summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko/man1/bash.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/man1/bash.1.po')
-rw-r--r--po/ko/man1/bash.1.po197
1 files changed, 96 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ko/man1/bash.1.po b/po/ko/man1/bash.1.po
index 74bfb04d..84306f9f 100644
--- a/po/ko/man1/bash.1.po
+++ b/po/ko/man1/bash.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-06 08:57+0900\n"
"Last-Translator: Man-Yong Lee <yong@korealinux.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2"
#. .br\}
#. .el \*(]X\h|
#. ()Iu+
-#. ()Ru
+#. ()Ru\c
#. .}f
#. ..
#. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name,
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2"
#. .br\}
#. .el \*(]X\h|
#. ()Iu+
-#. ()Ru
+#. ()Ru\c
#. .}f
#. ..
#. type: SH
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2"
#. .br\}
#. .el \*(]X\h|
#. ()Iu+
-#. ()Ru
+#. ()Ru\c
#. .}f
#. ..
#. type: SH
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2"
#. .br\}
#. .el \*(]X\h|
#. ()Iu+
-#. ()Ru
+#. ()Ru\c
#. .}f
#. ..
#. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name,
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2"
#. .br\}
#. .el \*(]X\h|
#. ()Iu+
-#. ()Ru
+#. ()Ru\c
#. .}f
#. ..
#. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name,
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2"
#. .br\}
#. .el \*(]X\h|
#. ()Iu+
-#. ()Ru
+#. ()Ru\c
#. .}f
#. ..
#. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name,
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2"
#. .br\}
#. .el \*(]X\h|
#. ()Iu+
-#. ()Ru
+#. ()Ru\c
#. .}f
#. ..
#. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name,
@@ -389,9 +389,8 @@ msgid ""
"If the B<-c> option is present, then commands are read from the first non-"
"option argument I<command_string>. If there are arguments after the "
"I<command_string>, the first argument is assigned to B<$0> and any remaining "
-"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to "
-"B<$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error "
-"messages."
+"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to B<"
+"$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error messages."
msgstr ""
"B<-c> 플래그가 있으면, I<문자열> 로부터 명령을 읽어들인다. I<문자열> 뒤에 전"
"달인수가 있으면, 그 전달인수는 B<$0> 부터 시작하여 위치 매개변수로 지정된다."
@@ -1993,8 +1992,8 @@ msgid ""
"command> is executed whenever I<fname> is specified as the name of a simple "
"command. When in I<posix mode>, I<fname> must be a valid shell I<name> and "
"may not be the name of one of the POSIX I<special builtins>. In default "
-"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain "
-"B<$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a "
+"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain B<"
+"$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a "
"function is defined are performed when the function is executed. The exit "
"status of a function definition is zero unless a syntax error occurs or a "
"readonly function with the same name already exists. When executed, the "
@@ -2138,11 +2137,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enclosing characters in double quotes preserves the literal value of all "
-#| "characters within the quotes, with the exception of B<$>, B<`>, and "
-#| "B<\\e>. The characters B<$> and B<`> retain their special meaning within "
+#| "characters within the quotes, with the exception of B<$>, B<`>, and B<"
+#| "\\e>. The characters B<$> and B<`> retain their special meaning within "
#| "double quotes. The backslash retains its special meaning only when "
-#| "followed by one of the following characters: B<$>, B<`>, \\^B<\">\\^, "
-#| "B<\\e>, or B<E<lt>newlineE<gt>>. A double quote may be quoted within "
+#| "followed by one of the following characters: B<$>, B<`>, \\^B<\">\\^, B<"
+#| "\\e>, or B<E<lt>newlineE<gt>>. A double quote may be quoted within "
#| "double quotes by preceding it with a backslash."
msgid ""
"Enclosing characters in double quotes preserves the literal value of all "
@@ -2657,10 +2656,10 @@ msgstr "B<*>"
#| "Expands to the positional parameters, starting from one. When the "
#| "expansion occurs within double quotes, it expands to a single word with "
#| "the value of each parameter separated by the first character of the E<."
-#| "SM> B<IFS> special variable. That is, ``B<$*>'' is equivalent to "
-#| "``B<$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>'', where I<c> is the first character of the "
-#| "value of the E<.SM> B<IFS> variable. If E<.SM> B<IFS> is null or unset, "
-#| "the parameters are separated by spaces."
+#| "SM> B<IFS> special variable. That is, ``B<$*>'' is equivalent to ``B<"
+#| "$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>'', where I<c> is the first character of the value "
+#| "of the E<.SM> B<IFS> variable. If E<.SM> B<IFS> is null or unset, the "
+#| "parameters are separated by spaces."
msgid ""
"Expands to the positional parameters, starting from one. When the expansion "
"is not within double quotes, each positional parameter expands to a separate "
@@ -3076,11 +3075,11 @@ msgstr "B<BASH_LINENO>"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An array variable whose members are the line numbers in source files where "
-"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. "
-"B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file "
-"(B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called "
-"(or B<${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell "
-"function). Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number."
