summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man7/pthreads.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/pthreads.7.po')
-rw-r--r--po/fr/man7/pthreads.7.po1970
1 files changed, 1970 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man7/pthreads.7.po b/po/fr/man7/pthreads.7.po
new file mode 100644
index 00000000..e5603f15
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man7/pthreads.7.po
@@ -0,0 +1,1970 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
+# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: vim\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "pthreads"
+msgstr "pthreads"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pthreads - POSIX threads"
+msgstr "pthreads – Threads POSIX"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 specifies a set of interfaces (functions, header files) for threaded "
+"programming commonly known as POSIX threads, or Pthreads. A single process "
+"can contain multiple threads, all of which are executing the same program. "
+"These threads share the same global memory (data and heap segments), but "
+"each thread has its own stack (automatic variables)."
+msgstr ""
+"POSIX.1 décrit une série d'interfaces (fonctions et fichiers d'en\\(hytêtes) "
+"pour la programmation multithread, couramment appelée threads POSIX, ou "
+"pthreads. Un unique processus peut contenir plusieurs threads, qui exécutent "
+"tous le même programme. Ces threads partagent la même mémoire globale "
+"(segments de données et tas), mais chaque thread a sa propre pile (variables "
+"automatiques)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 also requires that threads share a range of other attributes (i.e., "
+"these attributes are process-wide rather than per-thread):"
+msgstr ""
+"POSIX.1 requiert aussi que les threads partagent une série d'autres "
+"attributs (ces attributs sont par processus, plutôt que par thread)\\ :"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "-"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "process ID"
+msgstr "identifiant de processus (PID)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "parent process ID"
+msgstr "identifiant de processus parent (PPID)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "process group ID and session ID"
+msgstr ""
+"identifiant de groupe de processus (PGID) et identifiant de session (SID)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "controlling terminal"
+msgstr "terminal de contrôle"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "user and group IDs"
+msgstr "identifiants d'utilisateur et de groupe"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "open file descriptors"
+msgstr "descripteurs de fichier ouverts"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "record locks (see B<fcntl>(2))"
+msgstr "verrouillages d'enregistrements (consultez B<fcntl>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "signal dispositions"
+msgstr "gestion de signaux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "file mode creation mask (B<umask>(2))"
+msgstr "masque de création de mode de fichier (B<umask>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "current directory (B<chdir>(2)) and root directory (B<chroot>(2))"
+msgstr ""
+"répertoire de travail (B<chdir>(2)) et répertoire racine (B<chroot>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"interval timers (B<setitimer>(2)) and POSIX timers (B<timer_create>(2))"
+msgstr ""
+"temporisations d'intervalle (B<setitimer>(2)) et temporisations POSIX "
+"(B<timer_create>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "nice value (B<setpriority>(2))"
+msgstr "valeur de politesse (B<setpriority>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "resource limits (B<setrlimit>(2))"
+msgstr "limites de ressources (B<setrlimit>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"measurements of the consumption of CPU time (B<times>(2)) and resources "
+"(B<getrusage>(2))"
+msgstr ""
+"mesures de consommation de temps CPU (B<times>(2)) et de ressources "
+"(B<getrusage>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As well as the stack, POSIX.1 specifies that various other attributes are "
+"distinct for each thread, including:"
+msgstr ""
+"En plus de la pile, POSIX.1 indique que plusieurs autres attributs sont "
+"distincts pour chaque thread, dont les suivants\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "thread ID (the I<pthread_t> data type)"
+msgstr "identifiant de thread (le type de donnée I<pthread_t>)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "signal mask (B<pthread_sigmask>(3))"
+msgstr "masque de signaux (B<pthread_sigmask>(3))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "the I<errno> variable"
+msgstr "la variable I<errno>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "alternate signal stack (B<sigaltstack>(2))"
+msgstr "pile de signaux spécifique (B<sigaltstack>(2))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "real-time scheduling policy and priority (B<sched>(7))"
+msgstr "politique et priorité d'ordonnancement temps réel (B<sched>(7))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following Linux-specific features are also per-thread:"
+msgstr ""
+"Les caractéristiques spécifiques à Linux suivantes sont également distinctes "
+"pour chaque thread\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "capabilities (see B<capabilities>(7))"
+msgstr "capacités (consultez B<capabilities>(7))"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "CPU affinity (B<sched_setaffinity>(2))"
+msgstr "affinité CPU (B<sched_setaffinity>(2))"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Pthreads function return values"
+msgstr "Valeurs de retour des fonctions pthreads"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Most pthreads functions return 0 on success, and an error number on "
+"failure. The error numbers that can be returned have the same meaning as "
+"the error numbers returned in I<errno> by conventional system calls and C "
+"library functions. Note that the pthreads functions do not set I<errno>. "
+"For each of the pthreads functions that can return an error, POSIX.1-2001 "
+"specifies that the function can never fail with the error B<EINTR>."
+msgstr ""
+"La plupart des fonctions pthreads renvoient ̣B<0> en cas de succès et un "
+"numéro d'erreur en cas d'échec. Les numéros d’erreur pouvant être renvoyés "
+"ont la même signification que ceux renvoyés dans I<errno> par les appels "
+"système conventionnels et les fonctions de la bibliothèque C. Notez que les "
+"fonctions pthreads ne positionnent pas I<errno>. Pour chacune des fonctions "
+"pthreads qui peuvent produire une erreur, POSIX.1-2001 spécifie que la "
+"fonction ne peut pas échouer avec l'erreur B<EINTR>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread IDs"
+msgstr "Identifiants de thread"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each of the threads in a process has a unique thread identifier (stored in "
+"the type I<pthread_t>). This identifier is returned to the caller of "
+"B<pthread_create>(3), and a thread can obtain its own thread identifier "
+"using B<pthread_self>(3)."
+msgstr ""
+"Chacun des threads d'un processus a un unique identifiant de thread (stocké "
+"dans le type I<pthread_t>). Cet identifiant est renvoyé à l'appelant de "
+"B<pthread_create>(3) et un thread peut obtenir son propre identifiant de "
+"thread en utilisant B<pthread_self>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Thread IDs are guaranteed to be unique only within a process. (In all "
+"pthreads functions that accept a thread ID as an argument, that ID by "
+"definition refers to a thread in the same process as the caller.)"
+msgstr ""
+"Les identifiants de threads ne sont garantis d'être uniques qu'à l'intérieur "
+"d'un processus. Dans toutes les fonctions pthreads qui acceptent un "
+"identifiant de thread comme argument, par définition, cet identifiant fait "
+"référence à un thread dans le même processus que celui de l’appelant."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system may reuse a thread ID after a terminated thread has been joined, "
+"or a detached thread has terminated. POSIX says: \"If an application "
+"attempts to use a thread ID whose lifetime has ended, the behavior is "
+"undefined.\""
+msgstr ""
+"Le système peut réutiliser un identifiant de thread après qu'un thread qui "
+"s'est terminé a été rejoint ou qu'un thread détaché se soit terminé. POSIX "
+"précise : « Si une application essaie d’utiliser un identifiant de thread "
+"dont la durée de vie est dépassée, le comportement est indéfini. »."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread-safe functions"
+msgstr "Fonctions sûres du point de vue des threads"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A thread-safe function is one that can be safely (i.e., it will deliver the "
+"same results regardless of whether it is) called from multiple threads at "
+"the same time."
