diff options
Diffstat (limited to 'po/it/man7/unicode.7.po')
-rw-r--r-- | po/it/man7/unicode.7.po | 146 |
1 files changed, 42 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/it/man7/unicode.7.po b/po/it/man7/unicode.7.po index 8745d0fe..d9d921d4 100644 --- a/po/it/man7/unicode.7.po +++ b/po/it/man7/unicode.7.po @@ -5,26 +5,27 @@ # Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005. # Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007. # Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2014, 2016, 2018, 2020, 2021. +# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:53+0100\n" -"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-22 17:25+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "unicode" -msgstr "" +msgstr "unicode" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -34,10 +35,9 @@ msgstr "2 maggio 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Linux man-pages 6.7" +#, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" -msgstr "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -62,13 +62,6 @@ msgstr "DESCRIZIONE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The international standard ISO 10646 defines the Universal Character Set " -#| "(UCS). UCS contains all characters of all other character set " -#| "standards. It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other " -#| "words, conversion tables can be built such that no information is lost " -#| "when a string is converted from any other encoding to UCS and back." msgid "" "The international standard ISO/IEC 10646 defines the Universal Character Set " "(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. " @@ -76,9 +69,9 @@ msgid "" "tables can be built such that no information is lost when a string is " "converted from any other encoding to UCS and back." msgstr "" -"Lo standard internazionale ISO 10646 definisce l'insieme universale di " -"caratteri (UCS: Universal Character Set)\". UCS contiene tutti i caratteri " -"di tutti gli altri standard per insiemi di caratteri. Garantisce anche " +"Lo standard internazionale ISO/IEC 10646 definisce l'insieme universale di " +"caratteri (UCS: Universal Character Set). UCS contiene tutti i caratteri di " +"tutti gli altri standard per insiemi di caratteri. Garantisce anche " "\"compatibilità ad andata e ritorno\", cioè è possibile costruire tavole di " "conversione in modo tale da non perdere nessuna informazione passando da una " "qualsiasi altra codifica a UCS e viceversa." @@ -124,23 +117,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set " -#| "architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-" -#| "bit I<planes> made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, " -#| "one for each character. Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines " -#| "the first 65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic " -#| "Multilingual Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the " -#| "standard (ISO 10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in " -#| "several I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There " -#| "are no plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore " -#| "of the entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be " -#| "actually used in the foreseeable future. The BMP contains all characters " -#| "found in the commonly used other character sets. The supplemental planes " -#| "added by ISO 10646-2 cover only more exotic characters for special " -#| "scientific, dictionary printing, publishing industry, higher-level " -#| "protocol and enthusiast needs." msgid "" "The UCS standard (ISO/IEC 10646) describes a 31-bit character set " "architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-" @@ -158,22 +134,21 @@ msgid "" "dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and " "enthusiast needs." msgstr "" -"Lo standard UCS (ISO 10646) descrive una architettura di caratteri a 31 bit " -"consistente di 128 I<gruppi> a 24 bit, ciascuno diviso in 256 I<piani> a 16 " -"bit, composti da 256 I<righe> a 8 bit, con 256 I<colonne>, una per ciascun " -"carattere. La parte 1 dello standard (ISO 10646-1) definisce le prime 65534 " -"posizioni (da 0x0000 a 0xfffd), che formano il I<Piano Multi-linguistico di " -"Base> (BMP), ovvero il piano 0 del gruppo 0. La parte due dello standard " -"(ISO 10646-2comune di uta studio dettaglio isca arcosu PAI) aggiunge " -"caratteri al gruppo 0 al di fuori del BMP in numerosi I<piani supplementari> " -"nell'intervallo da 0x10000 a 0x10ffff. Non ci sono piani per l'aggiunta di " -"caratteri allo standard oltre 0x10ffff, quindi, dell'intero spazio codice, " -"solo una piccola frazione del gruppo 0 verrà usata nel prossimo futuro. Il " -"BMP contiene tutti i caratteri che si trovano negli altri insiemi di " -"caratteri comunemente usati. I piani supplementari aggiunti da ISO 10646-2 " -"coprono solo caratteri esotici per speciali bisogni scientifici, stampa " -"dizionario, industria editoriale, protocolli di livello più elevato, e " -"entusiasti." +"Lo standard UCS (ISO/IEC 10646) descrive una architettura di caratteri a 31 " +"bit consistente di 128 I<gruppi> a 24 bit, ciascuno diviso in 256 I<piani> a " +"16 bit, composti da 256 I<righe> a 8 bit, con 256 I<colonne>, una per " +"ciascun carattere. La parte 1 dello standard (ISO/IEC 10646-1) definisce le " +"prime 65534 posizioni (da 0x0000 a 0xfffd), che formano il I<Piano Multi-" +"linguistico di Base> (BMP), ovvero il piano 0 del gruppo 0. La parte 2 dello " +"standard (ISO/IEC 10646-2) aggiunge caratteri al gruppo 0 al di fuori del " +"BMP in numerosi I<piani supplementari> nell'intervallo da 0x10000 a " +"0x10ffff. Non ci sono piani per l'aggiunta di caratteri allo standard oltre " +"0x10ffff, quindi, dell'intero spazio codice, solo una piccola frazione del " +"gruppo 0 verrà usata nel prossimo futuro. Il BMP contiene tutti i caratteri " +"che si trovano negli altri insiemi di caratteri comunemente usati. I piani " +"supplementari aggiunti da ISO/IEC 10646-2 coprono solo caratteri esotici per " +"speciali bisogni scientifici, stampa dizionario, industria editoriale, " +"protocolli di livello più elevato, e entusiasti." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -196,11 +171,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic " -#| "US-ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff " -#| "are identical to those in ISO 8859-1 (Latin-1)." msgid "" "The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-" "ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are " @@ -208,7 +178,7 @@ msgid "" msgstr "" "I caratteri UCS nelle posizioni da 0x0000 a 0x007f coincidono con quelli " "classici di US-ASCII e i caratteri da 0x0000 a 0x00ff coincidono con quelli " -"dell'insieme ISO 8859-1 Latin-1." +"dell'insieme ISO/IEC 8859-1 (Latin-1)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -266,19 +236,14 @@ msgstr "Livelli di implementazione" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As not all systems are expected to support advanced mechanisms like " -#| "combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three " -#| "I<implementation levels> of UCS:" msgid "" "As not all systems are expected to support advanced mechanisms like " "combining characters, ISO/IEC 10646-1 specifies the following three " "I<implementation levels> of UCS:" msgstr "" "Siccome non ci si aspetta che tutti i sistemi possano supportare meccanismi " -"avanzati come i caratteri combinanti, ISO 10646-1 specifica tre I<livelli " -"d'implementazione> per UCS:" +"avanzati come i caratteri combinanti, ISO/IEC 10646-1 specifica tre " +"I<livelli d'implementazione> per UCS:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -333,16 +298,6 @@ msgstr "Tutti i caratteri UCS sono supportati." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains " -#| "exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as " -#| "described in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental planes " -#| "of ISO 10646-2. The Unicode standard and technical reports published by " -#| "the Unicode Consortium provide much additional information on the " -#| "semantics and recommended usages of various characters. They provide " -#| "guidelines and algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, " -#| "converting, and displaying Unicode strings." msgid "" "The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains " "exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as " @@ -355,9 +310,9 @@ msgid "" msgstr "" "Lo Standard Unicode 3.0 pubblicato dall'Unicode Consortium contiene " "esattamente il piano multi-linguistico di base UCS al livello 3 " -"d'implementazione, come descritto in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 ha " -"aggiunto i piani supplementari dell'ISO 10646-2. Lo standard Unicode e i " -"raporti tecnici pubblicati dall'Unicode Consortium forniscono molte " +"d'implementazione, come descritto in ISO/IEC 10646-1:2000. Unicode 3.1 ha " +"aggiunto i piani supplementari dell'ISO/IEC 10646-2. Lo standard Unicode e i " +"rapporti tecnici pubblicati dall'Unicode Consortium forniscono molte " "informazioni aggiuntive sulla semantica e sugli usi raccomandati dei vari " "caratteri. Essi forniscono linee guida e algoritmi per editing, ordinamento, " "comparazione, normalizzazione, conversione e visualizzazione delle stringhe " @@ -406,14 +361,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<nl_langinfo(CODESET)> function returns the name of the selected " -#| "encoding. Library functions such as B<wctomb>(3) and B<mbsrtowcs>(3) " -#| "can be used to transform the internal I<wchar_t> characters and strings " -#| "into the system character encoding and back and B<wcwidth>(3) tells how " -#| "many positions (0\\(en2) the cursor is advanced by the output of a " -#| "character." msgid "" "The B<nl_langinfo(CODESET)> function returns the name of the selected " "encoding. Library functions such as B<wctomb>(3) and B<mbsrtowcs>(3) can " @@ -425,7 +372,7 @@ msgstr "" "selezionata. Le funzioni di libreria come B<wctomb>(3) e B<mbsrtowcs>(3) " "possono essere usate per trasformare i caratteri interni e le stringhe " "I<wchar_t> nella codifica dei caratteri di sistema e viceversa e " -"B<wcwidth>(3) dice di quante posizioni (0\\(en2) il cursore viene avanzato " +"B<wcwidth>(3) dice di quante posizioni (0\\[en]2) il cursore viene avanzato " "dall'output di un carattere." #. type: SS @@ -435,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "Private Use Areas (PUA)" msgstr "Aree di uso privato (PUA)" -#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 +#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -489,22 +436,16 @@ msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Information technology \\(em Universal Multiple-Octet Coded Character Set " -#| "(UCS) \\(em Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. " -#| "International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for " -#| "Standardization, Geneva, 2000." msgid "" "Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set " "(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. " "International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for " "Standardization, Geneva, 2000." msgstr "" -"Information technology \\(em Universal Multiple-Octet Coded Character Set " -"(UCS) \\(em Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. International " -"Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for Standardization, " -"Geneva, 2000." +"Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set " +"(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. " +"International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for " +"Standardization, Geneva, 2000." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -573,10 +514,8 @@ msgstr "Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\(timgk25\\:/unicode.html> E<.UE>" msgid "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>" -msgstr "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\(timgk25\\:/unicode.html> E<.UE>" +msgstr "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -590,8 +529,8 @@ msgstr "Bruno Haible: Unicode HOWTO." msgid "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>" -#. .SH AUTHOR -#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk> +#. .SH AUTHOR +#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk> #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Linux man-pages 6.7" +#, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" -msgstr "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)" |