diff options
Diffstat (limited to 'po/it/man7/charsets.7.po')
-rw-r--r-- | po/it/man7/charsets.7.po | 418 |
1 files changed, 134 insertions, 284 deletions
diff --git a/po/it/man7/charsets.7.po b/po/it/man7/charsets.7.po index a5dffe38..02d28d64 100644 --- a/po/it/man7/charsets.7.po +++ b/po/it/man7/charsets.7.po @@ -4,19 +4,20 @@ # Ottavio G. Rizzo <rizzo@pluto.linux.it>, 1999. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2008. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2014, 2017-2018, 2020, 2021. +# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-07 00:29+0200\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-16 10:32+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -33,10 +34,9 @@ msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Linux man-pages 6.7" +#, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" -msgstr "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -76,16 +76,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-" -#| "R, KS, and Unicode." msgid "" "Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\ 8859, JIS, " "KOI8-R, KS, and Unicode." msgstr "" -"Gli standard discussi includono ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, KS, e " -"Unicode." +"Gli standard discussi includono ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\ 8859, JIS, KOI8-R, " +"KS e Unicode." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -109,12 +105,6 @@ msgstr "ASCII" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the " -#| "original 7-bit character set, originally designed for American English. " -#| "Also known as US-ASCII. It is currently described by the ISO 646:1991 " -#| "IRV (International Reference Version) standard." msgid "" "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-" "bit character set, originally designed for American English. Also known as " @@ -122,9 +112,9 @@ msgid "" "(International Reference Version) standard." msgstr "" "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) è l'insieme di " -"caratteri originale a 7 bit, creato in origine per l'inglese americano; è " -"noto anche come US-ASCII. Viene ora descritto dallo standard ISO 646:1991 " -"IRV (International Reference Version)." +"caratteri originale a 7 bit creato in origine per l'inglese americano; è " +"noto anche come US-ASCII. Viene ora descritto dallo standard ISO/IEC\\ " +"646:1991 IRV (International Reference Version)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -157,112 +147,86 @@ msgstr "" #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO 8859" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859" -msgstr "ISO 8859" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII " -#| "in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 " -#| "to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." msgid "" "ISO/IEC\\ 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have " "ASCII in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions " "128 to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." msgstr "" -"ISO 8859 è una serie di 15 insiemi di caratteri a 8 bit che contengono ASCII " -"nella metà bassa (quella a 7 bit), caratteri invisibili di controllo nelle " -"posizioni da 128 a 159 e 96 grafici a larghezza fissa nelle posizioni da 160 " -"a 255." +"ISO/IEC\\ 8859 è una serie di 15 insiemi di caratteri a 8 bit che contengono " +"ASCII nella metà bassa (quella a 7 bit), caratteri invisibili di controllo " +"nelle posizioni da 128 a 159 e 96 grafici a larghezza fissa nelle posizioni " +"160\\[en]255." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " -#| "Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and " -#| "is gradually being replaced with Unicode. The ISO 8859-1 characters are " -#| "also the first 256 characters of Unicode." msgid "" "Of these, the most important is ISO/IEC\\ 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " "Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is " "gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\ 8859-1 characters are " "also the first 256 characters of Unicode." msgstr "" -"Di questi, il più importante è ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " +"Di questi, il più importante è ISO/IEC\\ 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " "Latin-1). È adottato diffusamente e supportato da diversi sistemi, e lo si " -"sta gradualmente sostituendo con Unicode." +"sta gradualmente sostituendo con Unicode. I caratteri di ISO/IEC\\ 8859-1 " +"sono anche i primi 256 caratteri di Unicode." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Console support for the other 8859 character sets is available under " -#| "Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify " -#| "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping" -#| "\" font table in the console driver." msgid "" "Console support for the other ISO/IEC\\ 8859 character sets is available " "under Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify " "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" " "font table in the console driver." msgstr "" -"Il supporto di console per gli altri insiemi di carattere 8859 è disponibile " -"in Linux grazie a utilità in modalità utente (come B<setfont>(8)) che " -"modificano le associazioni di tasti e la tabella grafica EGA, e impiegano " -"una \"mappa utente\" per la tabella di caratteri nel driver di console." +"Il supporto di console per gli altri insiemi di carattere ISO/IEC\\ 8859 è " +"disponibile in Linux grazie a utilità in modalità utente (come " +"B<setfont>(8)) che modificano le associazioni di tasti e la tabella grafica " +"EGA, e impiegano una \"mappa utente\" per la tabella di caratteri nel driver " +"di console." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Here are brief descriptions of each set:" msgid "Here are brief descriptions of each character set:" -msgstr "Ecco una breve descrizione di ciascun insieme:" +msgstr "Ecco una breve descrizione di ciascun insieme di caratteri:" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-1 (Latin-1)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-1 (Latin-1)" -msgstr "8859-1 (Latin-1)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-1 (Latin-1)" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Latin-1 covers many West European languages such as Albanian, Basque, " -#| "Danish, English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " -#| "Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, " -#| "French œ, and old-style „German“ quotation marks was considered tolerable." msgid "" "Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, " "English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " "Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, " "French œ, and „German“ quotation marks was considered tolerable." msgstr "" -"Latin-1 copre la maggior parte delle lingue europee occidentali, come " -"albanese, basco, danese, inglese, faeroese, galiziano, irlandese, islandese, " -"italiano, norvegese, portoghese, spagnolo e svedese. La mancanza dei " -"logotipi IJ/ij (olandese), œ (francese) e virgolette „vecchio " -"stile“ (tedesco) è ritenuto tollerabile." +"Latin-1 copre molte delle lingue europee occidentali, come albanese, basco, " +"danese, inglese, faeroese, galiziano, irlandese, islandese, italiano, " +"norvegese, portoghese, spagnolo e svedese. La mancanza delle legature IJ/ij " +"(olandese), œ (francese) e virgolette „vecchio stile“ (tedesco) è ritenuta " +"tollerabile." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-2 (Latin-2)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-2 (Latin-2)" -msgstr "8859-2 (Latin-2)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-2 (Latin-2)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -279,55 +243,45 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-3 (Latin-3)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-3 (Latin-3)" -msgstr "8859-3 (Latin-3)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-3 (Latin-3)" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but " -#| "8859-9 later superseded it for Turkish." msgid "" -"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/IEC" -"\\ 8859-9 later superseded it for Turkish." +"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/" +"IEC\\ 8859-9 later superseded it for Turkish." msgstr "" "Latin-3 è stato creato per esperanto, maltese e turco; per il turco è stato " -"poi soppiantato da 8859-9." +"poi soppiantato da ISO/IEC\\ 8859-9." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-4 (Latin-4)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-4 (Latin-4)" -msgstr "8859-4 (Latin-4)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-4 (Latin-4)" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " -#| "Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13." msgid "" "Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " -"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\ 8859-10 and ISO/IEC" -"\\ 8859-13." +"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\ 8859-10 and ISO/" +"IEC\\ 8859-13." msgstr "" -"Latin-4 ha introducotto lettere per le lingue nord-occidentali come estone, " -"lettone e lituano, ma è stato soppiantato da 8859-10 e 8859-13." +"Latin-4 ha introdotto lettere per le lingue nord europee come estone, " +"lettone e lituano, ma è stato soppiantato da ISO/IEC\\ 8859-10 e ISO/IEC\\ " +"8859-13." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO/IEC\\~8859-5" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-5" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-5" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-5" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -344,36 +298,29 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO/IEC\\~8859-6" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-6" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-6" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-6" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of " -#| "separate letter forms, but a proper display engine should combine these " -#| "using the proper initial, medial, and final forms." msgid "" "Was created for Arabic. The ISO/IEC\\ 8859-6 glyph table is a fixed font of " "separate letter forms, but a proper display engine should combine these " "using the proper initial, medial, and final forms." msgstr "" -"È stato creato per l'arabo. La tabella di glifi 8859-6 contiene un insieme " -"di caratteri fissi con lettere distinte, ma un appropriato motore di " +"È stato creato per l'arabo. La tabella di glifi ISO/IEC\\ 8859-6 contiene un " +"insieme di caratteri fissi con lettere distinte, ma un appropriato motore di " "visualizzazione dovrebbe combinarli usando le corrette forme iniziali, " "mediane e finali." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO/IEC\\~8859-7" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-7" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-7" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-7" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -384,10 +331,9 @@ msgstr "È stato creato per il greco moderno nel 1987, e aggiornato nel 2003." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO/IEC\\~8859-8" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-8" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-8" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-8" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -403,10 +349,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-9 (Latin-5)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-9 (Latin-5)" -msgstr "8859-9 (Latin-5)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-9 (Latin-5)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -421,10 +366,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-10 (Latin-6)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-10 (Latin-6)" -msgstr "8859-10 (Latin-6)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-10 (Latin-6)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -439,10 +383,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO/IEC\\~8859-11" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-11" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-11" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-11" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -455,26 +398,22 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO 8859-1" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-12" -msgstr "ISO 8859-1" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-12" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "This set does not exist." msgid "This character set does not exist." -msgstr "Questo insieme non esiste." +msgstr "Questo insieme di caratteri non esiste." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-13 (Latin-7)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-13 (Latin-7)" -msgstr "8859-13 (Latin-7)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-13 (Latin-7)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -489,10 +428,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-14 (Latin-8)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-14 (Latin-8)" -msgstr "8859-14 (Latin-8)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-14 (Latin-8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -508,10 +446,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-15 (Latin-9)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-15 (Latin-9)" -msgstr "8859-15 (Latin-9)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-15 (Latin-9)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -528,18 +465,13 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-16 (Latin-10)" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 8859-16 (Latin-10)" -msgstr "8859-16 (Latin-10)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-16 (Latin-10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This set covers many Southeast European languages, and most importantly " -#| "supports Romanian more completely than Latin-2." msgid "" "This character set covers many Southeast European languages, and most " "importantly supports Romanian more completely than Latin-2." @@ -557,13 +489,6 @@ msgstr "KOI8-R / KOI8-U" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " -#| "lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat " -#| "better designed than ISO 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better " -#| "support for Ukrainian. Neither of these sets are ISO-2022 compatible, " -#| "unlike the ISO 8859 series." msgid "" "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " "lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better " @@ -572,10 +497,11 @@ msgid "" "the ISO/IEC\\ 8859 series." msgstr "" "KOI8-R è un insieme di caratteri non ISO molto diffuso in Russia prima " -"dell'Unicode. La metà bassa è ASCII; la metà alta contiene un insieme di " -"caratteri cirillici, concepito un po' meglio di quello di ISO 8859-5. KOI8-" -"U, basato su KOI8-R, ha un miglior supporto per l'ucraino. Nessuno di questi " -"insiemi è compatibile con ISO-2022, diversamente dalla serie ISO 8859." +"dell'Unicode. La metà bassa è ASCII; la metà alta contiene un insieme di " +"caratteri cirillici, concepito un po' meglio di quello di ISO/IEC\\ 8859-5. " +"KOI8-U, basato su KOI8-R, ha un miglior supporto per l'ucraino. Nessuno di " +"questi insiemi è compatibile con ISO/IEC\\ 2022, diversamente dalla serie " +"ISO/IEC\\ 8859." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -620,19 +546,11 @@ msgstr "" msgid "Big5" msgstr "Big5" -#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about -#. national standards. +#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about +#. national standards. #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional " -#| "Chinese. (Big5 is both a character set and an encoding.) It is a " -#| "superset of ASCII. Non-ASCII characters are expressed in two bytes. " -#| "Bytes 0xa1\\[en]0xfe are used as leading bytes for two-byte characters. " -#| "Big5 and its extension were widely used in Taiwan and Hong Kong. It is " -#| "not ISO 2022 compliant." msgid "" "Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. " "(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. " @@ -640,12 +558,12 @@ msgid "" "used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were " "widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\ 2022 compliant." msgstr "" -"Big5 è un insieme di caratteri popolare in Taiwan che esprime il cinese " +"Big5 era un insieme di caratteri popolare in Taiwan che esprime il cinese " "tradizionale. (Big5 è sia un insieme di caratteri che una codifica). È un " "super-insieme di ASCII. I caratteri non ASCII vengono espressi in due byte. " "I byte 0xa1\\[en]0xfe vengono usati come byte iniziali per i caratteri a due " -"byte. Big5 e la sua estensione sono largamente usati a Taiwan e Hong Kong. " -"Non è conforme a ISO 2022." +"byte. Big5 e la sua estensione erano largamente usati a Taiwan e Hong Kong. " +"Non è conforme a ISO/IEC\\ 2022." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -657,19 +575,6 @@ msgstr "JIS X 0208" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there " -#| "are some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, " -#| "JIS X 0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters " -#| "are mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range " -#| "0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an " -#| "encoding. This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing " -#| "text data. JIS X 0208 is used as a component to construct encodings such " -#| "as EUC-JP, Shift_JIS, and ISO-2022-JP. EUC-JP is the most important " -#| "encoding for Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X " -#| "0208 characters are expressed in two bytes, each of which is the JIS X " -#| "0208 code plus 0x80." msgid "" "JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are " "some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X " @@ -689,10 +594,10 @@ msgstr "" "nell'intervallo 0x21\\[en]0x7e. Si noti che JIS X 0208 è un insieme di " "caratteri, non una codifica: questo significa che JIS X 0208 non può essere " "usato per indicare dati di testo. Si usa come componente per costruire " -"codifiche come EUC-JP, Shift_JIS e ISO-2022.JP. EUC-JP è la codifica più " -"importante sotto Linux, e include ASCII e JIS X 0208. In questa codifica i " -"caratteri JIS X 0208 vengono espressi in due byte, ognuno dei quali è il " -"codice JIS X 0208 più 0x80." +"codifiche come EUC-JP, Shift_JIS e ISO/IEC\\ 2022-JP. EUC-JP è la codifica " +"più importante sotto Linux, e include ASCII e JIS X 0208. In JIS X 0208 i " +"caratteri vengono espressi in due byte, ognuno dei quali è il codice JIS X " +"0208 più 0x80." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -704,14 +609,6 @@ msgstr "KS X 1001" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X " -#| "0208, characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is " -#| "used like JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-" -#| "KR, Johab, and ISO-2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for " -#| "Linux and includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for " -#| "KS X 1001." msgid "" "KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, " "characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like " @@ -722,36 +619,30 @@ msgstr "" "KS X 1001 è un insieme nazionale di caratteri standard coreani. Proprio come " "JIS X 0208, i caratteri vengono mappati in una matrice 94x94 a due byte. KS " "X 1001 si usa come JIS X 0208, come componente per costruire codifiche come " -"EUC-KR, Johab e ISO-2022-KR. EUC-KR è la codifica più importante sotto " +"EUC-KR, Johab e ISO/IEC\\ 2022-KR. EUC-KR è la codifica più importante sotto " "Linux, e include ASCII E KS X 1001. KS C 5601 è il vecchio nome di KS X 1001." #. type: SS #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO 2022 and ISO 4873" +#, no-wrap msgid "ISO/IEC\\ 2022 and ISO/IEC\\ 4873" -msgstr "ISO 2022 e ISO 4873" +msgstr "ISO/IEC\\ 2022 e ISO/IEC\\ 4873" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on " -#| "VT100 practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel " -#| "and by B<xterm>(1). Several ISO 2022-based character encodings have been " -#| "defined, especially for Japanese." msgid "" "The ISO/IEC\\ 2022 and ISO/IEC\\ 4873 standards describe a font-control " "model based on VT100 practice. This model is (partially) supported by the " "Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\ 2022-based character " "encodings have been defined, especially for Japanese." msgstr "" -"Gli standard ISO 2022 e 4873 descrivono un modello di controllo dei " -"caratteri basato sugli usi di VT100. Questo modello è (parzialmente) " -"supportato dal kernel di Linux e da B<xterm>(1). Sono state definite diverse " -"codifiche di caratteri basate su ISO 2002, specialmente per il giapponese." +"Gli standard ISO/IEC\\ 2022 e ISO/IEC\\ 4873 descrivono un modello di " +"controllo dei caratteri basato sugli usi di VT100. Questo modello è " +"(parzialmente) supportato dal kernel di Linux e da B<xterm>(1). Sono state " +"definite diverse codifiche di caratteri basate su ISO/IEC\\ 2002, " +"specialmente per il giapponese." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -777,18 +668,18 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Switching between character sets is done using the shift functions B<" -"\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), ESC " -"N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). The " -"function LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with " +"Switching between character sets is done using the shift functions " +"B<\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), " +"ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). " +"The function LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with " "high bit zero. The function LSI<n>R makes character set GI<n> the current " "one for codes with high bit one. The function SSI<n> makes character set " "GI<n> (I<n>=2 or 3) the current one for the next character only (regardless " "of the value of its high order bit)." msgstr "" -"Si passa da un insieme all'altro attraverso le funzioni di cambiamento B<" -"\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), ESC " -"N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). La " +"Si passa da un insieme all'altro attraverso le funzioni di cambiamento " +"B<\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), " +"ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). La " "funzione LSI<n> fa sì che l'insieme GI<n> sia quello attuale per codici con " "bit più alto zero. La funzione LSI<n>R fa sì che l'insieme GI<n> sia quello " "attuale per codici con bit più alto uno. La funzione SSI<n> fa sì che " @@ -798,17 +689,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " -#| "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + " -#| "xx (for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO " -#| "2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC " -#| "( @ selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK " -#| "standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B " -#| "selects ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a " -#| "character set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban " -#| "character set, and so on." msgid "" "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx " @@ -822,9 +702,9 @@ msgid "" msgstr "" "Un insieme da 94 caratteri viene denotato come insieme GI<n> da una sequenza " "di escape ESC ( xx (per G0), ESC ) xx (per G1), ESC * xx (per G2), ESC + xx " -"(per G3), dove xx è un simbolo o una coppia di simboli trovati in ISO 2375 " -"International Register of Coded Character Sets. Per esempio, ESC ( @ " -"seleziona l'insieme di caratteri ISO 646 come G0, ESC ( A seleziona " +"(per G3), dove xx è un simbolo o una coppia di simboli trovati in ISO/IEC\\ " +"2375 International Register of Coded Character Sets. Per esempio, ESC ( @ " +"seleziona l'insieme di caratteri ISO/IEC\\ 646 come G0, ESC ( A seleziona " "l'insieme standard UK (con la sterlina al posto del simbolo numerico), ESC " "( B seleziona l'ASCII (col dollaro al posto del simbolo monetario), ESC ( M " "seleziona un insieme di caratteri per le lingue africane, ESC ( ! A " @@ -861,13 +741,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed " -#| "(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with " -#| "the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are not " -#| "used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * " -#| "xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." msgid "" "ISO/IEC\\ 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is " "fixed (always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes " @@ -875,12 +748,12 @@ msgid "" "not used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * " "xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." msgstr "" -"ISO 4873 stabilisce un uso più restrittivo degli insiemi, in cui G0 è fisso " -"(sempre ASCII), facendo sì che G1, G2 e G3 possano essere invocati solo per " -"codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, B<\\[ha]N> e B<" -"\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo con xx=B, e " -"ESC) xx, ESC * xx, ESC + xx sono equivalenti, rispettivamente, a ESC - xx, " -"ESC . xx, ESC / xx." +"ISO/IEC\\ 4873 stabilisce un uso più restrittivo degli insiemi, in cui G0 è " +"fisso (sempre ASCII), facendo sì che G1, G2 e G3 possano essere invocati " +"solo per codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, " +"B<\\[ha]N> e B<\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo " +"con xx=B, e ESC) xx, ESC * xx, ESC + xx sono equivalenti, rispettivamente, a " +"ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -892,18 +765,13 @@ msgstr "TIS-620" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of " -#| "ASCII. In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are " -#| "mapped into 0xa1\\[en]0xfe." msgid "" "TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. " "In the same fashion as the ISO/IEC\\ 8859 series, Thai characters are mapped " "into 0xa1\\[en]0xfe." msgstr "" -"TIS 620 è un insieme nazionale di caratteri standard tailandesi, ed è un " -"super-insieme di ASCII. Come le serie ISO 8859, i caratteri Thai sono " +"TIS-620 è un insieme nazionale di caratteri standard tailandesi, ed è un " +"super-insieme di ASCII. Come le serie ISO/IEC\\ 8859, i caratteri Thai sono " "mappati in 0xa1\\[en]0xfe." #. type: SS @@ -942,8 +810,8 @@ msgid "" "code 7 bits, 2 bytes for 11 bits, 3 bytes for 16 bits, 4 bytes for 21 bits, " "5 bytes for 26 bits, 6 bytes for 31 