+"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. B<"
+"${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file (B<"
+"${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called (or B<"
+"${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell function). "
+"Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -3556,10 +3555,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This variable can be used with B<BASH_LINENO> and B<BASH_SOURCE>. Each "
"element of B<FUNCNAME> has corresponding elements in B<BASH_LINENO> and "
-"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, "
-"B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called from the file "
-"B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. "
-"The B<caller> builtin displays the current call stack using this information."
+"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, B<${FUNCNAME[>I<"
+"$i>B<]}> was called from the file B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line "
+"number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. The B<caller> builtin displays the "
+"current call stack using this information."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -4952,8 +4951,8 @@ msgstr "B<PROMPT_DIRTRIM>"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If set to a number greater than zero, the value is used as the number of "
-"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and "
-"B<\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters "
+"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and B<"
+"\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters "
"removed are replaced with an ellipsis."
msgstr ""
@@ -5199,8 +5198,8 @@ msgstr ""
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$"
-"\\(aq\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is "
+"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$\\(aq"
+"\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is "
"null, no timing information is displayed. A trailing newline is added when "
"the format string is displayed."
msgstr ""
@@ -5615,9 +5614,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Only brace expansion, word splitting, and pathname expansion can increase "
"the number of words of the expansion; other expansions expand a single word "
-"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of "
-"\"B<$@>\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and "
-"B<${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)."
+"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of \"B<$@>"
+"\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and B<"
+"${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)."
msgstr ""
"중괄호 확장, 단어 분리, 경로명 확장만이 확장 시에 단어의 갯수를 변화시킬 수 "
"있다; 다른 확장은 한 단어를 한 단어로 확장한다. 유일한 예외로는 앞서 설명한 "
@@ -6675,8 +6674,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the old-style backquote form of substitution is used, backslash "
-#| "retains its literal meaning except when followed by B<$>, B<`>, or "
-#| "B<\\e>. When using the $(\\^I<command>\\|) form, all characters between "
+#| "retains its literal meaning except when followed by B<$>, B<`>, or B<"
+#| "\\e>. When using the $(\\^I<command>\\|) form, all characters between "
#| "the parentheses make up the command; none are treated specially."
msgid ""
"When the old-style backquote form of substitution is used, backslash retains "
@@ -6911,9 +6910,8 @@ msgid ""
"are removed. If a parameter with no value is expanded within double quotes, "
"a null argument results and is retained and passed to a command as an empty "
"string. When a quoted null argument appears as part of a word whose "
-"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-"
-"d\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument "
-"removal."
+"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-d"
+"\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument removal."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7206,8 +7204,8 @@ msgstr "쿼우트 제거"
#| "After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the "
#| "characters B<\\e>, B<`>, and \\^B<\">\\^ are removed."
msgid ""
-"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters "
-"B<\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above "
+"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters B<"
+"\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above "
"expansions are removed."
msgstr ""
"앞서 말한 확장이 일어난 후, 쿼우트하지 않은 모든 B<\\e>, B<`>, \\^B<\">\\^ 문"
@@ -8037,11 +8035,11 @@ msgid ""
"that may be set and unset with the B<alias> and B<unalias> builtin commands "
"(see E<.SM> B<SHELL BUILTIN COMMANDS> below). The first word of each simple "
"command, if unquoted, is checked to see if it has an alias. If so, that "
-"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, "
-"B<\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting "
-"characters listed above may not appear in an alias name. The replacement "
-"text may contain any valid shell input, including shell metacharacters. The "
-"first word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is "
+"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, B<"
+"\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting characters "
+"listed above may not appear in an alias name. The replacement text may "
+"contain any valid shell input, including shell metacharacters. The first "
+"word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is "
"identical to an alias being expanded is not expanded a second time. This "
"means that one may alias B<ls> to B<ls -F>, for instance, and B<bash> does "
"not try to recursively expand the replacement text. If the last character "
@@ -10101,8 +10099,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character "
-#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as "
-#| "B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to "
+#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as B<"
+#| "%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to "
#| "start it, or using a substring that appears in its command line. For "
#| "example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix matches more "
#| "than one job, B<bash> reports an error. Using B<%?ce>, on the other "
@@ -10114,8 +10112,8 @@ msgstr ""
#| "jobs (e.g., the output of the B<jobs> command), the current job is always "
#| "flagged with a B<+>, and the previous job with a B<->."
msgid ""
-"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character "
-"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be "
+"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<"
+"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be "
"referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the "
"name used to start it, or using a substring that appears in its command "
"line. For example, B<%ce> refers to a stopped job whose command name begins "
@@ -12988,8 +12986,8 @@ msgstr "B<edit-and-execute-command (C-x C-e)>"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Invoke an editor on the current command line, and execute the result as "
-"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> "
-"B<$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order."