+msgstr ""
+"Une fonction sûre du point de vue des threads est une fonction qui peut être "
+"appelée en toute sûreté (c'est-à-dire qu'elle renverra le même résultat d'où "
+"qu'elle soit appelée) par plusieurs threads en même temps."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require that all functions specified in the "
+"standard shall be thread-safe, except for the following functions:"
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008 exigent que toutes les fonctions indiquées dans "
+"la norme soient sûres du point de vue des threads, exceptées les fonctions "
+"suivantes :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"asctime()\n"
+"basename()\n"
+"catgets()\n"
+"crypt()\n"
+"ctermid() if passed a non-NULL argument\n"
+"ctime()\n"
+"dbm_clearerr()\n"
+"dbm_close()\n"
+"dbm_delete()\n"
+"dbm_error()\n"
+"dbm_fetch()\n"
+"dbm_firstkey()\n"
+"dbm_nextkey()\n"
+"dbm_open()\n"
+"dbm_store()\n"
+"dirname()\n"
+"dlerror()\n"
+"drand48()\n"
+"ecvt() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n"
+"encrypt()\n"
+"endgrent()\n"
+"endpwent()\n"
+"endutxent()\n"
+"fcvt() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n"
+"ftw()\n"
+"gcvt() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n"
+"getc_unlocked()\n"
+"getchar_unlocked()\n"
+"getdate()\n"
+"getenv()\n"
+"getgrent()\n"
+"getgrgid()\n"
+"getgrnam()\n"
+"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostbyname() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostent()\n"
+"getlogin()\n"
+"getnetbyaddr()\n"
+"getnetbyname()\n"
+"getnetent()\n"
+"getopt()\n"
+"getprotobyname()\n"
+"getprotobynumber()\n"
+"getprotoent()\n"
+"getpwent()\n"
+"getpwnam()\n"
+"getpwuid()\n"
+"getservbyname()\n"
+"getservbyport()\n"
+"getservent()\n"
+"getutxent()\n"
+"getutxid()\n"
+"getutxline()\n"
+"gmtime()\n"
+"hcreate()\n"
+"hdestroy()\n"
+"hsearch()\n"
+"inet_ntoa()\n"
+"l64a()\n"
+"lgamma()\n"
+"lgammaf()\n"
+"lgammal()\n"
+"localeconv()\n"
+"localtime()\n"
+"lrand48()\n"
+"mrand48()\n"
+"nftw()\n"
+"nl_langinfo()\n"
+"ptsname()\n"
+"putc_unlocked()\n"
+"putchar_unlocked()\n"
+"putenv()\n"
+"pututxline()\n"
+"rand()\n"
+"readdir()\n"
+"setenv()\n"
+"setgrent()\n"
+"setkey()\n"
+"setpwent()\n"
+"setutxent()\n"
+"strerror()\n"
+"strsignal() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"strtok()\n"
+"system() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"tmpnam() if passed a non-NULL argument\n"
+"ttyname()\n"
+"unsetenv()\n"
+"wcrtomb() if its final argument is NULL\n"
+"wcsrtombs() if its final argument is NULL\n"
+"wcstombs()\n"
+"wctomb()\n"
+msgstr ""
+"asctime()\n"
+"basename()\n"
+"catgets()\n"
+"crypt()\n"
+"ctermid() avec un paramètre non NULL\n"
+"ctime()\n"
+"dbm_clearerr()\n"
+"dbm_close()\n"
+"dbm_delete()\n"
+"dbm_error()\n"
+"dbm_fetch()\n"
+"dbm_firstkey()\n"
+"dbm_nextkey()\n"
+"dbm_open()\n"
+"dbm_store()\n"
+"dirname()\n"
+"dlerror()\n"
+"drand48()\n"
+"ecvt() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans POSIX.1-2008)]\n"
+"encrypt()\n"
+"endgrent()\n"
+"endpwent()\n"
+"endutxent()\n"
+"fcvt() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans POSIX.1-2008)]\n"
+"ftw()\n"
+"gcvt() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans POSIX.1-2008)]\n"
+"getc_unlocked()\n"
+"getchar_unlocked()\n"
+"getdate()\n"
+"getenv()\n"
+"getgrent()\n"
+"getgrgid()\n"
+"getgrnam()\n"
+"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostbyname() [POSIX.1-2001 uniquement (fonction supprimée dans\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostent()\n"
+"getlogin()\n"
+"getnetbyaddr()\n"
+"getnetbyname()\n"
+"getnetent()\n"
+"getopt()\n"
+"getprotobyname()\n"
+"getprotobynumber()\n"
+"getprotoent()\n"
+"getpwent()\n"
+"getpwnam()\n"
+"getpwuid()\n"
+"getservbyname()\n"
+"getservbyport()\n"
+"getservent()\n"
+"getutxent()\n"
+"getutxid()\n"
+"getutxline()\n"
+"gmtime()\n"
+"hcreate()\n"
+"hdestroy()\n"
+"hsearch()\n"
+"inet_ntoa()\n"
+"l64a()\n"
+"lgamma()\n"
+"lgammaf()\n"
+"lgammal()\n"
+"localeconv()\n"
+"localtime()\n"
+"lrand48()\n"
+"mrand48()\n"
+"nftw()\n"
+"nl_langinfo()\n"
+"ptsname()\n"
+"putc_unlocked()\n"
+"putchar_unlocked()\n"
+"putenv()\n"
+"pututxline()\n"
+"rand()\n"
+"readdir()\n"
+"setenv()\n"
+"setgrent()\n"
+"setkey()\n"
+"setpwent()\n"
+"setutxent()\n"
+"strerror()\n"
+"strsignal() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"strtok()\n"
+"system() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"tmpnam() avec un paramètre non NULL\n"
+"ttyname()\n"
+"unsetenv()\n"
+"wcrtomb() si son dernier paramètre est NULL\n"
+"wcsrtombs() si son dernier paramètre est NULL\n"
+"wcstombs()\n"
+"wctomb()\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Async-cancel-safe functions"
+msgstr "Fonctions pour annulations sûres asynchrones"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An async-cancel-safe function is one that can be safely called in an "
+"application where asynchronous cancelability is enabled (see "
+"B<pthread_setcancelstate>(3))."