bits." msgstr "" -"Linux rappresenta Unicode tramite il \"Formato di trasferimento Unicode" -"\" (Unicode Transfer Format) a 8 bit (UTF-8). UTF-8 è una codifica di " +"Linux rappresenta Unicode tramite il \"Formato di trasferimento " +"Unicode\" (Unicode Transfer Format) a 8 bit (UTF-8). UTF-8 è una codifica di " "Unicode a lunghezza variabile. Usa 1 byte per codificare 7 bit, 2 byte per " "11 bit, 3 byte per 16 bit, 4 byte per 21 bit, 5 byte per 26 bit e 6 byte per " "31 bit." @@ -982,17 +850,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters " -#| "outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand " -#| "ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek " -#| "texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those " -#| "languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that " -#| "the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there " -#| "are algorithmic conversions from some character sets (especially ISO " -#| "8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around " -#| "conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes." msgid "" "For most texts in ISO/IEC\\ 8859 character sets, this means that the " "characters outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to " @@ -1004,16 +861,16 @@ msgid "" "8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around conversion " "tables, which can be quite large for 16-bit codes." msgstr "" -"Per la maggior parte dei testi codificati con insiemi di caratteri ISO 8859, " -"questo significa che i caratteri al di fuori dell'ASCII sono ora codificati " -"con due byte. Ciò tende ad espandere un file ordinario di testo dell'uno o " -"due per cento. Per i testi russi o greci, espande file ordinari di testo del " -"100%, dato che il testo in queste lingue è quasi tutto al di fuori " -"dell'ASCII. Per gli utilizzatori giapponesi significa che la codifica a 16 " -"bit oggi comunemente usata userà tre byte. Anche se ci sono algoritmi di " -"conversione da alcuni insiemi di caratteri (specialmente ISO-8859-1) a " -"Unicode, la conversione generale richiede l'uso di tabelle di conversione, " -"che possono essere piuttosto grandi per codifiche a 16 bit." +"Per la maggior parte dei testi codificati con insiemi di caratteri ISO/IEC\\ " +"8859, questo significa che i caratteri al di fuori dell'ASCII sono ora " +"codificati con due byte. Ciò tende ad espandere un file ordinario di testo " +"dell'uno o due per cento. Per i testi russi o greci, espande file ordinari " +"di testo del 100%, dato che il testo in queste lingue è quasi tutto al di " +"fuori dell'ASCII. Per gli utilizzatori giapponesi significa che la codifica " +"a 16 bit oggi comunemente usata userà tre byte. Anche se ci sono algoritmi " +"di conversione da alcuni insiemi di caratteri (specialmente ISO/IEC\\ " +"8859-1) a Unicode, la conversione generale richiede l'uso di tabelle di " +"conversione, che possono essere piuttosto grandi per codifiche a 16 bit." # FIXME (it) is \\[aq]/\\[aq]s correct (the final s is a english plural s) #. type: Plain text @@ -1160,12 +1017,6 @@ msgstr "8859-1 (Latin-1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Latin-1 covers many West European languages such as Albanian, Basque, " -#| "Danish, English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " -#| "Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, " -#| "French œ, and old-style „German“ quotation marks was considered tolerable." msgid "" "Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, " "English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " @@ -1175,8 +1026,8 @@ msgstr "" "Latin-1 copre la maggior parte delle lingue europee occidentali, come " "albanese, basco, danese, inglese, faeroese, galiziano, irlandese, islandese, " "italiano, norvegese, portoghese, spagnolo e svedese. La mancanza dei " -"logotipi IJ/ij (olandese), œ (francese) e virgolette „vecchio " -"stile“ (tedesco) è ritenuto tollerabile." +"logotipi IJ/ij (olandese), œ (francese) e virgolette „vecchio stile“ (tedesco) " +"è ritenuto tollerabile." #. type: TP #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 @@ -1313,8 +1164,8 @@ msgstr "" "U, basato su KOI8-R, ha un miglior supporto per l'ucraino. Nessuno di questi " "insiemi è compatibile con ISO-2022, diversamente dalla serie ISO 8859." -#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about -#. national standards. +#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about +#. national standards. #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" @@ -1424,8 +1275,8 @@ msgid "" msgstr "" "ISO 4873 stabilisce un uso più restrittivo degli insiemi, in cui G0 è fisso " "(sempre ASCII), facendo sì che G1, G2 e G3 possano essere invocati solo per " -"codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, B<\\[ha]N> e B<" -"\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo con xx=B, e " +"codici in cui il bit più alto è impostato. In particolare, B<\\[ha]N> e " +"B<\\[ha]O> non vengono più usati, ESC (xx può essere usato solo con xx=B, e " "ESC) xx, ESC * xx, ESC + xx sono equivalenti, rispettivamente, a ESC - xx, " "ESC . xx, ESC / xx." @@ -1530,7 +1381,6 @@ msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Linux man-pages 6.7" +#, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" -msgstr "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" |