diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man1/bash.1.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man1/bash.1.po | 197 |
1 files changed, 96 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ko/man1/bash.1.po b/po/ko/man1/bash.1.po index 74bfb04d..84306f9f 100644 --- a/po/ko/man1/bash.1.po +++ b/po/ko/man1/bash.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-06 08:57+0900\n" "Last-Translator: Man-Yong Lee <yong@korealinux.co.kr>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. type: SH @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. type: SH @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "GNU Bash 5.2" #. .br\} #. .el \*(]X\h| #. ()Iu+ -#. ()Ru +#. ()Ru\c #. .}f #. .. #. File Name macro. This used to be `.PN', for Path Name, @@ -389,9 +389,8 @@ msgid "" "If the B<-c> option is present, then commands are read from the first non-" "option argument I<command_string>. If there are arguments after the " "I<command_string>, the first argument is assigned to B<$0> and any remaining " -"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to " -"B<$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error " -"messages." +"arguments are assigned to the positional parameters. The assignment to B<" +"$0> sets the name of the shell, which is used in warning and error messages." msgstr "" "B<-c> 플래그가 있으면, I<문자열> 로부터 명령을 읽어들인다. I<문자열> 뒤에 전" "달인수가 있으면, 그 전달인수는 B<$0> 부터 시작하여 위치 매개변수로 지정된다." @@ -1993,8 +1992,8 @@ msgid "" "command> is executed whenever I<fname> is specified as the name of a simple " "command. When in I<posix mode>, I<fname> must be a valid shell I<name> and " "may not be the name of one of the POSIX I<special builtins>. In default " -"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain " -"B<$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a " +"mode, a function name can be any unquoted shell word that does not contain B<" +"$>. Any redirections (see E<.SM> B<REDIRECTION> below) specified when a " "function is defined are performed when the function is executed. The exit " "status of a function definition is zero unless a syntax error occurs or a " "readonly function with the same name already exists. When executed, the " @@ -2138,11 +2137,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "Enclosing characters in double quotes preserves the literal value of all " -#| "characters within the quotes, with the exception of B<$>, B<`>, and " -#| "B<\\e>. The characters B<$> and B<`> retain their special meaning within " +#| "characters within the quotes, with the exception of B<$>, B<`>, and B<" +#| "\\e>. The characters B<$> and B<`> retain their special meaning within " #| "double quotes. The backslash retains its special meaning only when " -#| "followed by one of the following characters: B<$>, B<`>, \\^B<\">\\^, " -#| "B<\\e>, or B<E<lt>newlineE<gt>>. A double quote may be quoted within " +#| "followed by one of the following characters: B<$>, B<`>, \\^B<\">\\^, B<" +#| "\\e>, or B<E<lt>newlineE<gt>>. A double quote may be quoted within " #| "double quotes by preceding it with a backslash." msgid "" "Enclosing characters in double quotes preserves the literal value of all " @@ -2657,10 +2656,10 @@ msgstr "B<*>" #| "Expands to the positional parameters, starting from one. When the " #| "expansion occurs within double quotes, it expands to a single word with " #| "the value of each parameter separated by the first character of the E<." -#| "SM> B<IFS> special variable. That is, ``B<$*>'' is equivalent to " -#| "``B<$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>'', where I<c> is the first character of the " -#| "value of the E<.SM> B<IFS> variable. If E<.SM> B<IFS> is null or unset, " -#| "the parameters are separated by spaces." +#| "SM> B<IFS> special variable. That is, ``B<$*>'' is equivalent to ``B<" +#| "$1>I<c>B<$2>I<c>B<...>'', where I<c> is the first character of the value " +#| "of the E<.SM> B<IFS> variable. If E<.SM> B<IFS> is null or unset, the " +#| "parameters are separated by spaces." msgid "" "Expands to the positional parameters, starting from one. When the expansion " "is not within double quotes, each positional parameter expands to a separate " @@ -3076,11 +3075,11 @@ msgstr "B<BASH_LINENO>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An array variable whose members are the line numbers in source files where " -"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. " -"B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file " -"(B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called " -"(or B<${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell " -"function). Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number." +"each corresponding member of E<.SM> B<FUNCNAME> was invoked. B<" +"${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}> is the line number in the source file (B<" +"${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}>) where B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called (or B<" +"${BASH_LINENO[>I<$i-1>B<]}> if referenced within another shell function). " +"Use E<.SM> B<LINENO> to obtain the current line number." msgstr "" #. type: TP @@ -3556,10 +3555,10 @@ msgstr "" msgid "" "This variable can be used with B<BASH_LINENO> and B<BASH_SOURCE>. Each " "element of B<FUNCNAME> has corresponding elements in B<BASH_LINENO> and " -"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, " -"B<${FUNCNAME[>I<$i>B<]}> was called from the file " -"B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. " -"The B<caller> builtin displays the current call stack using this information." +"B<BASH_SOURCE> to describe the call stack. For instance, B<${FUNCNAME[>I<" +"$i>B<]}> was called from the file B<${BASH_SOURCE[>I<$i+1>B<]}> at line " +"number B<${BASH_LINENO[>I<$i>B<]}>. The B<caller> builtin displays the " +"current call stack using this information." msgstr "" #. type: TP @@ -4952,8 +4951,8 @@ msgstr "B<PROMPT_DIRTRIM>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If set to a number greater than zero, the value is used as the number of " -"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and " -"B<\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters " +"trailing directory components to retain when expanding the B<\\ew> and B<" +"\\eW> prompt string escapes (see E<.SM> B<PROMPTING> below). Characters " "removed are replaced with an ellipsis." msgstr "" @@ -5199,8 +5198,8 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$" -"\\(aq\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is " +"If this variable is not set, B<bash> acts as if it had the value B<$\\(aq" +"\\enreal\\et%3lR\\enuser\\et%3lU\\ensys\\et%3lS\\(aq>. If the value is " "null, no timing information is displayed. A trailing newline is added when " "the format string is displayed." msgstr "" @@ -5615,9 +5614,9 @@ msgstr "" msgid "" "Only brace expansion, word splitting, and pathname expansion can increase " "the number of words of the expansion; other expansions expand a single word " -"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of " -"\"B<$@>\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and " -"B<${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)." +"to a single word. The only exceptions to this are the expansions of \"B<$@>" +"\" and \"B<${>I<name>B<[@]}>\", and, in most cases, B<$*> and B<" +"${>I<name>B<[*]}> as explained above (see E<.SM> B<PARAMETERS>)." msgstr "" "중괄호 확장, 단어 분리, 경로명 확장만이 확장 시에 단어의 갯수를 변화시킬 수 " "있다; 다른 확장은 한 단어를 한 단어로 확장한다. 유일한 예외로는 앞서 설명한 " @@ -6675,8 +6674,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "When the old-style backquote form of substitution is used, backslash " -#| "retains its literal meaning except when followed by B<$>, B<`>, or " -#| "B<\\e>. When using the $(\\^I<command>\\|) form, all characters between " +#| "retains its literal meaning except when followed by B<$>, B<`>, or B<" +#| "\\e>. When using the $(\\^I<command>\\|) form, all characters between " #| "the parentheses make up the command; none are treated specially." msgid "" "When the old-style backquote form of substitution is used, backslash retains " @@ -6911,9 +6910,8 @@ msgid "" "are removed. If a parameter with no value is expanded within double quotes, " "a null argument results and is retained and passed to a command as an empty " "string. When a quoted null argument appears as part of a word whose " -"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-" -"d\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument " -"removal." +"expansion is non-null, the null argument is removed. That is, the word CW<-d" +"\\(aq\\^\\(aq> becomes CW<-d> after word splitting and null argument removal." msgstr "" #. type: Plain text @@ -7206,8 +7204,8 @@ msgstr "쿼우트 제거" #| "After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the " #| "characters B<\\e>, B<`>, and \\^B<\">\\^ are removed." msgid "" -"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters " -"B<\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above " +"After the preceding expansions, all unquoted occurrences of the characters B<" +"\\e>, B<\\(aq>, and \\^B<\">\\^ that did not result from one of the