summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man7/xattr.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man7/xattr.7.po')
-rw-r--r--po/fr/man7/xattr.7.po507
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man7/xattr.7.po b/po/fr/man7/xattr.7.po
new file mode 100644
index 00000000..9045b873
--- /dev/null
+++ b/po/fr/man7/xattr.7.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# French translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
+# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
+# François Micaux, 2002.
+# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
+# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
+# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
+# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
+# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
+# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: vim\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "xattr"
+msgstr "xattr"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octobre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "xattr - Extended attributes"
+msgstr "xattr - Attributs étendus"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extended attributes are name:value pairs associated permanently with files "
+"and directories, similar to the environment strings associated with a "
+"process. An attribute may be defined or undefined. If it is defined, its "
+"value may be empty or non-empty."
+msgstr ""
+"Les attributs étendus sont des paires nom:valeur associées de façon "
+"permanente à des fichiers ou des répertoires, de manière similaire aux "
+"chaînes d’environnement associées à un processus. Un attribut peut être "
+"défini ou non. S’il l’est, sa valeur peut être absente ou non."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extended attributes are extensions to the normal attributes which are "
+"associated with all inodes in the system (i.e., the B<stat>(2) data). They "
+"are often used to provide additional functionality to a filesystem\\[em]for "
+"example, additional security features such as Access Control Lists (ACLs) "
+"may be implemented using extended attributes."
+msgstr ""
+"Les attributs étendus sont des extensions aux attributs normaux qui sont "
+"associés à tous les inœuds (inode) du système (c’est-à-dire les données "
+"B<stat>(2)). Il sont souvent utilisés pour fournir des fonctionnalités "
+"supplémentaires à un système de fichiers, par exemple, des fonctions de "
+"sécurité telles que les listes de contrôle d’accès (ACL) peuvent être mises "
+"en œuvre en utilisant les attributs étendus."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Users with search access to a file or directory may use B<listxattr>(2) to "
+"retrieve a list of attribute names defined for that file or directory."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs ayant le droit de recherche pour un fichier ou un "
+"répertoire peuvent utiliser B<listxattr>(2) pour récupérer une liste des "
+"noms des attributs définis pour ce fichier ou ce répertoire."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extended attributes are accessed as atomic objects. Reading "
+"(B<getxattr>(2)) retrieves the whole value of an attribute and stores it in "
+"a buffer. Writing (B<setxattr>(2)) replaces any previous value with the "
+"new value."
+msgstr ""
+"Les attributs étendus sont obtenus sous forme d’objets atomiques. Leur "
+"lecture (B<getxattr>(2)) récupère en entier la valeur d’un attribut et la "
+"stocke dans un tampon. Leur écriture (B<setxattr>(2)) remplace toute valeur "
+"précédente par sa nouvelle valeur."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Space consumed for extended attributes may be counted towards the disk "
+"quotas of the file owner and file group."
+msgstr ""
+"L’espace utilisé pour les attributs étendus peut être décompté des quotas de "
+"disque du propriétaire du fichier ou du groupe de fichiers."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Extended attribute namespaces"
+msgstr "Espaces de noms des attributs étendus"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Attribute names are null-terminated strings. The attribute name is always "
+"specified in the fully qualified I<namespace.attribute> form, for example, "
+"I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system.posix_acl_access>, or "
+"I<security.selinux>."
+msgstr ""
+"Les noms d’attribut sont des chaînes terminées par NULL. Le nom d’attribut "
+"est toujours indiqué sous la forme complète I<espace_de_noms.attribut>, par "
+"exemple, I<user.mime_type>, I<trusted.md5sum>, I<system.posix_acl_access> ou "
+"I<security.selinux>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The namespace mechanism is used to define different classes of extended "
+"attributes. These different classes exist for several reasons; for example, "
+"the permissions and capabilities required for manipulating extended "
+"attributes of one namespace may differ to another."
+msgstr ""
+"Le mécanisme d’espace de noms est utilisé pour définir des classes "
+"différentes d’attributs étendus. Ces classes existent pour plusieurs "
+"raisons. Par exemple, les permissions et les capacités nécessaires pour "
+"manipuler les attributs étendus peuvent différer d’un espace de noms à un "
+"autre."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Currently, the I<security>, I<system>, I<trusted>, and I<user> extended "
+"attribute classes are defined as described below. Additional classes may be "
+"added in the future."