+msgstr ""
+"Une fonction pour annulations sûres asynchrones peut être appelée sans "
+"risque dans une application où l’annulation asynchrone est activée "
+"(consultez B<pthread_setcancelstate>(3))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only the following functions are required to be async-cancel-safe by "
+"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008:"
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008 exigent que seules les fonctions suivantes "
+"soient pour annulations sûres asynchrones :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"pthread_cancel()\n"
+"pthread_setcancelstate()\n"
+"pthread_setcanceltype()\n"
+msgstr ""
+"pthread_cancel()\n"
+"pthread_setcancelstate()\n"
+"pthread_setcanceltype()\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Cancelation points"
+msgstr "Points d'annulation"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 specifies that certain functions must, and certain other functions "
+"may, be cancelation points. If a thread is cancelable, its cancelability "
+"type is deferred, and a cancelation request is pending for the thread, then "
+"the thread is canceled when it calls a function that is a cancelation point."
+msgstr ""
+"POSIX.1 spécifie que certaines fonctions doivent, et certaines autres "
+"fonctions peuvent, être des points d'annulation. Si un thread est annulable, "
+"que son type d'annulation est différé (« deferred ») et qu'une demande "
+"d'annulation est en cours pour ce thread, alors le thread est annulé quand "
+"il appelle une fonction qui est un point d'annulation."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following functions are required to be cancelation points by "
+"POSIX.1-2001 and/or POSIX.1-2008:"
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 et/ou POSIX.1-2008 exigent que les fonctions suivantes soient "
+"des points d'annulation :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"accept()\n"
+"aio_suspend()\n"
+"clock_nanosleep()\n"
+"close()\n"
+"connect()\n"
+"creat()\n"
+"fcntl() F_SETLKW\n"
+"fdatasync()\n"
+"fsync()\n"
+"getmsg()\n"
+"getpmsg()\n"
+"lockf() F_LOCK\n"
+"mq_receive()\n"
+"mq_send()\n"
+"mq_timedreceive()\n"
+"mq_timedsend()\n"
+"msgrcv()\n"
+"msgsnd()\n"
+"msync()\n"
+"nanosleep()\n"
+"open()\n"
+"openat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"pause()\n"
+"poll()\n"
+"pread()\n"
+"pselect()\n"
+"pthread_cond_timedwait()\n"
+"pthread_cond_wait()\n"
+"pthread_join()\n"
+"pthread_testcancel()\n"
+"putmsg()\n"
+"putpmsg()\n"
+"pwrite()\n"
+"read()\n"
+"readv()\n"
+"recv()\n"
+"recvfrom()\n"
+"recvmsg()\n"
+"select()\n"
+"sem_timedwait()\n"
+"sem_wait()\n"
+"send()\n"
+"sendmsg()\n"
+"sendto()\n"
+"sigpause() [POSIX.1-2001 only (moves to \"may\" list in POSIX.1-2008)]\n"
+"sigsuspend()\n"
+"sigtimedwait()\n"
+"sigwait()\n"
+"sigwaitinfo()\n"
+"sleep()\n"
+"system()\n"
+"tcdrain()\n"
+"usleep() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n"
+"wait()\n"
+"waitid()\n"
+"waitpid()\n"
+"write()\n"
+"writev()\n"
+msgstr ""
+"accept()\n"
+"aio_suspend()\n"
+"clock_nanosleep()\n"
+"close()\n"
+"connect()\n"
+"creat()\n"
+"fcntl() F_SETLKW\n"
+"fdatasync()\n"
+"fsync()\n"
+"getmsg()\n"
+"getpmsg()\n"
+"lockf() F_LOCK\n"
+"mq_receive()\n"
+"mq_send()\n"
+"mq_timedreceive()\n"
+"mq_timedsend()\n"
+"msgrcv()\n"
+"msgsnd()\n"
+"msync()\n"
+"nanosleep()\n"
+"open()\n"
+"openat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"pause()\n"
+"poll()\n"
+"pread()\n"
+"pselect()\n"
+"pthread_cond_timedwait()\n"
+"pthread_cond_wait()\n"
+"pthread_join()\n"
+"pthread_testcancel()\n"
+"putmsg()\n"
+"putpmsg()\n"
+"pwrite()\n"
+"read()\n"
+"readv()\n"
+"recv()\n"
+"recvfrom()\n"
+"recvmsg()\n"
+"select()\n"
+"sem_timedwait()\n"
+"sem_wait()\n"
+"send()\n"
+"sendmsg()\n"
+"sendto()\n"
+"sigpause() [POSIX.1-2001 seulement (déplacée dans la liste « may » dans\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"sigsuspend()\n"
+"sigtimedwait()\n"
+"sigwait()\n"
+"sigwaitinfo()\n"
+"sleep()\n"
+"system()\n"
+"tcdrain()\n"
+"usleep() [POSIX.1-2001 seulement(fonction retirée dans POSIX.1-2008)]\n"
+"wait()\n"
+"waitid()\n"
+"waitpid()\n"
+"write()\n"
+"writev()\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following functions may be cancelation points according to POSIX.1-2001 "
+"and/or POSIX.1-2008:"
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001 et/ou POSIX.1-2008 indiquent que les fonctions suivantes "
+"peuvent être des points d'annulation :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"access()\n"
+"asctime()\n"
+"asctime_r()\n"
+"catclose()\n"
+"catgets()\n"
+"catopen()\n"
+"chmod() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"chown() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"closedir()\n"
+"closelog()\n"
+"ctermid()\n"
+"ctime()\n"
+"ctime_r()\n"
+"dbm_close()\n"
+"dbm_delete()\n"
+"dbm_fetch()\n"
+"dbm_nextkey()\n"
+"dbm_open()\n"
+"dbm_store()\n"
+"dlclose()\n"
+"dlopen()\n"
+"dprintf() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"endgrent()\n"
+"endhostent()\n"
+"endnetent()\n"
+"endprotoent()\n"
+"endpwent()\n"
+"endservent()\n"
+"endutxent()\n"
+"faccessat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"fchmod() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"fchmodat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"fchown() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"fchownat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"fclose()\n"
+"fcntl() (for any value of cmd argument)\n"
+"fflush()\n"
+"fgetc()\n"
+"fgetpos()\n"
+"fgets()\n"
+"fgetwc()\n"
+"fgetws()\n"
+"fmtmsg()\n"
+"fopen()\n"
+"fpathconf()\n"
+"fprintf()\n"
+"fputc()\n"
+"fputs()\n"
+"fputwc()\n"
+"fputws()\n"
+"fread()\n"
+"freopen()\n"
+"fscanf()\n"
+"fseek()\n"
+"fseeko()\n"
+"fsetpos()\n"
+"fstat()\n"
+"fstatat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"ftell()\n"
+"ftello()\n"
+"ftw()\n"
+"futimens() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"fwprintf()\n"
+"fwrite()\n"
+"fwscanf()\n"
+"getaddrinfo()\n"
+"getc()\n"
+"getc_unlocked()\n"
+"getchar()\n"
+"getchar_unlocked()\n"
+"getcwd()\n"
+"getdate()\n"
+"getdelim() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"getgrent()\n"
+"getgrgid()\n"
+"getgrgid_r()\n"
+"getgrnam()\n"
+"getgrnam_r()\n"