above " "expansions are removed." msgstr "" "앞서 말한 확장이 일어난 후, 쿼우트하지 않은 모든 B<\\e>, B<`>, \\^B<\">\\^ 문" @@ -8037,11 +8035,11 @@ msgid "" "that may be set and unset with the B<alias> and B<unalias> builtin commands " "(see E<.SM> B<SHELL BUILTIN COMMANDS> below). The first word of each simple " "command, if unquoted, is checked to see if it has an alias. If so, that " -"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, " -"B<\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting " -"characters listed above may not appear in an alias name. The replacement " -"text may contain any valid shell input, including shell metacharacters. The " -"first word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is " +"word is replaced by the text of the alias. The characters B</>, B<$>, B<" +"\\`>, and B<=> and any of the shell I<metacharacters> or quoting characters " +"listed above may not appear in an alias name. The replacement text may " +"contain any valid shell input, including shell metacharacters. The first " +"word of the replacement text is tested for aliases, but a word that is " "identical to an alias being expanded is not expanded a second time. This " "means that one may alias B<ls> to B<ls -F>, for instance, and B<bash> does " "not try to recursively expand the replacement text. If the last character " @@ -10101,8 +10099,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as " -#| "B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to " +#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as B<" +#| "%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to " #| "start it, or using a substring that appears in its command line. For " #| "example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix matches more " #| "than one job, B<bash> reports an error. Using B<%?ce>, on the other " @@ -10114,8 +10112,8 @@ msgstr "" #| "jobs (e.g., the output of the B<jobs> command), the current job is always " #| "flagged with a B<+>, and the previous job with a B<->." msgid "" -"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " +"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<" +"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " "referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the " "name used to start it, or using a substring that appears in its command " "line. For example, B<%ce> refers to a stopped job whose command name begins " @@ -12988,8 +12986,8 @@ msgstr "B<edit-and-execute-command (C-x C-e)>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Invoke an editor on the current command line, and execute the result as " -"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> " -"B<$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order." +"shell commands. B<Bash> attempts to invoke E<.SM> B<$VISUAL>, E<.SM> B<" +"$EDITOR>, and I<emacs> as the editor, in that order." msgstr "" #. type: SS @@ -14509,8 +14507,8 @@ msgid "" "B<COMP_KEY>, and E<.SM> B<COMP_TYPE> variables are assigned values as " "described above under B<Shell Variables>. If a shell function is being " "invoked, the E<.SM> B<COMP_WORDS> and E<.SM> B<COMP_CWORD> variables are " -"also set. When the function or command is invoked, the first argument " -"(B<$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the " +"also set. When the function or command is invoked, the first argument (B<" +"$1>) is the name of the command whose arguments are being completed, the " "second argument (B<$2>) is the word being completed, and the third argument " "(B<$3>) is the word preceding the word being completed on the current " "command line. No filtering of the generated completions against the word " @@ -14796,9 +14794,9 @@ msgstr "" #| "history is the I<event>, and the portions of that line that are acted " #| "upon are I<words>. The line is broken into words in the same fashion as " #| "when reading input, so that several I<metacharacter>-separated words " -#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash " -#| "(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, " -#| "which is \\^B<!>\\^ by default." +#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash (\\^B<" +#| "\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, which " +#| "is \\^B<!>\\^ by default." msgid "" "History expansion is performed immediately after a complete line is read, " "before the shell breaks it into words, and is performed on each line " @@ -15001,9 +14999,8 @@ msgstr "B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<문자열1>B<\\d\\s+2^\\s-2\\u>I<문자열2>B<\\d\ #| "B<Modifiers> below)." msgid "" "Quick substitution. Repeat the previous command, replacing I<string1> with " -"I<string2>. Equivalent to ``!!:" -"s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see " -"B<Modifiers> below)." +"I<string2>. Equivalent to ``!!:s\\d\\s+2^\\s-2\\uI<string1>\\d\\s+2^" +"\\s-2\\uI<string2>\\d\\s+2^\\s-2\\u'' (see B<Modifiers> below)." msgstr "" "빠른 치환. 