un unique processus peut contenir plusieurs threads, qui exécutent " +"tous le même programme. Ces threads partagent la même mémoire globale " +"(segments de données et tas), mais chaque thread a sa propre pile (variables " +"automatiques)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 also requires that threads share a range of other attributes (i.e., " +"these attributes are process-wide rather than per-thread):" +msgstr "" +"POSIX.1 requiert aussi que les threads partagent une série d'autres " +"attributs (ces attributs sont par processus, plutôt que par thread)\\ :" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "process ID" +msgstr "identifiant de processus (PID)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "parent process ID" +msgstr "identifiant de processus parent (PPID)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "process group ID and session ID" +msgstr "" +"identifiant de groupe de processus (PGID) et identifiant de session (SID)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "controlling terminal" +msgstr "terminal de contrôle" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "user and group IDs" +msgstr "identifiants d'utilisateur et de groupe" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "open file descriptors" +msgstr "descripteurs de fichier ouverts" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "record locks (see B<fcntl>(2))" +msgstr "verrouillages d'enregistrements (consultez B<fcntl>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "signal dispositions" +msgstr "gestion de signaux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "file mode creation mask (B<umask>(2))" +msgstr "masque de création de mode de fichier (B<umask>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "current directory (B<chdir>(2)) and root directory (B<chroot>(2))" +msgstr "" +"répertoire de travail (B<chdir>(2)) et répertoire racine (B<chroot>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"interval timers (B<setitimer>(2)) and POSIX timers (B<timer_create>(2))" +msgstr "" +"temporisations d'intervalle (B<setitimer>(2)) et temporisations POSIX " +"(B<timer_create>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "nice value (B<setpriority>(2))" +msgstr "valeur de politesse (B<setpriority>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "resource limits (B<setrlimit>(2))" +msgstr "limites de ressources (B<setrlimit>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"measurements of the consumption of CPU time (B<times>(2)) and resources " +"(B<getrusage>(2))" +msgstr "" +"mesures de consommation de temps CPU (B<times>(2)) et de ressources " +"(B<getrusage>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As well as the stack, POSIX.1 specifies that various other attributes are " +"distinct for each thread, including:" +msgstr "" +"En plus de la pile, POSIX.1 indique que plusieurs autres attributs sont " +"distincts pour chaque thread, dont les suivants\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "thread ID (the I<pthread_t> data type)" +msgstr "identifiant de thread (le type de donnée I<pthread_t>)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "signal mask (B<pthread_sigmask>(3))" +msgstr "masque de signaux (B<pthread_sigmask>(3))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "the I<errno> variable" +msgstr "la variable I<errno>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "alternate signal stack (B<sigaltstack>(2))" +msgstr "pile de signaux spécifique (B<sigaltstack>(2))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "real-time scheduling policy and priority (B<sched>(7))" +msgstr "politique et priorité d'ordonnancement temps réel (B<sched>(7))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following Linux-specific features are also per-thread:" +msgstr "" +"Les caractéristiques spécifiques à Linux suivantes sont également distinctes " +"pour chaque thread\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "capabilities (see B<capabilities>(7))" +msgstr "capacités (consultez B<capabilities>(7))" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CPU affinity (B<sched_setaffinity>(2))" +msgstr "affinité CPU (B<sched_setaffinity>(2))" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pthreads function return values" +msgstr "Valeurs de retour des fonctions pthreads" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Most pthreads functions return 0 on success, and an error number on " +"failure. The error numbers that can be returned have the same meaning as " +"the error numbers returned in I<errno> by conventional system calls and C " +"library functions. Note that the pthreads functions do not set I<errno>. " +"For each of the pthreads functions that can return an error, POSIX.1-2001 " +"specifies that the function can never fail with the error B<EINTR>." +msgstr "" +"La plupart des fonctions pthreads renvoient ̣B<0> en cas de succès et un " +"numéro d'erreur en cas d'échec. Les numéros d’erreur pouvant être renvoyés " +"ont la même signification que ceux renvoyés dans I<errno> par les appels " +"système conventionnels et les fonctions de la bibliothèque C. Notez que les " +"fonctions pthreads ne positionnent pas I<errno>. Pour chacune des fonctions " +"pthreads qui peuvent produire une erreur, POSIX.1-2001 spécifie que la " +"fonction ne peut pas échouer avec l'erreur B<EINTR>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread IDs" +msgstr "Identifiants de thread" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each of the threads in a process has a unique thread identifier (stored in " +"the type I<pthread_t>). This identifier is returned to the caller of " +"B<pthread_create>(3), and a thread can obtain its own thread identifier " +"using B<pthread_self>(3)." +msgstr "" +"Chacun des threads d'un processus a un unique identifiant de thread (stocké " +"dans le type I<pthread_t>). Cet identifiant est renvoyé à l'appelant de " +"B<pthread_create>(3) et un thread peut obtenir son propre identifiant de " +"thread en utilisant B<pthread_self>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Thread IDs are guaranteed to be unique only within a process. (In all " +"pthreads functions that accept a thread ID as an argument, that ID by " +"definition refers to a thread in the same process as the caller.)" +msgstr "" +"Les identifiants de threads ne sont garantis d'être uniques qu'à l'intérieur " +"d'un processus. Dans toutes les fonctions pthreads qui acceptent un " +"identifiant de thread comme argument, par définition, cet identifiant fait " +"référence à un thread dans le même processus que celui de l’appelant." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system may reuse a thread ID after a terminated thread has been joined, " +"or a detached thread has terminated. POSIX says: \"If an application " +"attempts to use a thread ID whose lifetime has ended, the behavior is " +"undefined.\"" +msgstr "" +"Le système peut réutiliser un identifiant de thread après qu'un thread qui " +"s'est terminé a été rejoint ou qu'un thread détaché se soit terminé. POSIX " +"précise : « Si une application essaie d’utiliser un identifiant de thread " +"dont la durée de vie est dépassée, le comportement est indéfini. »." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread-safe functions" +msgstr "Fonctions sûres du point de vue des threads" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A thread-safe function is one that can be safely (i.e., it will deliver the " +"same results regardless of whether it is) called from multiple threads at " +"the same time." +msgstr "" +"Une fonction sûre du point de vue des threads est une fonction qui peut être " +"appelée en toute sûreté (c'est-à-dire qu'elle renverra le même résultat d'où " +"qu'elle soit appelée) par plusieurs threads en même temps." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require that all functions specified in the " +"standard shall be thread-safe, except for the following functions:" +msgstr "" +"POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008 exigent que toutes les fonctions indiquées dans " +"la norme soient sûres du point de vue des threads, exceptées les fonctions " +"suivantes :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"asctime()\n" +"basename()\n" +"catgets()\n" +"crypt()\n" +"ctermid() if passed a non-NULL argument\n" +"ctime()\n" +"dbm_clearerr()\n" +"dbm_close()\n" +"dbm_delete()\n" +"dbm_error()\n" +"dbm_fetch()\n" +"dbm_firstkey()\n" +"dbm_nextkey()\n" +"dbm_open()\n" +"dbm_store()\n" +"dirname()\n" +"dlerror()\n" +"drand48()\n" +"ecvt() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n" +"encrypt()\n" +"endgrent()\n" +"endpwent()\n" +"endutxent()\n" +"fcvt() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n" +"ftw()\n" +"gcvt() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n" +"getc_unlocked()\n" +"getchar_unlocked()\n" +"getdate()\n" +"getenv()\n" +"getgrent()\n" +"getgrgid()\n" +"getgrnam()\n" +"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostbyname() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostent()\n" +"getlogin()\n" +"getnetbyaddr()\n" +"getnetbyname()\n" +"getnetent()\n" +"getopt()\n" +"getprotobyname()\n" +"getprotobynumber()\n" +"getprotoent()\n" +"getpwent()\n" +"getpwnam()\n" +"getpwuid()\n" +"getservbyname()\n" +"getservbyport()\n" +"getservent()\n" +"getutxent()\n" +"getutxid()\n" +"getutxline()\n" +"gmtime()\n" +"hcreate()\n" +"hdestroy()\n" +"hsearch()\n" +"inet_ntoa()\n" +"l64a()\n" +"lgamma()\n" +"lgammaf()\n" +"lgammal()\n" +"localeconv()\n" +"localtime()\n" +"lrand48()\n" +"mrand48()\n" +"nftw()\n" +"nl_langinfo()\n" +"ptsname()\n" +"putc_unlocked()\n" +"putchar_unlocked()\n" +"putenv()\n" +"pututxline()\n" +"rand()\n" +"readdir()\n" +"setenv()\n" +"setgrent()\n" +"setkey()\n" +"setpwent()\n" +"setutxent()\n" +"strerror()\n" +"strsignal() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"strtok()\n" +"system() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"tmpnam() if passed a non-NULL argument\n" +"ttyname()\n" +"unsetenv()\n" +"wcrtomb() if its final argument is NULL\n" +"wcsrtombs() if its final argument is NULL\n" +"wcstombs()\n" +"wctomb()\n" +msgstr "" +"asctime()\n" +"basename()\n" +"catgets()\n" +"crypt()\n" +"ctermid() avec un paramètre non NULL\n" +"ctime()\n" +"dbm_clearerr()\n" +"dbm_close()\n" +"dbm_delete()\n" +"dbm_error()\n" +"dbm_fetch()\n" +"dbm_firstkey()\n" +"dbm_nextkey()\n" +"dbm_open()\n" +"dbm_store()\n" +"dirname()\n" +"dlerror()\n" +"drand48()\n" +"ecvt() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans POSIX.1-2008)]\n" +"encrypt()\n" +"endgrent()\n" +"endpwent()\n" +"endutxent()\n" +"fcvt() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans POSIX.1-2008)]\n" +"ftw()\n" +"gcvt() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans POSIX.1-2008)]\n" +"getc_unlocked()\n" +"getchar_unlocked()\n" +"getdate()\n" +"getenv()\n" +"getgrent()\n" +"getgrgid()\n" +"getgrnam()\n" +"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostbyname() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostent()\n" +"getlogin()\n" +"getnetbyaddr()\n" +"getnetbyname()\n" +"getnetent()\n" +"getopt()\n" +"getprotobyname()\n" +"getprotobynumber()\n" +"getprotoent()\n" +"getpwent()\n" +"getpwnam()\n" +"getpwuid()\n" +"getservbyname()\n" +"getservbyport()\n" +"getservent()\n" +"getutxent()\n" +"getutxid()\n" +"getutxline()\n" +"gmtime()\n" +"hcreate()\n" +"hdestroy()\n" +"hsearch()\n" +"inet_ntoa()\n" +"l64a()\n" +"lgamma()\n" +"lgammaf()\n" +"lgammal()\n" +"localeconv()\n" +"localtime()\n" +"lrand48()\n" +"mrand48()\n" +"nftw()\n" +"nl_langinfo()\n" +"ptsname()\n" +"putc_unlocked()\n" +"putchar_unlocked()\n" +"putenv()\n" +"pututxline()\n" +"rand()\n" +"readdir()\n" +"setenv()\n" +"setgrent()\n" +"setkey()\n" +"setpwent()\n" +"setutxent()\n" +"strerror()\n" +"strsignal() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"strtok()\n" +"system() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"tmpnam() avec un paramètre non NULL\n" +"ttyname()\n" +"unsetenv()\n" +"wcrtomb() si son dernier paramètre est NULL\n" +"wcsrtombs() si son dernier paramètre est NULL\n" +"wcstombs()\n" +"wctomb()\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Async-cancel-safe functions" +msgstr "Fonctions pour annulations sûres asynchrones" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An async-cancel-safe function is one that can be safely called in an " +"application where asynchronous cancelability is enabled (see " +"B<pthread_setcancelstate>(3))." +msgstr "" +"Une fonction pour annulations sûres asynchrones peut être appelée sans " +"risque dans une application où l’annulation asynchrone est activée " +"(consultez B<pthread_setcancelstate>(3))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only the following functions are required to be async-cancel-safe by " +"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008:" +msgstr "" +"POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008 exigent que seules les fonctions suivantes " +"soient pour annulations sûres asynchrones :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"pthread_cancel()\n" +"pthread_setcancelstate()\n" +"pthread_setcanceltype()\n" +msgstr "" +"pthread_cancel()\n" +"pthread_setcancelstate()\n" +"pthread_setcanceltype()\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Cancelation points" +msgstr "Points d'annulation" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 specifies that certain functions must, and certain other functions " +"may, be cancelation points. If a thread is cancelable, its cancelability " +"type is deferred, and a cancelation request is pending for the thread, then " +"the thread is canceled when it calls a function that is a cancelation point." +msgstr "" +"POSIX.1 spécifie que certaines fonctions doivent, et certaines autres " +"fonctions peuvent, être des points d'annulation. Si un thread est annulable, " +"que son type d'annulation est différé (« deferred ») et qu'une demande " +"d'annulation est en cours pour ce thread, alors le thread est annulé quand " +"il appelle une fonction qui est un point d'annulation." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following functions are required to be cancelation points by " +"POSIX.1-2001 and/or POSIX.1-2008:" +msgstr "" +"POSIX.1-2001 et/ou POSIX.1-2008 exigent que les fonctions suivantes soient " +"des points d'annulation :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"accept()\n" +"aio_suspend()\n" +"clock_nanosleep()\n" +"close()\n" +"connect()\n" +"creat()\n" +"fcntl() F_SETLKW\n" +"fdatasync()\n" +"fsync()\n" +"getmsg()\n" +"getpmsg()\n" +"lockf() F_LOCK\n" +"mq_receive()\n" +"mq_send()\n" +"mq_timedreceive()\n" +"mq_timedsend()\n" +"msgrcv()\n" +"msgsnd()\n" +"msync()\n" +"nanosleep()\n" +"open()\n" +"openat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"pause()\n" +"poll()\n" +"pread()\n" +"pselect()\n" +"pthread_cond_timedwait()\n" +"pthread_cond_wait()\n" +"pthread_join()\n" +"pthread_testcancel()\n" +"putmsg()\n" +"putpmsg()\n" +"pwrite()\n" +"read()\n" +"readv()\n" +"recv()\n" +"recvfrom()\n" +"recvmsg()\n" +"select()\n" +"sem_timedwait()\n" +"sem_wait()\n" +"send()\n" +"sendmsg()\n" +"sendto()\n" +"sigpause() [POSIX.1-2001 only (moves to \"may\" list in POSIX.1-2008)]\n" +"sigsuspend()\n" +"sigtimedwait()\n" +"sigwait()\n" +"sigwaitinfo()\n" +"sleep()\n" +"system()\n" +"tcdrain()\n" +"usleep() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n" +"wait()\n" +"waitid()\n" +"waitpid()\n" +"write()\n" +"writev()\n" +msgstr "" +"accept()\n" +"aio_suspend()\n" +"clock_nanosleep()\n" +"close()\n" +"connect()\n" +"creat()\n" +"fcntl() F_SETLKW\n" +"fdatasync()\n" +"fsync()\n" +"getmsg()\n" +"getpmsg()\n" +"lockf() F_LOCK\n" +"mq_receive()\n" +"mq_send()\n" +"mq_timedreceive()\n" +"mq_timedsend()\n" +"msgrcv()\n" +"msgsnd()\n" +"msync()\n" +"nanosleep()\n" +"open()\n" +"openat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"pause()\n" +"poll()\n" +"pread()\n" +"pselect()\n" +"pthread_cond_timedwait()\n" +"pthread_cond_wait()\n" +"pthread_join()\n" +"pthread_testcancel()\n" +"putmsg()\n" +"putpmsg()\n" +"pwrite()\n" +"read()\n" +"readv()\n" +"recv()\n" +"recvfrom()\n" +"recvmsg()\n" +"select()\n" +"sem_timedwait()\n" +"sem_wait()\n" +"send()\n" +"sendmsg()\n" +"sendto()\n" +"sigpause() [POSIX.1-2001 seulement (déplacée dans la liste « may » dans\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"sigsuspend()\n" +"sigtimedwait()\n" +"sigwait()\n" +"sigwaitinfo()\n" +"sleep()\n" +"system()\n" +"tcdrain()\n" +"usleep() [POSIX.1-2001 seulement(fonction retirée dans POSIX.1-2008)]\n" +"wait()\n" +"waitid()\n" +"waitpid()\n" +"write()\n" +"writev()\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following functions may be cancelation points according to POSIX.1-2001 " +"and/or POSIX.1-2008:" +msgstr "" +"POSIX.1-2001 et/ou POSIX.1-2008 indiquent que les fonctions suivantes " +"peuvent être des points d'annulation :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"access()\n" +"asctime()\n" +"asctime_r()\n" +"catclose()\n" +"catgets()\n" +"catopen()\n" +"chmod() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"chown() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"closedir()\n" +"closelog()\n" +"ctermid()\n" +"ctime()\n" +"ctime_r()\n" +"dbm_close()\n" +"dbm_delete()\n" +"dbm_fetch()\n" +"dbm_nextkey()\n" +"dbm_open()\n" +"dbm_store()\n" +"dlclose()\n" +"dlopen()\n" +"dprintf() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"endgrent()\n" +"endhostent()\n" +"endnetent()\n" +"endprotoent()\n" +"endpwent()\n" +"endservent()\n" +"endutxent()\n" +"faccessat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"fchmod() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"fchmodat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"fchown() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"fchownat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"fclose()\n" +"fcntl() (for any value of cmd argument)\n" +"fflush()\n" +"fgetc()\n" +"fgetpos()\n" +"fgets()\n" +"fgetwc()\n" +"fgetws()\n" +"fmtmsg()\n" +"fopen()\n" +"fpathconf()\n" +"fprintf()\n" +"fputc()\n" +"fputs()\n" +"fputwc()\n" +"fputws()\n" +"fread()\n" +"freopen()\n" +"fscanf()\n" +"fseek()\n" +"fseeko()\n" +"fsetpos()\n" +"fstat()\n" +"fstatat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"ftell()\n" +"ftello()\n" +"ftw()\n" +"futimens() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"fwprintf()\n" +"fwrite()\n" +"fwscanf()\n" +"getaddrinfo()\n" +"getc()\n" +"getc_unlocked()\n" +"getchar()\n" +"getchar_unlocked()\n" +"getcwd()\n" +"getdate()\n" +"getdelim() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"getgrent()\n" +"getgrgid()\n" +"getgrgid_r()\n" +"getgrnam()\n" +"getgrnam_r()\n" +"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostbyname() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostent()\n" +"gethostid()\n" +"gethostname()\n" +"getline() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"getlogin()\n" +"getlogin_r()\n" +"getnameinfo()\n" +"getnetbyaddr()\n" +"getnetbyname()\n" +"getnetent()\n" +"getopt() (if opterr is