summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko/man2/statfs.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/man2/statfs.2.po')
-rw-r--r--po/ko/man2/statfs.2.po849
1 files changed, 849 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man2/statfs.2.po b/po/ko/man2/statfs.2.po
new file mode 100644
index 00000000..82f5eaf6
--- /dev/null
+++ b/po/ko/man2/statfs.2.po
@@ -0,0 +1,849 @@
+# Korean translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-16 08:57+0900\n"
+"Last-Translator: 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "statfs"
+msgstr "statfs"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "2023년 10월 31일"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "이름"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "statfs, fstatfs - get filesystem statistics"
+msgstr "statfs, fstatfs - 파일 시스템 통계를 가져온다"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "라이브러리"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "표준 C 라이브러리 (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "요약"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>sys/vfs.hE<gt>>"
+msgid "B<#include E<lt>sys/vfs.hE<gt> >/* or E<lt>sys/statfs.hE<gt> */\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/vfs.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int statfs(const char *>I<path>B<, struct statfs *>I<buf>B<);>"
+msgid ""
+"B<int statfs(const char *>I<path>B<, struct statfs *>I<buf>B<);>\n"
+"B<int fstatfs(int >I<fd>B<, struct statfs *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr "B<int statfs(const char *>I<path>B<, struct statfs *>I<buf>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Unless you need the I<f_type> field, you should use the standard "
+"B<statvfs>(3) interface instead."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<statfs> returns information about a mounted file system. I<path> is "
+#| "the path name of any file within the mounted filesystem. I<buf> is a "
+#| "pointer to a I<statfs> structure defined as follows:"
+msgid ""
+"The B<statfs>() system call returns information about a mounted "
+"filesystem. I<path> is the pathname of any file within the mounted "
+"filesystem. I<buf> is a pointer to a I<statfs> structure defined "
+"approximately as follows:"
+msgstr ""
+"B<statfs> 는 마운트된 파일시스템에 관한 정보를 반환한다. I<path> 는 마운트"
+"된 파일 시스템내 파일의 경로 이름이다. I<buf> 는 다음과 같이 정의된 "
+"I<statfs> 구조체에 대한 포인터이다:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "struct statfs {\n"
+#| " long f_type; /* type of filesystem (see below) */\n"
+#| " long f_bsize; /* optimal transfer block size */\n"
+#| " long f_blocks; /* total data blocks in file system */\n"
+#| " long f_bfree; /* free blocks in fs */\n"
+#| " long f_bavail; /* free blocks avail to non-superuser */\n"
+#| " long f_files; /* total file nodes in file system */\n"
+#| " long f_ffree; /* free file nodes in fs */\n"
+#| " fsid_t f_fsid; /* file system id */\n"
+#| " long f_namelen; /* maximum length of filenames */\n"
+#| " long f_spare[6]; /* spare for later */\n"
+#| "};\n"
+msgid ""
+"struct statfs {\n"
+" __fsword_t f_type; /* Type of filesystem (see below) */\n"
+" __fsword_t f_bsize; /* Optimal transfer block size */\n"
+" fsblkcnt_t f_blocks; /* Total data blocks in filesystem */\n"
+" fsblkcnt_t f_bfree; /* Free blocks in filesystem */\n"