+msgstr ""
+"Actuellement les classes d’attributs étendus I<security>, I<system>, "
+"I<trusted> et I<user> sont définies comme décrites ci-après. De nouvelles "
+"classes pourront être ajoutées dans le futur."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Extended security attributes"
+msgstr "Attributs étendus de sécurité"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The security attribute namespace is used by kernel security modules, such as "
+"Security Enhanced Linux, and also to implement file capabilities (see "
+"B<capabilities>(7)). Read and write access permissions to security "
+"attributes depend on the policy implemented for each security attribute by "
+"the security module. When no security module is loaded, all processes have "
+"read access to extended security attributes, and write access is limited to "
+"processes that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
+msgstr ""
+"L’espace de noms des attributs de sécurité est utilisé par les modules de "
+"sécurité du noyau, tels que Security Enhanced Linux et mettent en œuvre des "
+"capacités de fichier (consultez B<capabilities>(7)). Les permissions de "
+"lecture et écriture des attributs de sécurité dépendent de la politique mise "
+"en œuvre pour chaque attribut de sécurité par le module de sécurité. Quand "
+"aucun module de sécurité n’est chargé, tous les processus ont l’accès en "
+"lecture des attributs étendus de sécurité et l’accès en écriture est limité "
+"aux processus qui ont la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "System extended attributes"
+msgstr "attributs étendus du système"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System extended attributes are used by the kernel to store system objects "
+"such as Access Control Lists. Read and write access permissions to system "
+"attributes depend on the policy implemented for each system attribute "
+"implemented by filesystems in the kernel."
+msgstr ""
+"Les attributs étendus du système sont utilisés par le noyau pour stocker des "
+"objets du système tels que les ACL (Access Control List). L’accès en "
+"lecture et écriture dépend de la politique mise en œuvre pour chaque "
+"attribut du système implémenté par les systèmes de fichiers dans le noyau."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Trusted extended attributes"
+msgstr "Attributs étendus fiables"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Trusted extended attributes are visible and accessible only to processes "
+"that have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Attributes in this class are "
+"used to implement mechanisms in user space (i.e., outside the kernel) which "
+"keep information in extended attributes to which ordinary processes should "
+"not have access."
+msgstr ""
+"Les attributs étendus fiables (trusted) sont visibles et accessibles "
+"uniquement aux processus qui ont la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>. Les attributs "
+"de cette classe sont utilisés pour implémenter des mécanismes en espace "
+"utilisateur (c’est-à-dire en dehors du noyau) qui conserve l’information "
+"dans des attributs étendus auxquels les processus ordinaires ne devraient "
+"pas avoir accès."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User extended attributes"
+msgstr "Attributs étendus d’utilisateur"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"User extended attributes may be assigned to files and directories for "
+"storing arbitrary additional information such as the mime type, character "
+"set or encoding of a file. The access permissions for user attributes are "
+"defined by the file permission bits: read permission is required to retrieve "
+"the attribute value, and writer permission is required to change it."
+msgstr ""
+"Les attributs étendus d’utilisateur peuvent être assignés à des fichiers et "
+"des répertoires pour stocker des informations arbitraires supplémentaires "
+"telles que le type MIME, le jeu de caractères ou l’encodage du fichier. Les "
+"permissions d’accès pour les attributs d’utilisateur sont définis par les "
+"bits de permissions de fichier : la permission de lecture est nécessaire "
+"pour récupérer la valeur d’attribut et la permission d’écriture est "
+"nécessaire pour la modifier."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file permission bits of regular files and directories are interpreted "
+"differently from the file permission bits of special files and symbolic "
+"links. For regular files and directories the file permission bits define "
+"access to the file's contents, while for device special files they define "
+"access to the device described by the special file. The file permissions of "
+"symbolic links are not used in access checks. These differences would allow "
+"users to consume filesystem resources in a way not controllable by disk "
+"quotas for group or world writable special files and directories."
+msgstr ""
+"Les bits de permission des fichiers normaux et des répertoires sont "
+"interprétés différemment des bits de permission de fichiers spéciaux et de "
+"liens symboliques. Pour les fichiers normaux et les répertoires, les bits de "
+"permission définissent l’accès aux contenus de fichier tandis que pour les "
+"fichiers spéciaux ils définissent l’accès au périphérique décrit par le "
+"fichier spécial. Les permissions de fichier des liens symboliques ne sont "
+"pas utilisées dans les vérifications d’accès. Ces différences pourraient "
+"permettre d’utiliser des ressources de système de fichiers d’une façon non "
+"contrôlable par les quotas de disque pour le groupe ou pour les fichiers "
+"spéciaux ou les répertoires accessibles à tous."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For this reason, user extended attributes are allowed only for regular files "
+"and directories, and access to user extended attributes is restricted to the "
+"owner and to users with appropriate capabilities for directories with the "
+"sticky bit set (see the B<chmod>(1) manual page for an explanation of the "
+"sticky bit)."
+msgstr ""
+"Pour cette raison, les attributs étendus d’utilisateur sont autorisés pour "
+"les fichiers normaux et les répertoires, et l’accès aux attributs étendus "
+"d’utilisateur est restreint au propriétaire et aux utilisateurs avec les "
+"capacités appropriées pour les répertoires avec le bit sticky défini "
+"(consultez la page de manuel de B<chmod>(1) pour une explication sur le bit "
+"sticky)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Filesystem differences"
+msgstr "Différences entre systèmes de fichiers"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel and the filesystem may place limits on the maximum number and "
+"size of extended attributes that can be associated with a file. The VFS-"
+"imposed limits on attribute names and values are 255 bytes and 64\\ kB, "
+"respectively. The list of attribute names that can be returned is also "
+"limited to 64\\ kB (see BUGS in B<listxattr>(2))."