+"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostbyname() [POSIX.1-2001 only (function removed in\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostent()\n"
+"gethostid()\n"
+"gethostname()\n"
+"getline() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"getlogin()\n"
+"getlogin_r()\n"
+"getnameinfo()\n"
+"getnetbyaddr()\n"
+"getnetbyname()\n"
+"getnetent()\n"
+"getopt() (if opterr is nonzero)\n"
+"getprotobyname()\n"
+"getprotobynumber()\n"
+"getprotoent()\n"
+"getpwent()\n"
+"getpwnam()\n"
+"getpwnam_r()\n"
+"getpwuid()\n"
+"getpwuid_r()\n"
+"gets()\n"
+"getservbyname()\n"
+"getservbyport()\n"
+"getservent()\n"
+"getutxent()\n"
+"getutxid()\n"
+"getutxline()\n"
+"getwc()\n"
+"getwchar()\n"
+"getwd() [POSIX.1-2001 only (function removed in POSIX.1-2008)]\n"
+"glob()\n"
+"iconv_close()\n"
+"iconv_open()\n"
+"ioctl()\n"
+"link()\n"
+"linkat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"lio_listio() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"localtime()\n"
+"localtime_r()\n"
+"lockf() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"lseek()\n"
+"lstat()\n"
+"mkdir() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"mkdirat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"mkdtemp() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"mkfifo() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"mkfifoat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"mknod() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"mknodat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"mkstemp()\n"
+"mktime()\n"
+"nftw()\n"
+"opendir()\n"
+"openlog()\n"
+"pathconf()\n"
+"pclose()\n"
+"perror()\n"
+"popen()\n"
+"posix_fadvise()\n"
+"posix_fallocate()\n"
+"posix_madvise()\n"
+"posix_openpt()\n"
+"posix_spawn()\n"
+"posix_spawnp()\n"
+"posix_trace_clear()\n"
+"posix_trace_close()\n"
+"posix_trace_create()\n"
+"posix_trace_create_withlog()\n"
+"posix_trace_eventtypelist_getnext_id()\n"
+"posix_trace_eventtypelist_rewind()\n"
+"posix_trace_flush()\n"
+"posix_trace_get_attr()\n"
+"posix_trace_get_filter()\n"
+"posix_trace_get_status()\n"
+"posix_trace_getnext_event()\n"
+"posix_trace_open()\n"
+"posix_trace_rewind()\n"
+"posix_trace_set_filter()\n"
+"posix_trace_shutdown()\n"
+"posix_trace_timedgetnext_event()\n"
+"posix_typed_mem_open()\n"
+"printf()\n"
+"psiginfo() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"psignal() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"pthread_rwlock_rdlock()\n"
+"pthread_rwlock_timedrdlock()\n"
+"pthread_rwlock_timedwrlock()\n"
+"pthread_rwlock_wrlock()\n"
+"putc()\n"
+"putc_unlocked()\n"
+"putchar()\n"
+"putchar_unlocked()\n"
+"puts()\n"
+"pututxline()\n"
+"putwc()\n"
+"putwchar()\n"
+"readdir()\n"
+"readdir_r()\n"
+"readlink() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"readlinkat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"remove()\n"
+"rename()\n"
+"renameat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"rewind()\n"
+"rewinddir()\n"
+"scandir() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"scanf()\n"
+"seekdir()\n"
+"semop()\n"
+"setgrent()\n"
+"sethostent()\n"
+"setnetent()\n"
+"setprotoent()\n"
+"setpwent()\n"
+"setservent()\n"
+"setutxent()\n"
+"sigpause() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"stat()\n"
+"strerror()\n"
+"strerror_r()\n"
+"strftime()\n"
+"symlink()\n"
+"symlinkat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"sync()\n"
+"syslog()\n"
+"tmpfile()\n"
+"tmpnam()\n"
+"ttyname()\n"
+"ttyname_r()\n"
+"tzset()\n"
+"ungetc()\n"
+"ungetwc()\n"
+"unlink()\n"
+"unlinkat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"utime() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"utimensat() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"utimes() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"vdprintf() [Added in POSIX.1-2008]\n"
+"vfprintf()\n"
+"vfwprintf()\n"
+"vprintf()\n"
+"vwprintf()\n"
+"wcsftime()\n"
+"wordexp()\n"
+"wprintf()\n"
+"wscanf()\n"
+msgstr ""
+"access()\n"
+"asctime()\n"
+"asctime_r()\n"
+"catclose()\n"
+"catgets()\n"
+"catopen()\n"
+"chmod() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"chown() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"closedir()\n"
+"closelog()\n"
+"ctermid()\n"
+"ctime()\n"
+"ctime_r()\n"
+"dbm_close()\n"
+"dbm_delete()\n"
+"dbm_fetch()\n"
+"dbm_nextkey()\n"
+"dbm_open()\n"
+"dbm_store()\n"
+"dlclose()\n"
+"dlopen()\n"
+"dprintf() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"endgrent()\n"
+"endhostent()\n"
+"endnetent()\n"
+"endprotoent()\n"
+"endpwent()\n"
+"endservent()\n"
+"endutxent()\n"
+"faccessat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"fchmod() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"fchmodat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"fchown() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"fchownat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"fclose()\n"
+"fcntl() (pour n’importe quelle valeur de l’argument de commande)\n"
+"fflush()\n"
+"fgetc()\n"
+"fgetpos()\n"
+"fgets()\n"
+"fgetwc()\n"
+"fgetws()\n"
+"fmtmsg()\n"
+"fopen()\n"
+"fpathconf()\n"
+"fprintf()\n"
+"fputc()\n"
+"fputs()\n"
+"fputwc()\n"
+"fputws()\n"
+"fread()\n"
+"freopen()\n"
+"fscanf()\n"
+"fseek()\n"
+"fseeko()\n"
+"fsetpos()\n"
+"fstat()\n"
+"fstatat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"ftell()\n"
+"ftello()\n"
+"ftw()\n"
+"futimens() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"fwprintf()\n"
+"fwrite()\n"
+"fwscanf()\n"
+"getaddrinfo()\n"
+"getc()\n"
+"getc_unlocked()\n"
+"getchar()\n"
+"getchar_unlocked()\n"
+"getcwd()\n"
+"getdate()\n"
+"getdelim() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"getgrent()\n"
+"getgrgid()\n"
+"getgrgid_r()\n"
+"getgrnam()\n"
+"getgrnam_r()\n"
+"gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 seulement (fonction retirée dans\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostbyname() [POSIX.1-2001 seulement (fonction retirée dans\n"
+" POSIX.1-2008)]\n"
+"gethostent()\n"
+"gethostid()\n"
+"gethostname()\n"
+"getline() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"getlogin()\n"
+"getlogin_r()\n"
+"getnameinfo()\n"
+"getnetbyaddr()\n"
+"getnetbyname()\n"
+"getnetent()\n"
+"getopt() (si opterr est différent de zéro)\n"
+"getprotobyname()\n"
+"getprotobynumber()\n"