nonzero)\n" +"getprotobyname()\n" +"getprotobynumber()\n" +"getprotoent()\n" +"getpwent()\n" +"getpwnam()\n" +"getpwnam_r()\n" +"getpwuid()\n" +"getpwuid_r()\n" +"gets()\n" +"getservbyname()\n" +"getservbyport()\n" +"getservent()\n" +"getutxent()\n" +"getutxid()\n" +"getutxline()\n" +"getwc()\n" +"getwchar()\n" +"getwd() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n" +"glob()\n" +"iconv_close()\n" +"iconv_open()\n" +"ioctl()\n" +"link()\n" +"linkat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"lio_listio() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"localtime()\n" +"localtime_r()\n" +"lockf() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"lseek()\n" +"lstat()\n" +"mkdir() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"mkdirat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"mkdtemp() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"mkfifo() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"mkfifoat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"mknod() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"mknodat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"mkstemp()\n" +"mktime()\n" +"nftw()\n" +"opendir()\n" +"openlog()\n" +"pathconf()\n" +"pclose()\n" +"perror()\n" +"popen()\n" +"posix_fadvise()\n" +"posix_fallocate()\n" +"posix_madvise()\n" +"posix_openpt()\n" +"posix_spawn()\n" +"posix_spawnp()\n" +"posix_trace_clear()\n" +"posix_trace_close()\n" +"posix_trace_create()\n" +"posix_trace_create_withlog()\n" +"posix_trace_eventtypelist_getnext_id()\n" +"posix_trace_eventtypelist_rewind()\n" +"posix_trace_flush()\n" +"posix_trace_get_attr()\n" +"posix_trace_get_filter()\n" +"posix_trace_get_status()\n" +"posix_trace_getnext_event()\n" +"posix_trace_open()\n" +"posix_trace_rewind()\n" +"posix_trace_set_filter()\n" +"posix_trace_shutdown()\n" +"posix_trace_timedgetnext_event()\n" +"posix_typed_mem_open()\n" +"printf()\n" +"psiginfo() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"psignal() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"pthread_rwlock_rdlock()\n" +"pthread_rwlock_timedrdlock()\n" +"pthread_rwlock_timedwrlock()\n" +"pthread_rwlock_wrlock()\n" +"putc()\n" +"putc_unlocked()\n" +"putchar()\n" +"putchar_unlocked()\n" +"puts()\n" +"pututxline()\n" +"putwc()\n" +"putwchar()\n" +"readdir()\n" +"readdir_r()\n" +"readlink() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"readlinkat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"remove()\n" +"rename()\n" +"renameat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"rewind()\n" +"rewinddir()\n" +"scandir() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"scanf()\n" +"seekdir()\n" +"semop()\n" +"setgrent()\n" +"sethostent()\n" +"setnetent()\n" +"setprotoent()\n" +"setpwent()\n" +"setservent()\n" +"setutxent()\n" +"sigpause() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"stat()\n" +"strerror()\n" +"strerror_r()\n" +"strftime()\n" +"symlink()\n" +"symlinkat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"sync()\n" +"syslog()\n" +"tmpfile()\n" +"tmpnam()\n" +"ttyname()\n" +"ttyname_r()\n" +"tzset()\n" +"ungetc()\n" +"ungetwc()\n" +"unlink()\n" +"unlinkat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"utime() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"utimensat() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"utimes() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"vdprintf() [Added in POSIX.1-2008]\n" +"vfprintf()\n" +"vfwprintf()\n" +"vprintf()\n" +"vwprintf()\n" +"wcsftime()\n" +"wordexp()\n" +"wprintf()\n" +"wscanf()\n" +msgstr "" +"access()\n" +"asctime()\n" +"asctime_r()\n" +"catclose()\n" +"catgets()\n" +"catopen()\n" +"chmod() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"chown() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"closedir()\n" +"closelog()\n" +"ctermid()\n" +"ctime()\n" +"ctime_r()\n" +"dbm_close()\n" +"dbm_delete()\n" +"dbm_fetch()\n" +"dbm_nextkey()\n" +"dbm_open()\n" +"dbm_store()\n" +"dlclose()\n" +"dlopen()\n" +"dprintf() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"endgrent()\n" +"endhostent()\n" +"endnetent()\n" +"endprotoent()\n" +"endpwent()\n" +"endservent()\n" +"endutxent()\n" +"faccessat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"fchmod() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"fchmodat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"fchown() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"fchownat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"fclose()\n" +"fcntl() (pour n’importe quelle valeur de l’argument de commande)\n" +"fflush()\n" +"fgetc()\n" +"fgetpos()\n" +"fgets()\n" +"fgetwc()\n" +"fgetws()\n" +"fmtmsg()\n" +"fopen()\n" +"fpathconf()\n" +"fprintf()\n" +"fputc()\n" +"fputs()\n" +"fputwc()\n" +"fputws()\n" +"fread()\n" +"freopen()\n" +"fscanf()\n" +"fseek()\n" +"fseeko()\n" +"fsetpos()\n" +"fstat()\n" +"fstatat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"ftell()\n" +"ftello()\n" +"ftw()\n" +"futimens() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"fwprintf()\n" +"fwrite()\n" +"fwscanf()\n" +"getaddrinfo()\n" +"getc()\n" +"getc_unlocked()\n" +"getchar()\n" +"getchar_unlocked()\n" +"getcwd()\n" +"getdate()\n" +"getdelim() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"getgrent()\n" +"getgrgid()\n" +"getgrgid_r()\n" +"getgrnam()\n" +"getgrnam_r()\n" +"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 seulement (fonction retirée dans\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostbyname() [POSIX.1-2001 seulement (fonction retirée dans\n" +" POSIX.1-2008)]\n" +"gethostent()\n" +"gethostid()\n" +"gethostname()\n" +"getline() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"getlogin()\n" +"getlogin_r()\n" +"getnameinfo()\n" +"getnetbyaddr()\n" +"getnetbyname()\n" +"getnetent()\n" +"getopt() (si opterr est différent de zéro)\n" +"getprotobyname()\n" +"getprotobynumber()\n" +"getprotoent()\n" +"getpwent()\n" +"getpwnam()\n" +"getpwnam_r()\n" +"getpwuid()\n" +"getpwuid_r()\n" +"gets()\n" +"getservbyname()\n" +"getservbyport()\n" +"getservent()\n" +"getutxent()\n" +"getutxid()\n" +"getutxline()\n" +"getwc()\n" +"getwchar()\n" +"getwd() [POSIX.1-2001 seulement (fonction retirée dans POSIX.1-2008)]\n" +"glob()\n" +"iconv_close()\n" +"iconv_open()\n" +"ioctl()\n" +"link()\n" +"linkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"lio_listio() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"localtime()\n" +"localtime_r()\n" +"lockf() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"lseek()\n" +"lstat()\n" +"mkdir() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"mkdirat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"mkdtemp() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"mkfifo() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"mkfifoat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"mknod() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"mknodat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"mkstemp()\n" +"mktime()\n" +"nftw()\n" +"opendir()\n" +"openlog()\n" +"pathconf()\n" +"pclose()\n" +"perror()\n" +"popen()\n" +"posix_fadvise()\n" +"posix_fallocate()\n" +"posix_madvise()\n" +"posix_openpt()\n" +"posix_spawn()\n" +"posix_spawnp()\n" +"posix_trace_clear()\n" +"posix_trace_close()\n" +"posix_trace_create()\n" +"posix_trace_create_withlog()\n" +"posix_trace_eventtypelist_getnext_id()\n" +"posix_trace_eventtypelist_rewind()\n" +"posix_trace_flush()\n" +"posix_trace_get_attr()\n" +"posix_trace_get_filter()\n" +"posix_trace_get_status()\n" +"posix_trace_getnext_event()\n" +"posix_trace_open()\n" +"posix_trace_rewind()\n" +"posix_trace_set_filter