+"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> B<"
+"$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order."
msgstr ""
#. type: SS
@@ -14509,8 +14507,8 @@ msgid ""
"B<COMP_KEY>, and E<.SM> B<COMP_TYPE> variables are assigned values as "
"described above under B<Shell Variables>. If a shell function is being "
"invoked, the E<.SM> B<COMP_WORDS> and E<.SM> B<COMP_CWORD> variables are "
-"also set. When the function or command is invoked, the first argument "
-"(B<$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the "
+"also set. When the function or command is invoked, the first argument (B<"
+"$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the "
"second argument (B<$2>) is the word being completed, and the third argument "
"(B<$3>) is the word preceding the word being completed on the current "
"command line. No filtering of the generated completions against the word "
@@ -14796,9 +14794,9 @@ msgstr ""
#| "history is the I<event>, and the portions of that line that are acted "
#| "upon are I<words>. The line is broken into words in the same fashion as "
#| "when reading input, so that several I<metacharacter>-separated words "
-#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash "
-#| "(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, "
-#| "which is \\^B<!>\\^ by default."
+#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash (\\^B<"
+#| "\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, which "
+#| "is \\^B<!>\\^ by default."
msgid ""
"History expansion is performed immediately after a complete line is read, "
"before the shell breaks it into words, and is performed on each line "
@@ -15001,9 +14999,8 @@ msgstr "B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<문자열1>B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<문자열2>B<\\d\
#| "B<Modifiers> below)."
msgid ""
"Quick substitution. Repeat the previous command, replacing I<string1> with "
-"I<string2>. Equivalent to ``!!:"
-"s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see "
-"B<Modifiers> below)."
+"I<string2>. Equivalent to ``!!:s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^"
+"\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see B<Modifiers> below)."
msgstr ""
"빠른 치환. 지난 번 명령에 대하여 I<문자열1> 을 I<문자열2> 로 바꾸어 실행한"
"다. ``!!:s/I<문자열1>/I<문자열2>/''와 같다. (B<변경자(Modifiers)> 참고)."
@@ -15040,9 +15037,9 @@ msgstr "단어 지시자"
msgid ""
"Word designators are used to select desired words from the event. A B<:> "
"separates the event specification from the word designator. It may be "
-"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or "
-"B<%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first "
-"word being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line "
+"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or B<"
+"%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first word "
+"being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line "
"separated by single spaces."
msgstr ""
"B<:> 는 단어 지시자로부터 이벤트 명시를 분리한다. 단어 지시자가 B<^>, B<$>, "
@@ -17037,11 +17034,10 @@ msgid ""
"display a non-existent function with B<-f>."
msgstr ""
"이 옵션을 끄려면 `-' 대신 `+'를 사용한다. 함수 안에서 사용하면 B<local> 명령"
-"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f "
-"foo=bar\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변"
-"수 이름이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또"
-"는 -f 를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 "
-"이다."
+"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f foo=bar"
+"\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변수 이름"
+"이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또는 -f "
+"를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 이다."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -19772,8 +19768,8 @@ msgstr ""
#| "is not equal to the real user (group) id. Turning this option off causes "
#| "the effective user and group ids to be set to the real user and group ids."
msgid ""
-"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> "
-"B<$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from "
+"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> B<"
+"$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from "
"the environment, and the E<.SM> B<SHELLOPTS>, E<.SM> B<BASHOPTS>, E<.SM> "
"B<CDPATH>, and E<.SM> B<GLOBIGNORE> variables, if they appear in the "
"environment, are ignored. If the shell is started with the effective user "
@@ -22255,8 +22251,8 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"the shell does not print a warning message if an attempt is made to use a "
-"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a "
-"foo=\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated"
+"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a foo="
+"\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -23459,9 +23455,9 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Expands to the positional parameters, starting from one. When the "
#| "expansion occurs within double quotes, each parameter expands as a "
-#| "separate word. That is, `` B<$@>'' is equivalent to ``B<$1>'' "
-#| "``B<$2>'' ... When there are no positional parameters, ``B<$@>'' and "
-#| "B<$@> expand to nothing (i.e., they are removed)."