+"getprotoent()\n"
+"getpwent()\n"
+"getpwnam()\n"
+"getpwnam_r()\n"
+"getpwuid()\n"
+"getpwuid_r()\n"
+"gets()\n"
+"getservbyname()\n"
+"getservbyport()\n"
+"getservent()\n"
+"getutxent()\n"
+"getutxid()\n"
+"getutxline()\n"
+"getwc()\n"
+"getwchar()\n"
+"getwd() [POSIX.1-2001 seulement (fonction retirée dans POSIX.1-2008)]\n"
+"glob()\n"
+"iconv_close()\n"
+"iconv_open()\n"
+"ioctl()\n"
+"link()\n"
+"linkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"lio_listio() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"localtime()\n"
+"localtime_r()\n"
+"lockf() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"lseek()\n"
+"lstat()\n"
+"mkdir() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"mkdirat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"mkdtemp() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"mkfifo() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"mkfifoat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"mknod() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"mknodat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"mkstemp()\n"
+"mktime()\n"
+"nftw()\n"
+"opendir()\n"
+"openlog()\n"
+"pathconf()\n"
+"pclose()\n"
+"perror()\n"
+"popen()\n"
+"posix_fadvise()\n"
+"posix_fallocate()\n"
+"posix_madvise()\n"
+"posix_openpt()\n"
+"posix_spawn()\n"
+"posix_spawnp()\n"
+"posix_trace_clear()\n"
+"posix_trace_close()\n"
+"posix_trace_create()\n"
+"posix_trace_create_withlog()\n"
+"posix_trace_eventtypelist_getnext_id()\n"
+"posix_trace_eventtypelist_rewind()\n"
+"posix_trace_flush()\n"
+"posix_trace_get_attr()\n"
+"posix_trace_get_filter()\n"
+"posix_trace_get_status()\n"
+"posix_trace_getnext_event()\n"
+"posix_trace_open()\n"
+"posix_trace_rewind()\n"
+"posix_trace_set_filter()\n"
+"posix_trace_shutdown()\n"
+"posix_trace_timedgetnext_event()\n"
+"posix_typed_mem_open()\n"
+"printf()\n"
+"psiginfo() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"psignal() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"pthread_rwlock_rdlock()\n"
+"pthread_rwlock_timedrdlock()\n"
+"pthread_rwlock_timedwrlock()\n"
+"pthread_rwlock_wrlock()\n"
+"putc()\n"
+"putc_unlocked()\n"
+"putchar()\n"
+"putchar_unlocked()\n"
+"puts()\n"
+"pututxline()\n"
+"putwc()\n"
+"putwchar()\n"
+"readdir()\n"
+"readdir_r()\n"
+"readlink() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"readlinkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"remove()\n"
+"rename()\n"
+"renameat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"rewind()\n"
+"rewinddir()\n"
+"scandir() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"scanf()\n"
+"seekdir()\n"
+"semop()\n"
+"setgrent()\n"
+"sethostent()\n"
+"setnetent()\n"
+"setprotoent()\n"
+"setpwent()\n"
+"setservent()\n"
+"setutxent()\n"
+"sigpause() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"stat()\n"
+"strerror()\n"
+"strerror_r()\n"
+"strftime()\n"
+"symlink()\n"
+"symlinkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"sync()\n"
+"syslog()\n"
+"tmpfile()\n"
+"tmpnam()\n"
+"ttyname()\n"
+"ttyname_r()\n"
+"tzset()\n"
+"ungetc()\n"
+"ungetwc()\n"
+"unlink()\n"
+"unlinkat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"utime() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"utimensat() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"utimes() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"vdprintf() [Ajoutée dans POSIX.1-2008]\n"
+"vfprintf()\n"
+"vfwprintf()\n"
+"vprintf()\n"
+"vwprintf()\n"
+"wcsftime()\n"
+"wordexp()\n"
+"wprintf()\n"
+"wscanf()\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An implementation may also mark other functions not specified in the "
+"standard as cancelation points. In particular, an implementation is likely "
+"to mark any nonstandard function that may block as a cancelation point. "
+"(This includes most functions that can touch files.)"
+msgstr ""
+"Une implémentation peut également indiquer d'autres fonctions non spécifiées "
+"dans la norme comme étant des points d'annulation. En particulier, une "
+"implémentation marquera probablement toute fonction non standard qui peut "
+"bloquer comme étant un point d'annulation (cela inclut la plupart des "
+"fonctions qui peuvent modifier des fichiers)."
+
+#. So, scanning "cancelation point" comments in the glibc 2.8 header
+#. files, it looks as though at least the following nonstandard
+#. functions are cancelation points:
+#. endnetgrent
+#. endspent
+#. epoll_pwait
+#. epoll_wait
+#. fcloseall
+#. fdopendir
+#. fflush_unlocked
+#. fgetc_unlocked
+#. fgetgrent
+#. fgetgrent_r
+#. fgetpwent
+#. fgetpwent_r
+#. fgets_unlocked
+#. fgetspent
+#. fgetspent_r
+#. fgetwc_unlocked
+#. fgetws_unlocked
+#. fputc_unlocked
+#. fputs_unlocked
+#. fputwc_unlocked
+#. fputws_unlocked
+#. fread_unlocked
+#. fwrite_unlocked
+#. gai_suspend
+#. getaddrinfo_a
+#. getdate_r
+#. getgrent_r
+#. getgrouplist
+#. gethostbyaddr_r
+#. gethostbyname2
+#. gethostbyname2_r
+#. gethostbyname_r
+#. gethostent_r
+#. getnetbyaddr_r
+#. getnetbyname_r
+#. getnetent_r
+#. getnetgrent
+#. getnetgrent_r
+#. getprotobyname_r
+#. getprotobynumber_r
+#. getprotoent_r
+#. getpw
+#. getpwent_r
+#. getservbyname_r
+#. getservbyport_r
+#. getservent_r
+#. getspent
+#. getspent_r
+#. getspnam
+#. getspnam_r
+#. getutmp
+#. getutmpx
+#. getw
+#. getwc_unlocked
+#. getwchar_unlocked
+#. initgroups
+#. innetgr
+#. mkostemp
+#. mkostemp64
+#. mkstemp64
+#. ppoll
+#. pthread_timedjoin_np
+#. putgrent
+#. putpwent
+#. putspent
+#. putw
+#. putwc_unlocked
+#. putwchar_unlocked
+#. rcmd
+#. rcmd_af
+#. rexec
+#. rexec_af
+#. rresvport
+#. rresvport_af
+#. ruserok
+#. ruserok_af
+#. setnetgrent
+#. setspent
+#. sgetspent
+#. sgetspent_r
+#. updwtmpx
+#. utmpxname
+#. vfscanf
+#. vfwscanf
+#. vscanf
+#. vsyslog
+#. vwscanf
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It should be noted that even if an application is not using asynchronous "
+"cancelation, that calling a function from the above list from an "
+"asynchronous signal handler may cause the equivalent of asynchronous "
+"cancelation. The underlying user code may not expect asynchronous "
+"cancelation and the state of the user data may become inconsistent. "
+"Therefore signals should be used with caution when entering a region of "
+"deferred cancelation."