+msgstr ""
+"Le noyau et le système de fichiers peuvent poser des limites sur le nombre "
+"maximal et la taille des attributs étendus pouvant être associés à un "
+"fichier. Le système de fichiers virtuel (VFS) impose comme limitations pour "
+"un nom d’attribut 255\\ octets et 64\\ ko pour sa valeur. La liste des noms "
+"d’attribut qui peut être renvoyée est aussi limitée à 64\\ ko (consultez la "
+"section BOGUES dans B<listxattr>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some filesystems, such as Reiserfs (and, historically, ext2 and ext3), "
+"require the filesystem to be mounted with the B<user_xattr> mount option in "
+"order for user extended attributes to be used."
+msgstr ""
+"Certains systèmes de fichiers, tel Reiserfs (et, historiquement, ext2 et "
+"ext3), exigent que le système de fichiers soit monté avec l’option de "
+"montage B<user_xattr> pour pouvoir utiliser les attributs étendus "
+"d’utilisateur."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the current ext2, ext3, and ext4 filesystem implementations, the total "
+"bytes used by the names and values of all of a file's extended attributes "
+"must fit in a single filesystem block (1024, 2048 or 4096 bytes, depending "
+"on the block size specified when the filesystem was created)."
+msgstr ""
+"Dans les implémentations actuelles de systèmes de fichiers ext2, ext3 et "
+"ext4, le total des octets utilisés par les noms et valeurs de tous les "
+"attributs étendus de fichier doivent loger dans un seul bloc du système de "
+"fichiers (1024, 2048 ou 4096 octets, en fonction de la taille de bloc "
+"spécifiée lors de la création du système de fichiers)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the Btrfs, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, there is no "
+"practical limit on the number of extended attributes associated with a file, "
+"and the algorithms used to store extended attribute information on disk are "
+"scalable."
+msgstr ""
+"Dans les implémentations de système de fichiers Btrfs, XFS et Reiserfs, il "
+"n’existe pas dans la pratique de limite sur le nombre d’attributs étendus "
+"associés à un fichier et les algorithmes utilisés pour stocker les "
+"informations d’attributs étendus sur le disque sont redimensionnables."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the JFS, XFS, and Reiserfs filesystem implementations, the limit on bytes "
+"used in an EA value is the ceiling imposed by the VFS."
+msgstr ""
+"Dans les implémentations de système de fichiers JFS, XFS et Reiserfs, la "
+"limite pour les octets utilisés dans une valeur d’attribut étendu est le "
+"plafond imposé par le système de fichiers virtuel (VFS)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the Btrfs filesystem implementation, the total bytes used for the name, "
+"value, and implementation overhead bytes is limited to the filesystem "
+"I<nodesize> value (16\\ kB by default)."
+msgstr ""
+"Dans l’implémentation du système de fichiers Btrfs, le total des octets "
+"utilisés pour le nom, la valeur et les octets d’en-tête de l’implémentation "
+"est limité à la valeur I<nodesize> du système de fichiers (16\\ ko par "
+"défaut)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extended attributes are not specified in POSIX.1, but some other systems (e."
+"g., the BSDs and Solaris) provide a similar feature."
+msgstr ""
+"Les attributs étendus ne sont pas mentionnés dans POSIX.1, mais certains "
+"autres systèmes (par exemple, les BSD et Solaris) fournissent une "
+"fonctionnalité semblable."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since the filesystems on which extended attributes are stored might also be "
+"used on architectures with a different byte order and machine word size, "
+"care should be taken to store attribute values in an architecture-"
+"independent format."
+msgstr ""
+"Puisque les systèmes de fichiers pour lesquels les attributs étendus sont "
+"stockés peuvent être aussi utilisés sur des architectures avec un ordre pour "
+"les octets différents et une taille de mot de la machine différente, une "
+"attention devrait être portée à stocker les valeurs d’attribut dans un "
+"format indépendant de l’architecture."
+
+#. .SH AUTHORS
+#. Andreas Gruenbacher,
+#. .RI < a.gruenbacher@bestbits.at >
+#. and the SGI XFS development team,
+#. .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This page was formerly named B<attr>(5)."
+msgstr "Cette page était précédemment appelée B<attr>(5)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), "
+"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), "
+"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)"
+msgstr ""
+"B<attr>(1), B<getfattr>(1), B<setfattr>(1), B<getxattr>(2), "
+"B<ioctl_iflags>(2), B<listxattr>(2), B<removexattr>(2), B<setxattr>(2), "
+"B<acl>(5), B<capabilities>(7), B<selinux>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 février 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"