+#| "separate word. That is, `` B<$@>'' is equivalent to ``B<$1>'' ``B<"
+#| "$2>'' ... When there are no positional parameters, ``B<$@>'' and B<$@> "
+#| "expand to nothing (i.e., they are removed)."
msgid ""
"Expands to the positional parameters, starting from one. When the expansion "
"occurs within double quotes, each parameter expands to a separate word. "
@@ -23473,9 +23469,9 @@ msgid ""
"e., they are removed)."
msgstr ""
"1 부터 시작하여 위치 매개변수로 확장한다. 더블 쿼우트 안에서 확장이 이루어"
-"질 때에는 각 매개변수가 개별적인 단어로 확장한다. 즉 `` B<$@>'' 는 "
-"``B<$1>'' ``B<$2>'' ... 와 같다. 위치 매개변수가 없을 때에는 ``B<$@>'' 와 "
-"B<$@> 은 아무 것으로도 확장되지 않는다.(즉, 없었던 것처럼 제거된다.)"
+"질 때에는 각 매개변수가 개별적인 단어로 확장한다. 즉 `` B<$@>'' 는 ``B<"
+"$1>'' ``B<$2>'' ... 와 같다. 위치 매개변수가 없을 때에는 ``B<$@>'' 와 B<$@> "
+"은 아무 것으로도 확장되지 않는다.(즉, 없었던 것처럼 제거된다.)"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
@@ -24228,8 +24224,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character "
-#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as "
-#| "B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to "
+#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as B<"
+#| "%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to "
#| "start it, or using a substring that appears in its command line. For "
#| "example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix matches more "
#| "than one job, B<bash> reports an error. Using B<%?ce>, on the other "
@@ -24241,8 +24237,8 @@ msgstr ""
#| "jobs (e.g., the output of the B<jobs> command), the current job is always "
#| "flagged with a B<+>, and the previous job with a B<->."
msgid ""
-"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character "
-"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be "
+"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<"
+"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be "
"referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the "
"name used to start it, or using a substring that appears in its command "
"line. For example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix "
@@ -24251,8 +24247,8 @@ msgid ""
"line. If the substring matches more than one job, B<bash> reports an "
"error. The symbols B<%%> and B<%+> refer to the shell's notion of the "
"I<current job>, which is the last job stopped while it was in the foreground "
-"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using "
-"B<%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to "
+"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using B<"
+"%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to "
"refer to that job. In output pertaining to jobs (e.g., the output of the "
"B<jobs> command), the current job is always flagged with a B<+>, and the "
"previous job with a B<->. A single % (with no accompanying job "
@@ -24671,9 +24667,9 @@ msgstr ""
#| "history is the I<event>, and the portions of that line that are acted "
#| "upon are I<words>. The line is broken into words in the same fashion as "
#| "when reading input, so that several I<metacharacter>-separated words "
-#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash "
-#| "(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, "
-#| "which is \\^B<!>\\^ by default."
+#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash (\\^B<"
+#| "\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, which "
+#| "is \\^B<!>\\^ by default."
msgid ""
"History expansion is performed immediately after a complete line is read, "
"before the shell breaks it into words. It takes place in two parts. The "
@@ -24685,10 +24681,10 @@ msgid ""
"broken into words in the same fashion as when reading input, so that several "
"I<metacharacter>-separated words surrounded by quotes are considered one "
"word. History expansions are introduced by the appearance of the history "
-"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash "
-"(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, "
-"but the history expansion character is also treated as quoted if it "
-"immediately precedes the closing double quote in a double-quoted string."
+"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash (\\^B<"
+"\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, but "
+"the history expansion character is also treated as quoted if it immediately "
+"precedes the closing double quote in a double-quoted string."
msgstr ""
"히스토리 확장은 완전한 행이 읽히고 쉘이 단어로 분리하기 전에 즉시 수행된다. "
"두 부분에서 일어난다. 우선 이전 히스토리로부터 어떤 행을 가져가 치환에 사용"
@@ -24856,8 +24852,8 @@ msgid ""
"Display current B<readline> key and function bindings, bind a key sequence "
"to a B<readline> function or macro, or set a B<readline> variable. Each non-"
"option argument is a command as it would appear in I<.inputrc>, but each "
-"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-"
-"x\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following "
+"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-x"
+"\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following "
"meanings:"
msgstr ""
"B<readline> 의 현재 키, 함수 바인딩을 표시하거나 B<readline> 함수나 매크로에 "
@@ -25086,11 +25082,10 @@ msgid ""
"f>."
msgstr ""
"이 옵션을 끄려면 `-' 대신 `+'를 사용한다. 함수 안에서 사용하면 B<local> 명령"
-"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f "
-"foo=bar\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변"
-"수 이름이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또"
-"는 -f 를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 "
-"이다."
+"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f foo=bar"
+"\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변수 이름"
+"이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또는 -f "
+"를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 이다."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6