+msgstr ""
+"Il est à remarquer que même si une application n’utilise pas d’annulation "
+"asynchrone, l’appel d’une fonction de la liste ci-dessus à partir d’un "
+"gestionnaire de signal asynchrone peut provoquer l’équivalent d’une "
+"annulation asynchrone. Le code sous-jacent de l’utilisateur peut ne pas "
+"s’attendre à une annulation asynchrone et l’état des données de "
+"l’utilisateur peut devenir incohérent. Par conséquent, les signaux doivent "
+"être utilisés avec précaution lors de l’entrée dans une région d’annulation "
+"différée."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Compiling on Linux"
+msgstr "Compiler sous Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, programs that use the Pthreads API should be compiled using I<cc -"
+"pthread>."
+msgstr ""
+"Sous Linux, les programmes utilisant l'API pthreads doivent être compilés "
+"avec I<cc -pthread>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux implementations of POSIX threads"
+msgstr "Implémentations des threads POSIX sous Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Over time, two threading implementations have been provided by the GNU C "
+"library on Linux:"
+msgstr ""
+"Deux implémentations différentes des threads ont été fournies par la "
+"bibliothèque C de GNU sous Linux\\ :"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LinuxThreads>"
+msgstr "B<LinuxThreads>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the original Pthreads implementation. Since glibc 2.4, this "
+"implementation is no longer supported."
+msgstr ""
+"Il s'agit de l'implémentation des Pthreads originelle. Depuis la glibc\\ "
+"2.4, cette implémentation n'est plus prise en charge."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NPTL> (Native POSIX Threads Library)"
+msgstr "B<NPTL> (Native POSIX Threads Library)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is the modern Pthreads implementation. By comparison with "
+"LinuxThreads, NPTL provides closer conformance to the requirements of the "
+"POSIX.1 specification and better performance when creating large numbers of "
+"threads. NPTL is available since glibc 2.3.2, and requires features that "
+"are present in the Linux 2.6 kernel."
+msgstr ""
+"Il s'agit de l'implémentation moderne des Pthreads. Par rapport à "
+"LinuxThreads, NPTL se conforme mieux aux exigences de la norme POSIX.1 et "
+"fournit une meilleure performance lors de la création d'un grand nombre de "
+"threads. NPTL est disponible depuis la glibc\\ 2.3.2 et nécessite des "
+"fonctionnalités présentes dans le noyau Linux\\ 2.6."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both of these are so-called 1:1 implementations, meaning that each thread "
+"maps to a kernel scheduling entity. Both threading implementations employ "
+"the Linux B<clone>(2) system call. In NPTL, thread synchronization "
+"primitives (mutexes, thread joining, and so on) are implemented using the "
+"Linux B<futex>(2) system call."
+msgstr ""
+"Ces deux implémentation sont dit de type 1:1, ce qui veut dire que chaque "
+"thread correspond à une entité d'ordonnancement du noyau. Les deux "
+"implémentations utilisent l'appel système B<clone>(2) de Linux. Dans NPTL, "
+"les primitives de synchronisation de threads (mutexes, jonction de thread, "
+"etc.) sont implémentées avec l'appel système B<futex>(2) de Linux."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LinuxThreads"
+msgstr "LinuxThreads"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The notable features of this implementation are the following:"
+msgstr ""
+"Les fonctionnalités importantes de cette implémentation sont les "
+"suivantes\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In addition to the main (initial) thread, and the threads that the program "
+"creates using B<pthread_create>(3), the implementation creates a \"manager\" "
+"thread. This thread handles thread creation and termination. (Problems can "
+"result if this thread is inadvertently killed.)"
+msgstr ""
+"En plus du thread principal (initial) et des threads créés par le programme "
+"avec B<pthread_create>(3), l'implémentation crée un thread de gestion. Ce "
+"thread s'occupe de la création et de la terminaison des threads. Des "
+"problèmes peuvent survenir si ce thread est tué de façon imprévue."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Signals are used internally by the implementation. On Linux 2.2 and later, "
+"the first three real-time signals are used (see also B<signal>(7)). On "
+"older Linux kernels, B<SIGUSR1> and B<SIGUSR2> are used. Applications must "
+"avoid the use of whichever set of signals is employed by the implementation."
+msgstr ""
+"Les signaux sont utilisés en interne par l'implémentation. Sous Linux 2.2 et "
+"suivants, les trois premiers signaux temps réel sont utilisés (voir aussi "
+"B<signal>(7)). Sous les noyaux plus anciens, LinuxThreads utilise B<SIGUSR1> "
+"et B<SIGUSR2>. Les applications doivent éviter d'utiliser un jeu de signaux "
+"utilisé par l'implémentation."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Threads do not share process IDs. (In effect, LinuxThreads threads are "
+"implemented as processes which share more information than usual, but which "
+"do not share a common process ID.) LinuxThreads threads (including the "
+"manager thread) are visible as separate processes using B<ps>(1)."
+msgstr ""
+"Les threads ne partagent pas leur identifiant de processus. (En fait, les "
+"threads LinuxThreads sont implémentés comme des processus partageant plus "
+"d'informations qu'à l'habitude, mais pas leur identifiant de processus.) Les "
+"threads LinuxThreads (y compris le thread de gestion) sont visibles comme "
+"des processus différents avec B<ps>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The LinuxThreads implementation deviates from the POSIX.1 specification in a "
+"number of ways, including the following:"
+msgstr ""
+"L'implémentation LinuxThreads s'écarte de la spécification POSIX.1 par "
+"plusieurs aspects, dont les suivants\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Calls to B<getpid>(2) return a different value in each thread."
+msgstr ""
+"Les appels à B<getpid>(2) renvoient une valeur distincte dans chaque thread."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Calls to B<getppid>(2) in threads other than the main thread return the "
+"process ID of the manager thread; instead B<getppid>(2) in these threads "
+"should return the same value as B<getppid>(2) in the main thread."