()\n" +"posix_trace_shutdown()\n" +"posix_trace_timedgetnext_event()\n" +"posix_typed_mem_open()\n" +"printf()\n" +"psiginfo() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"psignal() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"pthread_rwlock_rdlock()\n" +"pthread_rwlock_timedrdlock()\n" +"pthread_rwlock_timedwrlock()\n" +"pthread_rwlock_wrlock()\n" +"putc()\n" +"putc_unlocked()\n" +"putchar()\n" +"putchar_unlocked()\n" +"puts()\n" +"pututxline()\n" +"putwc()\n" +"putwchar()\n" +"readdir()\n" +"readdir_r()\n" +"readlink() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"readlinkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"remove()\n" +"rename()\n" +"renameat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"rewind()\n" +"rewinddir()\n" +"scandir() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"scanf()\n" +"seekdir()\n" +"semop()\n" +"setgrent()\n" +"sethostent()\n" +"setnetent()\n" +"setprotoent()\n" +"setpwent()\n" +"setservent()\n" +"setutxent()\n" +"sigpause() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"stat()\n" +"strerror()\n" +"strerror_r()\n" +"strftime()\n" +"symlink()\n" +"symlinkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"sync()\n" +"syslog()\n" +"tmpfile()\n" +"tmpnam()\n" +"ttyname()\n" +"ttyname_r()\n" +"tzset()\n" +"ungetc()\n" +"ungetwc()\n" +"unlink()\n" +"unlinkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"utime() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"utimensat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"utimes() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"vdprintf() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n" +"vfprintf()\n" +"vfwprintf()\n" +"vprintf()\n" +"vwprintf()\n" +"wcsftime()\n" +"wordexp()\n" +"wprintf()\n" +"wscanf()\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An implementation may also mark other functions not specified in the " +"standard as cancelation points. In particular, an implementation is likely " +"to mark any nonstandard function that may block as a cancelation point. " +"(This includes most functions that can touch files.)" +msgstr "" +"Une implémentation peut également indiquer d'autres fonctions non spécifiées " +"dans la norme comme étant des points d'annulation. En particulier, une " +"implémentation marquera probablement toute fonction non standard qui peut " +"bloquer comme étant un point d'annulation (cela inclut la plupart des " +"fonctions qui peuvent modifier des fichiers)." + +#. So, scanning "cancelation point" comments in the glibc 2.8 header +#. files, it looks as though at least the following nonstandard +#. functions are cancelation points: +#. endnetgrent +#. endspent +#. epoll_pwait +#. epoll_wait +#. fcloseall +#. fdopendir +#. fflush_unlocked +#. fgetc_unlocked +#. fgetgrent +#. fgetgrent_r +#. fgetpwent +#. fgetpwent_r +#. fgets_unlocked +#. fgetspent +#. fgetspent_r +#. fgetwc_unlocked +#. fgetws_unlocked +#. fputc_unlocked +#. fputs_unlocked +#. fputwc_unlocked +#. fputws_unlocked +#. fread_unlocked +#. fwrite_unlocked +#. gai_suspend +#. getaddrinfo_a +#. getdate_r +#. getgrent_r +#. getgrouplist +#. gethostbyaddr_r +#. gethostbyname2 +#. gethostbyname2_r +#. gethostbyname_r +#. gethostent_r +#. getnetbyaddr_r +#. getnetbyname_r +#. getnetent_r +#. getnetgrent +#. getnetgrent_r +#. getprotobyname_r +#. getprotobynumber_r +#. getprotoent_r +#. getpw +#. getpwent_r +#. getservbyname_r +#. getservbyport_r +#. getservent_r +#. getspent +#. getspent_r +#. getspnam +#. getspnam_r +#. getutmp +#. getutmpx +#. getw +#. getwc_unlocked +#. getwchar_unlocked +#. initgroups +#. innetgr +#. mkostemp +#. mkostemp64 +#. mkstemp64 +#. ppoll +#. pthread_timedjoin_np +#. putgrent +#. putpwent +#. putspent +#. putw +#. putwc_unlocked +#. putwchar_unlocked +#. rcmd +#. rcmd_af +#. rexec +#. rexec_af +#. rresvport +#. rresvport_af +#. ruserok +#. ruserok_af +#. setnetgrent +#. setspent +#. sgetspent +#. sgetspent_r +#. updwtmpx +#. utmpxname +#. vfscanf +#. vfwscanf +#. vscanf +#. vsyslog +#. vwscanf +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It should be noted that even if an application is not using asynchronous " +"cancelation, that calling a function from the above list from an " +"asynchronous signal handler may cause the equivalent of asynchronous " +"cancelation. The underlying user code may not expect asynchronous " +"cancelation and the state of the user data may become inconsistent. " +"Therefore signals should be used with caution when entering a region of " +"deferred cancelation." +msgstr "" +"Il est à remarquer que même si une application n’utilise pas d’annulation " +"asynchrone, l’appel d’une fonction de la liste ci-dessus à partir d’un " +"gestionnaire de signal asynchrone peut provoquer l’équivalent d’une " +"annulation asynchrone. Le code sous-jacent de l’utilisateur peut ne pas " +"s’attendre à une annulation asynchrone et l’état des données de " +"l’utilisateur peut devenir incohérent. Par conséquent, les signaux doivent " +"être utilisés avec précaution lors de l’entrée dans une région d’annulation " +"différée." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Compiling on Linux" +msgstr "Compiler sous Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, programs that use the Pthreads API should be compiled using I<cc -" +"pthread>." +msgstr "" +"Sous Linux, les programmes utilisant l'API pthreads doivent être compilés " +"avec I<cc -pthread>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux implementations of POSIX threads" +msgstr "Implémentations des threads POSIX sous Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Over time, two threading implementations have been provided by the GNU C " +"library on Linux:" +msgstr "" +"Deux implémentations différentes des threads ont été fournies par la " +"bibliothèque C de GNU sous Linux\\ :" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LinuxThreads>" +msgstr "B<LinuxThreads>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the original Pthreads implementation. Since glibc 2.4, this " +"implementation is no longer supported." +msgstr "" +"Il s'agit de l'implémentation des Pthreads originelle. Depuis la glibc\\ " +"2.4, cette implémentation n'est plus prise en charge." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<NPTL> (Native POSIX Threads Library)" +msgstr "B<NPTL> (Native POSIX Threads Library)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the modern Pthreads implementation. By comparison with " +"LinuxThreads, NPTL provides closer conformance to the requirements of the " +"POSIX.1 specification and better performance when creating large numbers of " +"threads. NPTL is available since glibc 2.3.2, and requires features that " +"are present in the Linux 2.6 kernel." +msgstr "" +"Il s'agit de l'implémentation moderne des Pthreads. Par rapport à " +"LinuxThreads, NPTL se conforme mieux aux exigences de la norme POSIX.1 et " +"fournit une meilleure performance lors de la création d'un grand nombre de " +"threads. NPTL est disponible depuis la glibc\\ 2.3.2 et nécessite des " +"fonctionnalités présentes dans le noyau Linux\\ 2.6." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Both of these are so-called 1:1 implementations, meaning that each thread " +"maps to a kernel scheduling entity. Both threading implementations employ " +"the Linux B<clone>(2) system call. In NPTL, thread synchronization " +"primitives (mutexes, thread joining, and so on) are implemented using the " +"Linux B<futex>(2) system call." +msgstr "" +"Ces deux implémentation sont dit de type 1:1, ce qui veut dire que chaque " +"thread correspond à une entité d'ordonnancement du noyau. Les deux " +"implémentations utilisent l'appel système B<clone>(2) de Linux. Dans NPTL, " +"les primitives de synchronisation de threads (mutexes, jonction de thread, " +"etc.) sont implémentées avec l'appel système B<futex>(2) de Linux." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LinuxThreads" +msgstr "LinuxThreads" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The notable features of this implementation are the following:" +msgstr "" +"Les fonctionnalités importantes de cette implémentation sont les " +"suivantes\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to the main (initial) thread, and the threads that the program " +"creates using B<pthread_create>(3), the implementation creates a \"manager\" " +"thread. This thread handles thread creation and termination. (Problems can " +"result if this thread is inadvertently killed.)" +msgstr "" +"En plus du thread principal (initial) et des threads créés par le programme " +"avec B<pthread_create>(3), l'implémentation crée un thread de gestion. Ce " +"thread s'occupe de la création et de la terminaison des threads. Des " +"problèmes peuvent survenir si ce thread est tué de façon imprévue." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Signals are used internally by the implementation. On Linux 2.2 and later, " +"the first three real-time signals are used (see also B<signal>(7)). On " +"older Linux kernels, B<SIGUSR1> and B<SIGUSR2> are used. Applications must " +"avoid the use of whichever set of signals is employed by the implementation." +msgstr "" +"Les signaux sont utilisés en interne par l'implémentation. Sous Linux 2.2 et " +"suivants, les trois premiers signaux temps réel sont utilisés (voir aussi " +"B<signal>(7)). Sous les noyaux plus anciens, LinuxThreads utilise B<SIGUSR1> " +"et B<SIGUSR2>. Les applications doivent éviter d'utiliser un jeu de signaux " +"utilisé par l'implémentation." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Threads do not share process IDs. (In effect, LinuxThreads threads are " +"implemented as processes which share more information than usual, but which " +"do not share a common process ID.) LinuxThreads threads (including the " +"manager thread) are visible as separate processes using B<ps>(1)." +msgstr "" +"Les threads ne partagent pas leur identifiant de processus. (En fait, les " +"threads LinuxThreads sont implémentés comme des processus partageant plus " +"d'informations qu'à l'habitude, mais pas leur identifiant de processus.) Les " +"threads LinuxThreads (y compris le thread de gestion) sont visibles comme " +"des processus différents avec B<ps>(1)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The LinuxThreads implementation deviates from the POSIX.1 specification in a " +"number of ways, including the following:" +msgstr "" +"L'implémentation LinuxThreads s'écarte de la spécification POSIX.1 par " +"plusieurs aspects, dont les suivants\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Calls to B<getpid>(2) return a different value in each thread." +msgstr "" +"Les appels à B<getpid>(2) renvoient une valeur distincte dans chaque thread." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Calls to B<getppid>(2) in threads other than the main thread return the " +"process ID of the manager thread; instead B<getppid>(2) in these threads " +"should return the same value as B<getppid>(2) in the main thread." +msgstr "" +"Les appels à B<getppid>(2) dans les threads autres que le thread principal " +"renvoient l'identifiant de processus du thread de gestion\\ ; à la place, " +"B<getppid>(2) dans ces threads renvoie la même valeur que B<getppid>(2) dans " +"le thread principal." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When one thread creates a new child process using B<fork>(2), any thread " +"should be able to B<wait>(2) on the child. However, the implementation " +"allows only the thread that created the child to B<wait>(2) on it." +msgstr "" +"Lorsqu'un thread crée un nouveau processus enfant avec B<fork>(2), n'importe " +"quel thread doit pouvoir utiliser B<wait>(2) sur l’enfant. Cependant, " +"l'implémentation ne permet qu'au thread ayant créé l’enfant d'appeler " +"B<wait>(2) sur lui." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a thread calls B<execve>(2), all other threads are terminated (as " +"required by POSIX.1). However, the resulting process has the same PID as " +"the thread that called B<execve>(2): it should have the same PID as the main " +"thread." +msgstr "" +"Lorsqu'un thread appelle B<execve>(2), tous les autres threads sont terminés " +"(comme le prescrit POSIX.1). Cependant, le processus résultant a le même PID " +"que le thread ayant appelé B<execve>(2)\\ : il doit avoir le même PID que le " +"thread principal." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Threads do not share user and group IDs. This can cause complications with " +"set-user-ID programs and can cause failures in Pthreads functions if an " +"application changes its credentials using B<seteuid>(2) or similar." +msgstr "" +"Les threads ne partagent pas leurs identifiants d'utilisateur et de groupe. " +"Cela peut causer des complications pour les programmes set-user-ID et " +"provoquer des erreurs dans les fonctions pthreads si une application change " +"d'identifiant avec B<seteuid>(2) et consorts." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Threads do not share a common session ID and process group ID." +msgstr "" +"Les threads ne partagent pas l'identifiant de session et de groupe de " +"processus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Threads do not share record locks created using B<fcntl>(2)." +msgstr "" +"Les threads ne partagent pas les verrouillages d'enregistrement créés avec " +"B<fcntl>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The information returned by B<times>(2) and B<getrusage>(2) is per-thread " +"rather than process-wide." +msgstr "" +"L'information renvoyée par B<times>(2) et B<getrusage>(2) est par thread au " +"lieu d'être par processus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Threads do not share semaphore undo values (see B<semop>(2))." +msgstr "" +"Les threads ne partagent pas les valeurs «\\ undo\\ » de sémaphore (voir " +"B<semop>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Threads do not share interval timers." +msgstr "Les threads ne partagent pas les temporisations d'intervalle." + +#. FIXME . bug report filed for NPTL nice nonconformance +#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6258 +#. Sep 08: there is a patch by Denys Vlasenko to address this +#. "make setpriority POSIX compliant; introduce PRIO_THREAD extension" +#. Monitor this to see if it makes it into mainline. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Threads do not share a common nice value." +msgstr "Les threads ne partagent pas leur valeur de politesse." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1 distinguishes the notions of signals that are directed to the " +"process as a whole and signals that are directed to individual threads. " +"According to POSIX.1, a process-directed signal (sent using B<kill>(2), for " +"example) should be handled by a single, arbitrarily selected thread within " +"the process. LinuxThreads does not support the notion of process-directed " +"signals: signals may be sent only to specific threads." +msgstr "" +"POSIX.1 distingue les notions de signal envoyé au processus dans son " +"ensemble et de signal envoyé à un thread individuellement. Selon POSIX.1, un " +"signal envoyé au processus (par exemple avec B<kill>(2)) sera géré par un " +"thread choisi arbitrairement au sein du processus. LinuxThreads ne permet " +"pas d'envoyer un signal au processus, mais seulement à un thread spécifique." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Threads have distinct alternate signal stack settings. However, a new " +"thread's alternate signal stack settings are copied from the thread that " +"created it, so that the threads initially share an alternate signal stack. " +"(A new thread should start with no alternate signal stack defined. If two " +"threads handle signals on their shared alternate signal stack at the same " +"time, unpredictable program failures are likely to occur.)" +msgstr "" +"Les threads ont des paramètres de pile de signaux spécifique distincts. " +"Cependant, les paramètres de pile spécifique d'un nouveau thread sont copiés " +"à partir du thread qui l'a créé, ce qui veut dire que les threads partagent " +"initialement une même pile de signaux spécifique. (Un nouveau thread devrait " +"démarrer sans pile de signaux spécifique. Si deux threads gèrent un signal " +"sur leur pile spécifique au même moment, des échecs imprévisibles du " +"programme risquent de se produire.)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NPTL" +msgstr "NPTL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"With NPTL, all of the threads in a process are placed in the same thread " +"group; all members of a thread group share the same PID. NPTL does not " +"employ a manager thread." +msgstr "" +"Avec NPTL, tous les threads d'un processus sont placés dans le même groupe " +"de threads. Tous les membres d'un groupe de threads partagent le même PID. " +"NPTL n'utilise pas de thread de gestion." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"NPTL makes internal use of the first two real-time signals; these signals " +"cannot be used in applications. See B<nptl>(7) for further details." +msgstr "" +"NPTL utilise en interne les deux premiers signaux temps réel. Ces signaux ne " +"peuvent pas être utilisés dans les applications. Consulter B<nptl>(7) pour " +"davantage de détails." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "NPTL still has at least one nonconformance with POSIX.1:" +msgstr "NPTL a encore au moins une non conformité à POSIX.1\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Some NPTL nonconformances occur only with older kernels:" +msgstr "" +"Certaines non conformités n'apparaissent qu'avec des noyaux plus anciens\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The information returned by B<times>(2) and B<getrusage>(2) is per-thread " +"rather than process-wide (fixed in Linux 2.6.9)." +msgstr "" +"l'information renvoyée par B<times>(2) et B<getrusage>(2) est par thread au " +"lieu d'être globale au processus (corrigé dans Linux 2.6.9) ;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Threads do not share resource limits (fixed in Linux 2.6.10)." +msgstr "" +"les threads ne partagent pas les limites de ressources (corrigé dans " +"Linux 2.6.10) ;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Threads do not share interval timers (fixed in Linux 2.6.12)." +msgstr "" +"les threads ne partagent pas les temporisations d'intervalle (corrigé dans " +"Linux 2.6.12) ;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only the main thread is permitted to start a new session using B<setsid>(2) " +"(fixed in Linux 2.6.16)." +msgstr "" +"seul le thread principal est autorisé à démarrer une nouvelle session avec " +"B<setsid>(2) (corrigé dans le noyau 2.6.16) ;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only the main thread is permitted to make the process into a process group " +"leader using B<setpgid>(2) (fixed in Linux 2.6.16)." +msgstr "" +"seul le thread principal est autorisé à rendre le processus leader de son " +"groupe de processus avec B<setpgid>(2) (corrigé dans le noyau 2.6.16) ;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Threads have distinct alternate signal stack settings. However, a new " +"thread's alternate signal stack settings are copied from the thread that " +"created it, so that the threads initially share an alternate signal stack " +"(fixed in Linux 2.6.16)." +msgstr "" +"Les threads ont des paramètres de pile de signaux spécifique distincts. " +"Cependant, les paramètres de pile de signaux spécifique d'un nouveau thread " +"sont copiés de ceux du thread qui l'a créé, de façon que les threads " +"partagent initialement une pile de signaux spécifique dans Linux 2.6.16)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Note the following further points about the NPTL implementation:" +msgstr "" +"Veuillez noter les points suivants à propos de l'implémentation NPTL\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the stack size soft resource limit (see the description of " +"B<RLIMIT_STACK> in B<setrlimit>(2)) is set to a value other than " +"I<unlimited>, then this value defines the default stack size for new " +"threads. To be effective, this limit must be set before the program is " +"executed, perhaps using the I<ulimit -s> shell built-in command (I<limit " +"stacksize> in the C shell)." +msgstr "" +"Si la limite souple de taille de pile (voir dans B<setrlimit>(2) la " +"description de B<RLIMIT_STACK>) est différente de I<unlimited>, cette valeur " +"détermine la taille de pile par défaut pour les nouveaux threads. Pour avoir " +"un effet, cette limite doit être définie avant le démarrage du programme, " +"par exemple en utilisant la commande I<ulimit -s> de l’interpréteur de " +"commandes (I<limit stacksize> dans csh)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Determining the threading implementation" +msgstr "Déterminer l'implémentation des threads utilisée" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since glibc 2.3.2, the B<getconf>(1) command can be used to determine the " +"system's threading implementation, for example:" +msgstr "" +"Depuis glibc 2.3.2, la commande B<getconf>(1) peut être utilisée pour " +"déterminer l'implémentation de threads du système, par exemple\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"bash$ getconf GNU_LIBPTHREAD_VERSION\n" +"NPTL 2.3.4\n" +msgstr "" +"bash$ getconf GNU_LIBPTHREAD_VERSION\n" +"NPTL 2.3.4\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"With older glibc versions, a command such as the following should be " +"sufficient to determine the default threading implementation:" +msgstr "" +"Avec des versions plus anciennes de la glibc, une commande comme la suivante " +"devrait être suffisante pour déterminer l'implémentation de threads par " +"défaut\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"bash$ $( ldd /bin/ls | grep libc.so | awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | \\e\n" +" egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n" +" Native POSIX Threads Library by Ulrich Drepper et al\n" +msgstr "" +"bash$ $( ldd /bin/ls | grep libc.so | awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | \\e\n" +" egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n" +" Native POSIX Threads Library by Ulrich Drepper et al\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Selecting the threading implementation: LD_ASSUME_KERNEL" +msgstr "Choisir l'implémentation des threads\\ : LD_ASSUME_KERNEL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On systems with a glibc that supports both LinuxThreads and NPTL (i.e., " +"glibc 2.3.I<x>), the B<LD_ASSUME_KERNEL> environment variable can be used to " +"override the dynamic linker's default choice of threading implementation. " +"This variable tells the dynamic linker to assume that it is running on top " +"of a particular kernel version. By specifying a kernel version that does " +"not provide the support required by NPTL, we can force the use of " +"LinuxThreads. (The most likely reason for doing this is to run a (broken) " +"application that depends on some nonconformant behavior in LinuxThreads.) " +"For example:" +msgstr "" +"Sur les systèmes avec une glibc fournissant à la fois LinuxThreads et NPTL " +"(i.e. glibc\\ 2.3.I<x>), la variable d'environnement B<LD_ASSUME_KERNEL> " +"peut être utilisée pour écraser le choix par défaut d'implémentation de " +"threads fait par l'éditeur de liens dynamiques. Cette variable indique à " +"l'éditeur de liens dynamiques qu'il doit faire comme s'il était exécuté avec " +"une version particulière du noyau. En indiquant une version du noyau ne " +"fournissant pas les fonctionnalités nécessitées par NPTL, on peut forcer " +"l'utilisation de LinuxThreads. (La raison la plus probable pour cela est " +"d'exécuter une application (boguée) qui dépend d'un comportement de " +"LinuxThreads non conforme à la spécification.) Par exemple\\ :" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \\e\n" +" awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n" +" linuxthreads-0.10 by Xavier Leroy\n" +msgstr "" +"bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \\e\n" +" awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n" +" linuxthreads-0.10 by Xavier Leroy\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), " +"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(3type), B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), " +"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(3type), B<signal>(7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various Pthreads manual pages, for example: B<pthread_atfork>(3), " +"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), " +"B<pthread_cond_signal>(3), B<pthread_cond_wait>(3), B<pthread_create>(3), " +"B<pthread_detach>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthread_exit>(3), " +"B<pthread_key_create>(3), B<pthread_kill>(3), B<pthread_mutex_lock>(3), " +"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<pthread_mutexattr_destroy>(3), " +"B<pthread_mutexattr_init>(3), B<pthread_once>(3), B<pthread_spin_init>(3), " +"B<pthread_spin_lock>(3), B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(3), " +"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthread_setcanceltype>(3), " +"B<pthread_setspecific>(3), B<pthread_sigmask>(3), B<pthread_sigqueue>(3), " +"and B<pthread_testcancel>(3)" +msgstr "" +"Diverses pages de manuel de Pthreads, par exemple : B<pthread_atfork>(3), " +"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), " +"B<pthread_cond_signal>(3), B<pthread_cond_wait>(3), B<pthread_create>(3), " +"B<pthread_detach>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthread_exit>(3), " +"B<pthread_key_create>(3), B<pthread_kill>(3), B<pthread_mutex_lock>(3), " +"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<pthread_mutexattr_destroy>(3), " +"B<pthread_mutexattr_init>(3), B<pthread_once>(3), B<pthread_spin_init>(3), " +"B<pthread_spin_lock>(3), B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(3), " +"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthread_setcanceltype>(3), " +"B<pthread_setspecific>(3), B<pthread_sigmask>(3), B<pthread_sigqueue>(3) et " +"B<pthread_testcancel>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Cancellation points" +msgstr "Points d'annulation" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), " +"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(7), B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), " +"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(7), B<signal>(7)" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-18" +msgstr "18 mars 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |