summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/man7/unicode.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/man7/unicode.7.po')
-rw-r--r--po/it/man7/unicode.7.po146
1 files changed, 42 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/it/man7/unicode.7.po b/po/it/man7/unicode.7.po
index 8745d0fe..d9d921d4 100644
--- a/po/it/man7/unicode.7.po
+++ b/po/it/man7/unicode.7.po
@@ -5,26 +5,27 @@
# Giulio Daprelà <giulio@pluto.it>, 2005.
# Elisabetta Galli <lab@kkk.it>, 2007.
# Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>, 2013-2014, 2016, 2018, 2020, 2021.
+# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-22 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <pluto-ildp@lists.pluto.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "unicode"
-msgstr ""
+msgstr "unicode"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -34,10 +35,9 @@ msgstr "2 maggio 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
-msgstr "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -62,13 +62,6 @@ msgstr "DESCRIZIONE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The international standard ISO 10646 defines the Universal Character Set "
-#| "(UCS). UCS contains all characters of all other character set "
-#| "standards. It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other "
-#| "words, conversion tables can be built such that no information is lost "
-#| "when a string is converted from any other encoding to UCS and back."
msgid ""
"The international standard ISO/IEC 10646 defines the Universal Character Set "
"(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. "
@@ -76,9 +69,9 @@ msgid ""
"tables can be built such that no information is lost when a string is "
"converted from any other encoding to UCS and back."
msgstr ""
-"Lo standard internazionale ISO 10646 definisce l'insieme universale di "
-"caratteri (UCS: Universal Character Set)\". UCS contiene tutti i caratteri "
-"di tutti gli altri standard per insiemi di caratteri. Garantisce anche "
+"Lo standard internazionale ISO/IEC 10646 definisce l'insieme universale di "
+"caratteri (UCS: Universal Character Set). UCS contiene tutti i caratteri di "
+"tutti gli altri standard per insiemi di caratteri. Garantisce anche "
"\"compatibilità ad andata e ritorno\", cioè è possibile costruire tavole di "
"conversione in modo tale da non perdere nessuna informazione passando da una "
"qualsiasi altra codifica a UCS e viceversa."
@@ -124,23 +117,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set "
-#| "architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-"
-#| "bit I<planes> made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, "
-#| "one for each character. Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines "
-#| "the first 65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic "
-#| "Multilingual Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the "
-#| "standard (ISO 10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in "
-#| "several I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There "
-#| "are no plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore "
-#| "of the entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be "
-#| "actually used in the foreseeable future. The BMP contains all characters "
-#| "found in the commonly used other character sets. The supplemental planes "
-#| "added by ISO 10646-2 cover only more exotic characters for special "
-#| "scientific, dictionary printing, publishing industry, higher-level "
-#| "protocol and enthusiast needs."
msgid ""
"The UCS standard (ISO/IEC 10646) describes a 31-bit character set "
"architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-"
@@ -158,22 +134,21 @@ msgid ""
"dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and "
"enthusiast needs."
msgstr ""
-"Lo standard UCS (ISO 10646) descrive una architettura di caratteri a 31 bit "
-"consistente di 128 I<gruppi> a 24 bit, ciascuno diviso in 256 I<piani> a 16 "
-"bit, composti da 256 I<righe> a 8 bit, con 256 I<colonne>, una per ciascun "
-"carattere. La parte 1 dello standard (ISO 10646-1) definisce le prime 65534 "
-"posizioni (da 0x0000 a 0xfffd), che formano il I<Piano Multi-linguistico di "
-"Base> (BMP), ovvero il piano 0 del gruppo 0. La parte due dello standard "
-"(ISO 10646-2comune di uta studio dettaglio isca arcosu PAI) aggiunge "
-"caratteri al gruppo 0 al di fuori del BMP in numerosi I<piani supplementari> "
-"nell'intervallo da 0x10000 a 0x10ffff. Non ci sono piani per l'aggiunta di "
-"caratteri allo standard oltre 0x10ffff, quindi, dell'intero spazio codice, "
-"solo una piccola frazione del gruppo 0 verrà usata nel prossimo futuro. Il "
-"BMP contiene tutti i caratteri che si trovano negli altri insiemi di "
-"caratteri comunemente usati. I piani supplementari aggiunti da ISO 10646-2 "
-"coprono solo caratteri esotici per speciali bisogni scientifici, stampa "
-"dizionario, industria editoriale, protocolli di livello più elevato, e "
-"entusiasti."
+"Lo standard UCS (ISO/IEC 10646) descrive una architettura di caratteri a 31 "
+"bit consistente di 128 I<gruppi> a 24 bit, ciascuno diviso in 256 I<piani> a "
+"16 bit, composti da 256 I<righe> a 8 bit, con 256 I<colonne>, una per "
+"ciascun carattere. La parte 1 dello standard (ISO/IEC 10646-1) definisce le "
+"prime 65534 posizioni (da 0x0000 a 0xfffd), che formano il I<Piano Multi-"
+"linguistico di Base> (BMP), ovvero il piano 0 del gruppo 0. La parte 2 dello "
+"standard (ISO/IEC 10646-2) aggiunge caratteri al gruppo 0 al di fuori del "
+"BMP in numerosi I<piani supplementari> nell'intervallo da 0x10000 a "
+"0x10ffff. Non ci sono piani per l'aggiunta di caratteri allo standard oltre "
+"0x10ffff, quindi, dell'intero spazio codice, solo una piccola frazione del "
+"gruppo 0 verrà usata nel prossimo futuro. Il BMP contiene tutti i caratteri "
+"che si trovano negli altri insiemi di caratteri comunemente usati. I piani "
+"supplementari aggiunti da ISO/IEC 10646-2 coprono solo caratteri esotici per "
+"speciali bisogni scientifici, stampa dizionario, industria editoriale, "
+"protocolli di livello più elevato, e entusiasti."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -196,11 +171,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic "
-#| "US-ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff "
-#| "are identical to those in ISO 8859-1 (Latin-1)."