+msgstr ""
+"Les appels à B<getppid>(2) dans les threads autres que le thread principal "
+"renvoient l'identifiant de processus du thread de gestion\\ ; à la place, "
+"B<getppid>(2) dans ces threads renvoie la même valeur que B<getppid>(2) dans "
+"le thread principal."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When one thread creates a new child process using B<fork>(2), any thread "
+"should be able to B<wait>(2) on the child. However, the implementation "
+"allows only the thread that created the child to B<wait>(2) on it."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un thread crée un nouveau processus enfant avec B<fork>(2), n'importe "
+"quel thread doit pouvoir utiliser B<wait>(2) sur l’enfant. Cependant, "
+"l'implémentation ne permet qu'au thread ayant créé l’enfant d'appeler "
+"B<wait>(2) sur lui."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When a thread calls B<execve>(2), all other threads are terminated (as "
+"required by POSIX.1). However, the resulting process has the same PID as "
+"the thread that called B<execve>(2): it should have the same PID as the main "
+"thread."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un thread appelle B<execve>(2), tous les autres threads sont terminés "
+"(comme le prescrit POSIX.1). Cependant, le processus résultant a le même PID "
+"que le thread ayant appelé B<execve>(2)\\ : il doit avoir le même PID que le "
+"thread principal."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Threads do not share user and group IDs. This can cause complications with "
+"set-user-ID programs and can cause failures in Pthreads functions if an "
+"application changes its credentials using B<seteuid>(2) or similar."
+msgstr ""
+"Les threads ne partagent pas leurs identifiants d'utilisateur et de groupe. "
+"Cela peut causer des complications pour les programmes set-user-ID et "
+"provoquer des erreurs dans les fonctions pthreads si une application change "
+"d'identifiant avec B<seteuid>(2) et consorts."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Threads do not share a common session ID and process group ID."
+msgstr ""
+"Les threads ne partagent pas l'identifiant de session et de groupe de "
+"processus."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Threads do not share record locks created using B<fcntl>(2)."
+msgstr ""
+"Les threads ne partagent pas les verrouillages d'enregistrement créés avec "
+"B<fcntl>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The information returned by B<times>(2) and B<getrusage>(2) is per-thread "
+"rather than process-wide."
+msgstr ""
+"L'information renvoyée par B<times>(2) et B<getrusage>(2) est par thread au "
+"lieu d'être par processus."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Threads do not share semaphore undo values (see B<semop>(2))."
+msgstr ""
+"Les threads ne partagent pas les valeurs «\\ undo\\ » de sémaphore (voir "
+"B<semop>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Threads do not share interval timers."
+msgstr "Les threads ne partagent pas les temporisations d'intervalle."
+
+#. FIXME . bug report filed for NPTL nice nonconformance
+#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6258
+#. Sep 08: there is a patch by Denys Vlasenko to address this
+#. "make setpriority POSIX compliant; introduce PRIO_THREAD extension"
+#. Monitor this to see if it makes it into mainline.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Threads do not share a common nice value."
+msgstr "Les threads ne partagent pas leur valeur de politesse."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 distinguishes the notions of signals that are directed to the "
+"process as a whole and signals that are directed to individual threads. "
+"According to POSIX.1, a process-directed signal (sent using B<kill>(2), for "
+"example) should be handled by a single, arbitrarily selected thread within "
+"the process. LinuxThreads does not support the notion of process-directed "
+"signals: signals may be sent only to specific threads."
+msgstr ""
+"POSIX.1 distingue les notions de signal envoyé au processus dans son "
+"ensemble et de signal envoyé à un thread individuellement. Selon POSIX.1, un "
+"signal envoyé au processus (par exemple avec B<kill>(2)) sera géré par un "
+"thread choisi arbitrairement au sein du processus. LinuxThreads ne permet "
+"pas d'envoyer un signal au processus, mais seulement à un thread spécifique."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Threads have distinct alternate signal stack settings. However, a new "
+"thread's alternate signal stack settings are copied from the thread that "
+"created it, so that the threads initially share an alternate signal stack. "
+"(A new thread should start with no alternate signal stack defined. If two "
+"threads handle signals on their shared alternate signal stack at the same "
+"time, unpredictable program failures are likely to occur.)"
+msgstr ""
+"Les threads ont des paramètres de pile de signaux spécifique distincts. "
+"Cependant, les paramètres de pile spécifique d'un nouveau thread sont copiés "
+"à partir du thread qui l'a créé, ce qui veut dire que les threads partagent "
+"initialement une même pile de signaux spécifique. (Un nouveau thread devrait "
+"démarrer sans pile de signaux spécifique. Si deux threads gèrent un signal "
+"sur leur pile spécifique au même moment, des échecs imprévisibles du "
+"programme risquent de se produire.)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NPTL"
+msgstr "NPTL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"With NPTL, all of the threads in a process are placed in the same thread "
+"group; all members of a thread group share the same PID. NPTL does not "
+"employ a manager thread."
+msgstr ""
+"Avec NPTL, tous les threads d'un processus sont placés dans le même groupe "
+"de threads. Tous les membres d'un groupe de threads partagent le même PID. "
+"NPTL n'utilise pas de thread de gestion."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"NPTL makes internal use of the first two real-time signals; these signals "
+"cannot be used in applications. See B<nptl>(7) for further details."
+msgstr ""
+"NPTL utilise en interne les deux premiers signaux temps réel. Ces signaux ne "
+"peuvent pas être utilisés dans les applications. Consulter B<nptl>(7) pour "
+"davantage de détails."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "NPTL still has at least one nonconformance with POSIX.1:"
+msgstr "NPTL a encore au moins une non conformité à POSIX.1\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Some NPTL nonconformances occur only with older kernels:"
+msgstr ""
+"Certaines non conformités n'apparaissent qu'avec des noyaux plus anciens\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The information returned by B<times>(2) and B<getrusage>(2) is per-thread "
+"rather than process-wide (fixed in Linux 2.6.9)."
+msgstr ""
+"l'information renvoyée par B<times>(2) et B<getrusage>(2) est par thread au "
+"lieu d'être globale au processus (corrigé dans Linux 2.6.9) ;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Threads do not share resource limits (fixed in Linux 2.6.10)."
+msgstr ""
+"les threads ne partagent pas les limites de ressources (corrigé dans "
+"Linux 2.6.10) ;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Threads do not share interval timers (fixed in Linux 2.6.12)."
+msgstr ""
+"les threads ne partagent pas les temporisations d'intervalle (corrigé dans "
+"Linux 2.6.12) ;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only the main thread is permitted to start a new session using B<setsid>(2) "
+"(fixed in Linux 2.6.16)."
+msgstr ""
+"seul le thread principal est autorisé à démarrer une nouvelle session avec "
+"B<setsid>(2) (corrigé dans le noyau 2.6.16) ;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Only the main thread is permitted to make the process into a process group "
+"leader using B<setpgid>(2) (fixed in Linux 2.6.16)."
