diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/xattr.7.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man7/xattr.7.po | 507 |
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man7/xattr.7.po b/po/fr/man7/xattr.7.po new file mode 100644 index 00000000..9045b873 --- /dev/null +++ b/po/fr/man7/xattr.7.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. +# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. +# François Micaux, 2002. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. +# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. +# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. +# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012. +# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: perkamon\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:01+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: vim\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "xattr" +msgstr "xattr" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octobre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "xattr - Extended attributes" +msgstr "xattr - Attributs étendus" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are name:value pairs associated permanently with files " +"and directories, similar to the environment strings associated with a " +"process. An attribute may be defined or undefined. If it is defined, its " +"value may be empty or non-empty." +msgstr "" +"Les attributs étendus sont des paires nom:valeur associées de façon " +"permanente à des fichiers ou des répertoires, de manière similaire aux " +"chaînes d’environnement associées à un processus. Un attribut peut être " +"défini ou non. S’il l’est, sa valeur peut être absente ou non." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are extensions to the normal attributes which are " +"associated with all inodes in the system (i.e., the B<stat>(2) data). They " +"are often used to provide additional functionality to a filesystem\\[em]for " +"example, additional security features such as Access Control Lists (ACLs) " +"may be implemented using extended attributes." +msgstr "" +"Les attributs étendus sont des extensions aux attributs normaux qui sont " +"associés à tous les inœuds (inode) du système (c’est-à-dire les données " +"B<stat>(2)). Il sont souvent utilisés pour fournir des fonctionnalités " +"supplémentaires à un système de fichiers, par exemple, des fonctions de " +"sécurité telles que les listes de contrôle d’accès (ACL) peuvent être mises " +"en œuvre en utilisant les attributs étendus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Users with search access to a file or directory may use B<listxattr>(2) to " +"retrieve a list of attribute names defined for that file or directory." +msgstr "" +"Les utilisateurs ayant le droit de recherche pour un fichier ou un " +"répertoire peuvent utiliser B<listxattr>(2) pour récupérer une liste des " +"noms des attributs définis pour ce fichier ou ce répertoire." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are accessed as atomic objects. Reading " +"(B<getxattr>(2)) retrieves the whole value of an attribute and stores it in " +"a buffer. Writing (B<setxattr>(2)) replaces any previous value with the " +"new value." +msgstr "" +"Les attributs étendus sont obtenus sous forme d’objets atomiques. Leur " +"lecture (B<getxattr>(2)) récupère en entier la valeur d’un attribut et la " +"stocke dans un tampon. Leur écriture (B<setxattr>(2)) remplace toute valeur " +"précédente par sa nouvelle valeur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Space consumed for extended attributes may be counted towards the disk " +"quotas of the file owner and file group." +msgstr "" +"L’espace utilisé pour les attributs étendus peut être décompté des quotas de " +"disque du propriétaire du fichier ou du groupe de fichiers." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Extended attribute namespaces" +msgstr "Espaces de noms des attributs étendus" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attribute names are null-terminated strings. The attribute name is always " +"specified in the fully qualified I<namespace.attribute> form, for example, " +"I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system.posix_acl_access>, or " +"I<security.selinux>." +msgstr "" +"Les noms d’attribut sont des chaînes terminées par NULL. Le nom d’attribut " +"est toujours indiqué sous la forme complète I<espace_de_noms.attribut>, par " +"exemple, I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system.posix_acl_access> ou " +"I<security.selinux>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The namespace mechanism is used to define different classes of extended " +"attributes. These different classes exist for several reasons; for example, " +"the permissions and capabilities required for manipulating extended " +"attributes of one namespace may differ to another." +msgstr "" +"Le mécanisme d’espace de noms est utilisé pour définir des classes " +"différentes d’attributs étendus. Ces classes existent pour plusieurs " +"raisons. Par exemple, les permissions et les capacités nécessaires pour " +"manipuler les attributs étendus peuvent différer d’un espace de noms à un " +"autre." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Currently, the I<security>, I<system>, I<trusted>, and I<user> extended " +"attribute classes are defined as described below. Additional classes may be " +"added in the future." +msgstr "" +"Actuellement les classes d’attributs étendus I<security>, I<system>, " +"I<trusted> et I<user> sont définies comme décrites ci-après. De nouvelles " +"classes pourront être ajoutées dans le futur." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Extended security attributes" +msgstr "Attributs étendus de sécurité" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The security attribute namespace is used by kernel security modules, such as " +"Security Enhanced Linux, and also to implement file capabilities (see " +"B<capabilities>(7)). Read and write access permissions to security " +"attributes depend on the policy implemented for each security attribute by " +"the security module. When no security module is loaded, all processes have " +"read access to extended security attributes, and write access is limited to " +"processes that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability." +msgstr "" +"L’espace de noms des attributs de sécurité est utilisé par les modules de " +"sécurité du noyau, tels que Security Enhanced Linux et mettent en œuvre des " +"capacités de fichier (consultez B<capabilities>(7)). Les permissions de " +"lecture et écriture des attributs de sécurité dépendent de la politique mise " +"en œuvre pour chaque attribut de sécurité par le module de sécurité. Quand " +"aucun module de sécurité n’est chargé, tous les processus ont l’accès en " +"lecture des attributs étendus de sécurité et l’accès en écriture est limité " +"aux processus qui ont la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "System extended attributes" +msgstr "attributs étendus du système" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System extended attributes are used by the kernel to store system objects " +"such as Access Control Lists. Read and write access permissions to system " +"attributes depend on the policy implemented for each system attribute " +"implemented by filesystems in the kernel." +msgstr "" +"Les attributs étendus du système sont utilisés par le noyau pour stocker des " +"objets du système tels que les ACL (Access Control List). L’accès en " +"lecture et écriture dépend de la politique mise en œuvre pour chaque " +"attribut du système implémenté par les systèmes de fichiers dans le noyau." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Trusted extended attributes" +msgstr "Attributs étendus fiables" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Trusted extended attributes are visible and accessible only to processes " +"that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Attributes in this class are " +"used to implement mechanisms in user space (i.e., outside the kernel) which " +"keep information in extended attributes to which ordinary processes should " +"not have access." +msgstr "" +"Les attributs étendus fiables (trusted) sont visibles et accessibles " +"uniquement aux processus qui ont la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>. Les attributs " +"de cette classe sont utilisés pour implémenter des mécanismes en espace " +"utilisateur (c’est-à-dire en dehors du noyau) qui conserve l’information " +"dans des attributs étendus auxquels les processus ordinaires ne devraient " +"pas avoir accès." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User extended attributes" +msgstr "Attributs étendus d’utilisateur" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"User extended attributes may be assigned to files and directories for " +"storing arbitrary additional information such as the mime type, character " +"set or encoding of a file. The access permissions for user attributes are " +"defined by the file permission bits: read permission is required to retrieve " +"the attribute value, and writer permission is required to change it." +msgstr "" +"Les attributs étendus d’utilisateur peuvent être assignés à des fichiers et " +"des répertoires pour stocker des informations arbitraires supplémentaires " +"telles que le type MIME, le jeu de caractères ou l’encodage du fichier. Les " +"permissions d’accès pour les attributs d’utilisateur sont définis par les " +"bits de permissions de fichier : la permission de lecture est nécessaire " +"pour récupérer la valeur d’attribut et la permission d’écriture est " +"nécessaire pour la modifier." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file permission bits of regular files and directories are interpreted " +"differently from the file permission bits of special files and symbolic " +"links. For regular files and directories the file permission bits define " +"access to the file's contents, while for device special files they define " +"access to the device described by the special file. The file permissions of " +"symbolic links are not used in access checks. These differences would allow " +"users to consume filesystem resources in a way not controllable by disk " +"quotas for group or world writable special files and directories." +msgstr "" +"Les bits de permission des fichiers normaux et des répertoires sont " +"interprétés différemment des bits de permission de fichiers spéciaux et de " +"liens symboliques. Pour les fichiers normaux et les répertoires, les bits de " +"permission définissent l’accès aux contenus de fichier tandis que pour les " +"fichiers spéciaux ils définissent l’accès au périphérique décrit par le " +"fichier spécial. Les permissions de fichier des liens symboliques ne sont " +"pas utilisées dans les vérifications d’accès. Ces différences pourraient " +"permettre d’utiliser des ressources de système de fichiers d’une façon non " +"contrôlable par les quotas de disque pour le groupe ou pour les fichiers " +"spéciaux ou les répertoires accessibles à tous." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For this reason, user extended attributes are allowed only for regular files " +"and directories, and access to user extended attributes is restricted to the " +"owner and to users with appropriate capabilities for directories with the " +"sticky bit set (see the B<chmod>(1) manual page for an explanation of the " +"sticky bit)." +msgstr "" +"Pour cette raison, les attributs étendus d’utilisateur sont autorisés pour " +"les fichiers normaux et les répertoires, et l’accès aux attributs étendus " +"d’utilisateur est restreint au propriétaire et aux utilisateurs avec les " +"capacités appropriées pour les répertoires avec le bit sticky défini " +"(consultez la page de manuel de B<chmod>(1) pour une explication sur le bit " +"sticky)." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Filesystem differences" +msgstr "Différences entre systèmes de fichiers" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel and the filesystem may place limits on the maximum number and " +"size of extended attributes that can be associated with a file. The VFS-" +"imposed limits on attribute names and values are 255 bytes and 64\\ kB, " +"respectively. The list of attribute names that can be returned is also " +"limited to 64\\ kB (see BUGS in B<listxattr>(2))." +msgstr "" +"Le noyau et le système de fichiers peuvent poser des limites sur le nombre " +"maximal et la taille des attributs étendus pouvant être associés à un " +"fichier. Le système de fichiers virtuel (VFS) impose comme limitations pour " +"un nom d’attribut 255\\ octets et 64\\ ko pour sa valeur. La liste des noms " +"d’attribut qui peut être renvoyée est aussi limitée à 64\\ ko (consultez la " +"section BOGUES dans B<listxattr>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some filesystems, such as Reiserfs (and, historically, ext2 and ext3), " +"require the filesystem to be mounted with the B<user_xattr> mount option in " +"order for user extended attributes to be used." +msgstr "" +"Certains systèmes de fichiers, tel Reiserfs (et, historiquement, ext2 et " +"ext3), exigent que le système de fichiers soit monté avec l’option de " +"montage B<user_xattr> pour pouvoir utiliser les attributs étendus " +"d’utilisateur." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the current ext2, ext3, and ext4 filesystem implementations, the total " +"bytes used by the names and values of all of a file's extended attributes " +"must fit in a single filesystem block (1024, 2048 or 4096 bytes, depending " +"on the block size specified when the filesystem was created)." +msgstr "" +"Dans les implémentations actuelles de systèmes de fichiers ext2, ext3 et " +"ext4, le total des octets utilisés par les noms et valeurs de tous les " +"attributs étendus de fichier doivent loger dans un seul bloc du système de " +"fichiers (1024, 2048 ou 4096 octets, en fonction de la taille de bloc " +"spécifiée lors de la création du système de fichiers)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the Btrfs, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, there is no " +"practical limit on the number of extended attributes associated with a file, " +"and the algorithms used to store extended attribute information on disk are " +"scalable." +msgstr "" +"Dans les implémentations de système de fichiers Btrfs, XFS et Reiserfs, il " +"n’existe pas dans la pratique de limite sur le nombre d’attributs étendus " +"associés à un fichier et les algorithmes utilisés pour stocker les " +"informations d’attributs étendus sur le disque sont redimensionnables." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the JFS, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, the limit on bytes " +"used in an EA value is the ceiling imposed by the VFS." +msgstr "" +"Dans les implémentations de système de fichiers JFS, XFS et Reiserfs, la " +"limite pour les octets utilisés dans une valeur d’attribut étendu est le " +"plafond imposé par le système de fichiers virtuel (VFS)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the Btrfs filesystem implementation, the total bytes used for the name, " +"value, and implementation overhead bytes is limited to the filesystem " +"I<nodesize> value (16\\ kB by default)." +msgstr "" +"Dans l’implémentation du système de fichiers Btrfs, le total des octets " +"utilisés pour le nom, la valeur et les octets d’en-tête de l’implémentation " +"est limité à la valeur I<nodesize> du système de fichiers (16\\ ko par " +"défaut)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Extended attributes are not specified in POSIX.1, but some other systems (e." +"g., the BSDs and Solaris) provide a similar feature." +msgstr "" +"Les attributs étendus ne sont pas mentionnés dans POSIX.1, mais certains " +"autres systèmes (par exemple, les BSD et Solaris) fournissent une " +"fonctionnalité semblable." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since the filesystems on which extended attributes are stored might also be " +"used on architectures with a different byte order and machine word size, " +"care should be taken to store attribute values in an architecture-" +"independent format." +msgstr "" +"Puisque les systèmes de fichiers pour lesquels les attributs étendus sont " +"stockés peuvent être aussi utilisés sur des architectures avec un ordre pour " +"les octets différents et une taille de mot de la machine différente, une " +"attention devrait être portée à stocker les valeurs d’attribut dans un " +"format indépendant de l’architecture." + +#. .SH AUTHORS +#. Andreas Gruenbacher, +#. .RI < a.gruenbacher@bestbits.at > +#. and the SGI XFS development team, +#. .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This page was formerly named B<attr>(5)." +msgstr "Cette page était précédemment appelée B<attr>(5)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), " +"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), " +"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)" +msgstr "" +"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), " +"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), " +"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 février 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04" |