msgid ""
"The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-"
"ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are "
@@ -208,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"I caratteri UCS nelle posizioni da 0x0000 a 0x007f coincidono con quelli "
"classici di US-ASCII e i caratteri da 0x0000 a 0x00ff coincidono con quelli "
-"dell'insieme ISO 8859-1 Latin-1."
+"dell'insieme ISO/IEC 8859-1 (Latin-1)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -266,19 +236,14 @@ msgstr "Livelli di implementazione"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As not all systems are expected to support advanced mechanisms like "
-#| "combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three "
-#| "I<implementation levels> of UCS:"
msgid ""
"As not all systems are expected to support advanced mechanisms like "
"combining characters, ISO/IEC 10646-1 specifies the following three "
"I<implementation levels> of UCS:"
msgstr ""
"Siccome non ci si aspetta che tutti i sistemi possano supportare meccanismi "
-"avanzati come i caratteri combinanti, ISO 10646-1 specifica tre I<livelli "
-"d'implementazione> per UCS:"
+"avanzati come i caratteri combinanti, ISO/IEC 10646-1 specifica tre "
+"I<livelli d'implementazione> per UCS:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -333,16 +298,6 @@ msgstr "Tutti i caratteri UCS sono supportati."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains "
-#| "exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as "
-#| "described in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental planes "
-#| "of ISO 10646-2. The Unicode standard and technical reports published by "
-#| "the Unicode Consortium provide much additional information on the "
-#| "semantics and recommended usages of various characters. They provide "
-#| "guidelines and algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, "
-#| "converting, and displaying Unicode strings."
msgid ""
"The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains "
"exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as "
@@ -355,9 +310,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lo Standard Unicode 3.0 pubblicato dall'Unicode Consortium contiene "
"esattamente il piano multi-linguistico di base UCS al livello 3 "
-"d'implementazione, come descritto in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 ha "
-"aggiunto i piani supplementari dell'ISO 10646-2. Lo standard Unicode e i "
-"raporti tecnici pubblicati dall'Unicode Consortium forniscono molte "
+"d'implementazione, come descritto in ISO/IEC 10646-1:2000. Unicode 3.1 ha "
+"aggiunto i piani supplementari dell'ISO/IEC 10646-2. Lo standard Unicode e i "
+"rapporti tecnici pubblicati dall'Unicode Consortium forniscono molte "
"informazioni aggiuntive sulla semantica e sugli usi raccomandati dei vari "
"caratteri. Essi forniscono linee guida e algoritmi per editing, ordinamento, "
"comparazione, normalizzazione, conversione e visualizzazione delle stringhe "
@@ -406,14 +361,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<nl_langinfo(CODESET)> function returns the name of the selected "
-#| "encoding. Library functions such as B<wctomb>(3) and B<mbsrtowcs>(3) "
-#| "can be used to transform the internal I<wchar_t> characters and strings "
-#| "into the system character encoding and back and B<wcwidth>(3) tells how "
-#| "many positions (0\\(en2) the cursor is advanced by the output of a "
-#| "character."
msgid ""
"The B<nl_langinfo(CODESET)> function returns the name of the selected "
"encoding. Library functions such as B<wctomb>(3) and B<mbsrtowcs>(3) can "
@@ -425,7 +372,7 @@ msgstr ""
"selezionata. Le funzioni di libreria come B<wctomb>(3) e B<mbsrtowcs>(3) "
"possono essere usate per trasformare i caratteri interni e le stringhe "
"I<wchar_t> nella codifica dei caratteri di sistema e viceversa e "
-"B<wcwidth>(3) dice di quante posizioni (0\\(en2) il cursore viene avanzato "
+"B<wcwidth>(3) dice di quante posizioni (0\\[en]2) il cursore viene avanzato "
"dall'output di un carattere."
#. type: SS
@@ -435,7 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "Private Use Areas (PUA)"
msgstr "Aree di uso privato (PUA)"
-#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568
+#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -489,22 +436,16 @@ msgstr "\\[bu]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Information technology \\(em Universal Multiple-Octet Coded Character Set "
-#| "(UCS) \\(em Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. "
-#| "International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for "
-#| "Standardization, Geneva, 2000."
msgid ""
"Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set "
"(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. "
"International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for "
"Standardization, Geneva, 2000."
msgstr ""
-"Information technology \\(em Universal Multiple-Octet Coded Character Set "
-"(UCS) \\(em Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. International "
-"Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for Standardization, "
-"Geneva, 2000."
+"Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set "
+"(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. "
+"International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for "
+"Standardization, Geneva, 2000."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -573,10 +514,8 @@ msgstr "Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\(timgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
msgid "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
-msgstr "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\(timgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -590,8 +529,8 @@ msgstr "Bruno Haible: Unicode HOWTO."
msgid "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>"
msgstr "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>"
-#. .SH AUTHOR
-#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
+#. .SH AUTHOR
+#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
-msgstr "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages (non rilasciato)"