지난 번 명령에 대하여 I<문자열1> 을 I<문자열2> 로 바꾸어 실행한" "다. ``!!:s/I<문자열1>/I<문자열2>/''와 같다. (B<변경자(Modifiers)> 참고)." @@ -15040,9 +15037,9 @@ msgstr "단어 지시자" msgid "" "Word designators are used to select desired words from the event. A B<:> " "separates the event specification from the word designator. It may be " -"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or " -"B<%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first " -"word being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line " +"omitted if the word designator begins with a B<^>, B<$>, B<*>, B<->, or B<" +"%>. Words are numbered from the beginning of the line, with the first word " +"being denoted by 0 (zero). Words are inserted into the current line " "separated by single spaces." msgstr "" "B<:> 는 단어 지시자로부터 이벤트 명시를 분리한다. 단어 지시자가 B<^>, B<$>, " @@ -17037,11 +17034,10 @@ msgid "" "display a non-existent function with B<-f>." msgstr "" "이 옵션을 끄려면 `-' 대신 `+'를 사용한다. 함수 안에서 사용하면 B<local> 명령" -"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f " -"foo=bar\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변" -"수 이름이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또" -"는 -f 를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 " -"이다." +"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f foo=bar" +"\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변수 이름" +"이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또는 -f " +"를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 이다." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -19772,8 +19768,8 @@ msgstr "" #| "is not equal to the real user (group) id. Turning this option off causes " #| "the effective user and group ids to be set to the real user and group ids." msgid "" -"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> " -"B<$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from " +"Turn on I<privileged> mode. In this mode, the E<.SM> B<$ENV> and E<.SM> B<" +"$BASH_ENV> files are not processed, shell functions are not inherited from " "the environment, and the E<.SM> B<SHELLOPTS>, E<.SM> B<BASHOPTS>, E<.SM> " "B<CDPATH>, and E<.SM> B<GLOBIGNORE> variables, if they appear in the " "environment, are ignored. If the shell is started with the effective user " @@ -22255,8 +22251,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "the shell does not print a warning message if an attempt is made to use a " -"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a " -"foo=\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated" +"quoted compound assignment as an argument to declare (e.g., declare -a foo=" +"\\(aq(1 2)\\(aq). Later versions warn that this usage is deprecated" msgstr "" #. type: Plain text @@ -23459,9 +23455,9 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "Expands to the positional parameters, starting from one. When the " #| "expansion occurs within double quotes, each parameter expands as a " -#| "separate word. That is, `` B<$@>'' is equivalent to ``B<$1>'' " -#| "``B<$2>'' ... When there are no positional parameters, ``B<$@>'' and " -#| "B<$@> expand to nothing (i.e., they are removed)." +#| "separate word. That is, `` B<$@>'' is equivalent to ``B<$1>'' ``B<" +#| "$2>'' ... When there are no positional parameters, ``B<$@>'' and B<$@> " +#| "expand to nothing (i.e., they are removed)." msgid "" "Expands to the positional parameters, starting from one. When the expansion " "occurs within double quotes, each parameter expands to a separate word. " @@ -23473,9 +23469,9 @@ msgid "" "e., they are removed)." msgstr "" "1 부터 시작하여 위치 매개변수로 확장한다. 더블 쿼우트 안에서 확장이 이루어" -"질 때에는 각 매개변수가 개별적인 단어로 확장한다. 즉 `` B<$@>'' 는 " -"``B<$1>'' ``B<$2>'' ... 와 같다. 위치 매개변수가 없을 때에는 ``B<$@>'' 와 " -"B<$@> 은 아무 것으로도 확장되지 않는다.(즉, 없었던 것처럼 제거된다.)" +"질 때에는 각 매개변수가 개별적인 단어로 확장한다. 즉 `` B<$@>'' 는 ``B<" +"$1>'' ``B<$2>'' ... 와 같다. 위치 매개변수가 없을 때에는 ``B<$@>'' 와 B<$@> " +"은 아무 것으로도 확장되지 않는다.(즉, 없었던 것처럼 제거된다.)