+msgstr ""
+"seul le thread principal est autorisé à rendre le processus leader de son "
+"groupe de processus avec B<setpgid>(2) (corrigé dans le noyau 2.6.16) ;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Threads have distinct alternate signal stack settings. However, a new "
+"thread's alternate signal stack settings are copied from the thread that "
+"created it, so that the threads initially share an alternate signal stack "
+"(fixed in Linux 2.6.16)."
+msgstr ""
+"Les threads ont des paramètres de pile de signaux spécifique distincts. "
+"Cependant, les paramètres de pile de signaux spécifique d'un nouveau thread "
+"sont copiés de ceux du thread qui l'a créé, de façon que les threads "
+"partagent initialement une pile de signaux spécifique dans Linux 2.6.16)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Note the following further points about the NPTL implementation:"
+msgstr ""
+"Veuillez noter les points suivants à propos de l'implémentation NPTL\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the stack size soft resource limit (see the description of "
+"B<RLIMIT_STACK> in B<setrlimit>(2)) is set to a value other than "
+"I<unlimited>, then this value defines the default stack size for new "
+"threads. To be effective, this limit must be set before the program is "
+"executed, perhaps using the I<ulimit -s> shell built-in command (I<limit "
+"stacksize> in the C shell)."
+msgstr ""
+"Si la limite souple de taille de pile (voir dans B<setrlimit>(2) la "
+"description de B<RLIMIT_STACK>) est différente de I<unlimited>, cette valeur "
+"détermine la taille de pile par défaut pour les nouveaux threads. Pour avoir "
+"un effet, cette limite doit être définie avant le démarrage du programme, "
+"par exemple en utilisant la commande I<ulimit -s> de l’interpréteur de "
+"commandes (I<limit stacksize> dans csh)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Determining the threading implementation"
+msgstr "Déterminer l'implémentation des threads utilisée"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.3.2, the B<getconf>(1) command can be used to determine the "
+"system's threading implementation, for example:"
+msgstr ""
+"Depuis glibc 2.3.2, la commande B<getconf>(1) peut être utilisée pour "
+"déterminer l'implémentation de threads du système, par exemple\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"bash$ getconf GNU_LIBPTHREAD_VERSION\n"
+"NPTL 2.3.4\n"
+msgstr ""
+"bash$ getconf GNU_LIBPTHREAD_VERSION\n"
+"NPTL 2.3.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"With older glibc versions, a command such as the following should be "
+"sufficient to determine the default threading implementation:"
+msgstr ""
+"Avec des versions plus anciennes de la glibc, une commande comme la suivante "
+"devrait être suffisante pour déterminer l'implémentation de threads par "
+"défaut\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"bash$ $( ldd /bin/ls | grep libc.so | awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | \\e\n"
+" egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n"
+" Native POSIX Threads Library by Ulrich Drepper et al\n"
+msgstr ""
+"bash$ $( ldd /bin/ls | grep libc.so | awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | \\e\n"
+" egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n"
+" Native POSIX Threads Library by Ulrich Drepper et al\n"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Selecting the threading implementation: LD_ASSUME_KERNEL"
+msgstr "Choisir l'implémentation des threads\\ : LD_ASSUME_KERNEL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On systems with a glibc that supports both LinuxThreads and NPTL (i.e., "
+"glibc 2.3.I<x>), the B<LD_ASSUME_KERNEL> environment variable can be used to "
+"override the dynamic linker's default choice of threading implementation. "
+"This variable tells the dynamic linker to assume that it is running on top "
+"of a particular kernel version. By specifying a kernel version that does "
+"not provide the support required by NPTL, we can force the use of "
+"LinuxThreads. (The most likely reason for doing this is to run a (broken) "
+"application that depends on some nonconformant behavior in LinuxThreads.) "
+"For example:"
+msgstr ""
+"Sur les systèmes avec une glibc fournissant à la fois LinuxThreads et NPTL "
+"(i.e. glibc\\ 2.3.I<x>), la variable d'environnement B<LD_ASSUME_KERNEL> "
+"peut être utilisée pour écraser le choix par défaut d'implémentation de "
+"threads fait par l'éditeur de liens dynamiques. Cette variable indique à "
+"l'éditeur de liens dynamiques qu'il doit faire comme s'il était exécuté avec "
+"une version particulière du noyau. En indiquant une version du noyau ne "
+"fournissant pas les fonctionnalités nécessitées par NPTL, on peut forcer "
+"l'utilisation de LinuxThreads. (La raison la plus probable pour cela est "
+"d'exécuter une application (boguée) qui dépend d'un comportement de "
+"LinuxThreads non conforme à la spécification.) Par exemple\\ :"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \\e\n"
+" awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n"
+" linuxthreads-0.10 by Xavier Leroy\n"
+msgstr ""
+"bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \\e\n"
+" awk \\[aq]{print $3}\\[aq] ) | egrep -i \\[aq]threads|nptl\\[aq]\n"
+" linuxthreads-0.10 by Xavier Leroy\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), "
+"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(3type), B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), "
+"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(3type), B<signal>(7)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Various Pthreads manual pages, for example: B<pthread_atfork>(3), "
+"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), "
+"B<pthread_cond_signal>(3), B<pthread_cond_wait>(3), B<pthread_create>(3), "
+"B<pthread_detach>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthread_exit>(3), "
+"B<pthread_key_create>(3), B<pthread_kill>(3), B<pthread_mutex_lock>(3), "
+"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<pthread_mutexattr_destroy>(3), "
+"B<pthread_mutexattr_init>(3), B<pthread_once>(3), B<pthread_spin_init>(3), "
+"B<pthread_spin_lock>(3), B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthread_setcanceltype>(3), "
+"B<pthread_setspecific>(3), B<pthread_sigmask>(3), B<pthread_sigqueue>(3), "
+"and B<pthread_testcancel>(3)"
+msgstr ""
+"Diverses pages de manuel de Pthreads, par exemple : B<pthread_atfork>(3), "
+"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), "
+"B<pthread_cond_signal>(3), B<pthread_cond_wait>(3), B<pthread_create>(3), "
+"B<pthread_detach>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthread_exit>(3), "
+"B<pthread_key_create>(3), B<pthread_kill>(3), B<pthread_mutex_lock>(3), "
+"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<pthread_mutexattr_destroy>(3), "
+"B<pthread_mutexattr_init>(3), B<pthread_once>(3), B<pthread_spin_init>(3), "
+"B<pthread_spin_lock>(3), B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthread_setcanceltype>(3), "
+"B<pthread_setspecific>(3), B<pthread_sigmask>(3), B<pthread_sigqueue>(3) et "
+"B<pthread_testcancel>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Cancellation points"
+msgstr "Points d'annulation"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), "
+"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(7), B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<clone>(2), B<fork>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), "
+"B<attributes>(7), B<futex>(7), B<nptl>(7), B<sigevent>(7), B<signal>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-18"
+msgstr "18 mars 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"