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -24228,8 +24224,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as " -#| "B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to " +#| "B<%> introduces a job name. Job number I<n> may be referred to as B<" +#| "%n>. A job may also be referred to using a prefix of the name used to " #| "start it, or using a substring that appears in its command line. For " #| "example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix matches more " #| "than one job, B<bash> reports an error. Using B<%?ce>, on the other " @@ -24241,8 +24237,8 @@ msgstr "" #| "jobs (e.g., the output of the B<jobs> command), the current job is always " #| "flagged with a B<+>, and the previous job with a B<->." msgid "" -"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character " -"B<%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " +"There are a number of ways to refer to a job in the shell. The character B<" +"%> introduces a job specification (I<jobspec>). Job number I<n> may be " "referred to as B<%n>. A job may also be referred to using a prefix of the " "name used to start it, or using a substring that appears in its command " "line. For example, B<%ce> refers to a stopped B<ce> job. If a prefix " @@ -24251,8 +24247,8 @@ msgid "" "line. If the substring matches more than one job, B<bash> reports an " "error. The symbols B<%%> and B<%+> refer to the shell's notion of the " "I<current job>, which is the last job stopped while it was in the foreground " -"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using " -"B<%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to " +"or started in the background. The I<previous job> may be referenced using B<" +"%->. If there is only a single job, B<%+> and B<%-> can both be used to " "refer to that job. In output pertaining to jobs (e.g., the output of the " "B<jobs> command), the current job is always flagged with a B<+>, and the " "previous job with a B<->. A single % (with no accompanying job " @@ -24671,9 +24667,9 @@ msgstr "" #| "history is the I<event>, and the portions of that line that are acted " #| "upon are I<words>. The line is broken into words in the same fashion as " #| "when reading input, so that several I<metacharacter>-separated words " -#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash " -#| "(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, " -#| "which is \\^B<!>\\^ by default." +#| "surrounded by quotes are considered as one word. Only backslash (\\^B<" +#| "\\e>\\^) and single quotes can quote the history escape character, which " +#| "is \\^B<!>\\^ by default." msgid "" "History expansion is performed immediately after a complete line is read, " "before the shell breaks it into words. It takes place in two parts. The " @@ -24685,10 +24681,10 @@ msgid "" "broken into words in the same fashion as when reading input, so that several " "I<metacharacter>-separated words surrounded by quotes are considered one " "word. History expansions are introduced by the appearance of the history " -"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash " -"(\\^B<\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, " -"but the history expansion character is also treated as quoted if it " -"immediately precedes the closing double quote in a double-quoted string." +"expansion character, which is \\^B<!>\\^ by default. Only backslash (\\^B<" +"\\e>\\^) and single quotes can quote the history expansion character, but " +"the history expansion character is also treated as quoted if it immediately " +"precedes the closing double quote in a double-quoted string." msgstr "" "히스토리 확장은 완전한 행이 읽히고 쉘이 단어로 분리하기 전에 즉시 수행된다. " "두 부분에서 일어난다. 우선 이전 히스토리로부터 어떤 행을 가져가 치환에 사용" @@ -24856,8 +24852,8 @@ msgid "" "Display current B<readline> key and function bindings, bind a key sequence " "to a B<readline> function or macro, or set a B<readline> variable. Each non-" "option argument is a command as it would appear in I<.inputrc>, but each " -"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-" -"x\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following " +"binding or command must be passed as a separate argument; e.g., '\"\\eC-x" +"\\eC-r\": re-read-init-file'. Options, if supplied, have the following " "meanings:" msgstr "" "B<readline> 의 현재 키, 함수 바인딩을 표시하거나 B<readline> 함수나 매크로에 " @@ -25086,11 +25082,10 @@ msgid "" "f>." msgstr "" "이 옵션을 끄려면 `-' 대신 `+'를 사용한다. 함수 안에서 사용하면 B<local> 명령" -"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f " -"foo=bar\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변" -"수 이름이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또" -"는 -f 를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 " -"이다." +"처럼 I<이름>을 지역적으로 만든다. 잘못된 옵션을 만났다든지, \"-f foo=bar" +"\"를 사용하여 함수를 정의하려고 시도했다든지, I<이름>이 적접한 쉘 변수 이름" +"이 아니라든지, 읽기 전용 변수의 읽기 전용 상태를 해제하려 한다든지, 또는 -f " +"를 가지고 존재하지 않은 함수를 표시하려 한 경우가 아니라면 반환값은 0 이다." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 |