+" fsblkcnt_t f_bavail; /* Free blocks available to\n"
+" unprivileged user */\n"
+" fsfilcnt_t f_files; /* Total inodes in filesystem */\n"
+" fsfilcnt_t f_ffree; /* Free inodes in filesystem */\n"
+" fsid_t f_fsid; /* Filesystem ID */\n"
+" __fsword_t f_namelen; /* Maximum length of filenames */\n"
+" __fsword_t f_frsize; /* Fragment size (since Linux 2.6) */\n"
+" __fsword_t f_flags; /* Mount flags of filesystem\n"
+" (since Linux 2.6.36) */\n"
+" __fsword_t f_spare[xxx];\n"
+" /* Padding bytes reserved for future use */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct statfs {\n"
+" long f_type; /* 파일 시스템 타입(아래에서 보여준다) */\n"
+" long f_bsize; /* 최적화된 전송 블럭 크기 */\n"
+" long f_blocks; /* 파일 시스템내 총 데이터 블럭들 */\n"
+" long f_bfree; /* 파일 시스템내 여유 블럭들 */\n"
+" long f_bavail; /* 비-슈퍼 유저를 위한 여유 블럭들 */\n"
+" long f_files; /* 파일 시스템내 총 파일 노드들 */\n"
+" long f_ffree; /* 파일 시스템내 여유 파일 노드들 */\n"
+" fsid_t f_fsid; /* 파일 시스템 ID */\n"
+" long f_namelen; /* 파일 이름의 최대 길이 */\n"
+" long f_spare[6]; /* 나중을 위한 여유분 */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following filesystem types may appear in I<f_type>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ADFS_SUPER_MAGIC 0xadf5\n"
+"AFFS_SUPER_MAGIC 0xadff\n"
+"AFS_SUPER_MAGIC 0x5346414f\n"
+"ANON_INODE_FS_MAGIC 0x09041934 /* Anonymous inode FS (for\n"
+" pseudofiles that have no name;\n"
+" e.g., epoll, signalfd, bpf) */\n"
+"AUTOFS_SUPER_MAGIC 0x0187\n"
+"BDEVFS_MAGIC 0x62646576\n"
+"BEFS_SUPER_MAGIC 0x42465331\n"
+"BFS_MAGIC 0x1badface\n"
+"BINFMTFS_MAGIC 0x42494e4d\n"
+"BPF_FS_MAGIC 0xcafe4a11\n"
+"BTRFS_SUPER_MAGIC 0x9123683e\n"
+"BTRFS_TEST_MAGIC 0x73727279\n"
+"CGROUP_SUPER_MAGIC 0x27e0eb /* Cgroup pseudo FS */\n"
+"CGROUP2_SUPER_MAGIC 0x63677270 /* Cgroup v2 pseudo FS */\n"
+"CIFS_MAGIC_NUMBER 0xff534d42\n"
+"CODA_SUPER_MAGIC 0x73757245\n"
+"COH_SUPER_MAGIC 0x012ff7b7\n"
+"CRAMFS_MAGIC 0x28cd3d45\n"
+"DEBUGFS_MAGIC 0x64626720\n"
+"DEVFS_SUPER_MAGIC 0x1373 /* Linux 2.6.17 and earlier */\n"
+"DEVPTS_SUPER_MAGIC 0x1cd1\n"
+"ECRYPTFS_SUPER_MAGIC 0xf15f\n"
+"EFIVARFS_MAGIC 0xde5e81e4\n"
+"EFS_SUPER_MAGIC 0x00414a53\n"
+"EXT_SUPER_MAGIC 0x137d /* Linux 2.0 and earlier */\n"
+"EXT2_OLD_SUPER_MAGIC 0xef51\n"
+"EXT2_SUPER_MAGIC 0xef53\n"
+"EXT3_SUPER_MAGIC 0xef53\n"
+"EXT4_SUPER_MAGIC 0xef53\n"
+"F2FS_SUPER_MAGIC 0xf2f52010\n"
+"FUSE_SUPER_MAGIC 0x65735546\n"
+"FUTEXFS_SUPER_MAGIC 0xbad1dea /* Unused */\n"
+"HFS_SUPER_MAGIC 0x4244\n"
+"HOSTFS_SUPER_MAGIC 0x00c0ffee\n"
+"HPFS_SUPER_MAGIC 0xf995e849\n"
+"HUGETLBFS_MAGIC 0x958458f6\n"
+"ISOFS_SUPER_MAGIC 0x9660\n"
+"JFFS2_SUPER_MAGIC 0x72b6\n"
+"JFS_SUPER_MAGIC 0x3153464a\n"
+"MINIX_SUPER_MAGIC 0x137f /* original minix FS */\n"
+"MINIX_SUPER_MAGIC2 0x138f /* 30 char minix FS */\n"
+"MINIX2_SUPER_MAGIC 0x2468 /* minix V2 FS */\n"
+"MINIX2_SUPER_MAGIC2 0x2478 /* minix V2 FS, 30 char names */\n"
+"MINIX3_SUPER_MAGIC 0x4d5a /* minix V3 FS, 60 char names */\n"
+"MQUEUE_MAGIC 0x19800202 /* POSIX message queue FS */\n"
+"MSDOS_SUPER_MAGIC 0x4d44\n"
+"MTD_INODE_FS_MAGIC 0x11307854\n"
+"NCP_SUPER_MAGIC 0x564c\n"
+"NFS_SUPER_MAGIC 0x6969\n"
+"NILFS_SUPER_MAGIC 0x3434\n"
+"NSFS_MAGIC 0x6e736673\n"
+"NTFS_SB_MAGIC 0x5346544e\n"
+"OCFS2_SUPER_MAGIC 0x7461636f\n"
+"OPENPROM_SUPER_MAGIC 0x9fa1\n"
+"OVERLAYFS_SUPER_MAGIC 0x794c7630\n"
+"PIPEFS_MAGIC 0x50495045\n"
+"PROC_SUPER_MAGIC 0x9fa0 /* /proc FS */\n"
+"PSTOREFS_MAGIC 0x6165676c\n"
+"QNX4_SUPER_MAGIC 0x002f\n"
+"QNX6_SUPER_MAGIC 0x68191122\n"
+"RAMFS_MAGIC 0x858458f6\n"
+"REISERFS_SUPER_MAGIC 0x52654973\n"
+"ROMFS_MAGIC 0x7275\n"
+"SECURITYFS_MAGIC 0x73636673\n"
+"SELINUX_MAGIC 0xf97cff8c\n"
+"SMACK_MAGIC 0x43415d53\n"
+"SMB_SUPER_MAGIC 0x517b\n"
+"SMB2_MAGIC_NUMBER 0xfe534d42\n"
+"SOCKFS_MAGIC 0x534f434b\n"
+"SQUASHFS_MAGIC 0x73717368\n"
+"SYSFS_MAGIC 0x62656572\n"
+"SYSV2_SUPER_MAGIC 0x012ff7b6\n"
+"SYSV4_SUPER_MAGIC 0x012ff7b5\n"
+"TMPFS_MAGIC 0x01021994\n"
+"TRACEFS_MAGIC 0x74726163\n"
+"UDF_SUPER_MAGIC 0x15013346\n"
+"UFS_MAGIC 0x00011954\n"
+"USBDEVICE_SUPER_MAGIC 0x9fa2\n"
+"V9FS_MAGIC 0x01021997\n"
+"VXFS_SUPER_MAGIC 0xa501fcf5\n"
+"XENFS_SUPER_MAGIC 0xabba1974\n"
+"XENIX_SUPER_MAGIC 0x012ff7b4\n"
+"XFS_SUPER_MAGIC 0x58465342\n"
+"_XIAFS_SUPER_MAGIC 0x012fd16d /* Linux 2.0 and earlier */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Most of these MAGIC constants are defined in I</usr/include/linux/magic.h>, "
+"and some are hardcoded in kernel sources."
+msgstr ""
+
+#. XXX Keep this list in sync with statvfs(3)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<f_flags> field is a bit mask indicating mount options for the "
+"filesystem. It contains zero or more of the following bits:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_MANDLOCK>"
+msgstr "B<ST_MANDLOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mandatory locking is permitted on the filesystem (see B<fcntl>(2))."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NOATIME>"
+msgstr "B<ST_NOATIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not update access times; see B<mount>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NODEV>"
+msgstr "B<ST_NODEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Disallow access to device special files on this filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NODIRATIME>"
+msgstr "B<ST_NODIRATIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not update directory access times; see B<mount>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NOEXEC>"
+msgstr "B<ST_NOEXEC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Execution of programs is disallowed on this filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NOSUID>"
+msgstr "B<ST_NOSUID>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The set-user-ID and set-group-ID bits are ignored by B<exec>(3) for "
+"executable files on this filesystem"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_RDONLY>"
+msgstr "B<ST_RDONLY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is on a read-only filesystem."
+msgid "This filesystem is mounted read-only."
+msgstr "파일은 오직 읽기가 가능한 파일시스템상에 있다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_RELATIME>"
+msgstr "B<ST_RELATIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Update atime relative to mtime/ctime; see B<mount>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_SYNCHRONOUS>"
+msgstr "B<ST_SYNCHRONOUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Writes are synched to the filesystem immediately (see the description of "
+"B<O_SYNC> in B<open>(2))."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ST_NOSYMFOLLOW> (since Linux 5.10)"
+msgstr ""
+
+#. dab741e0e02bd3c4f5e2e97be74b39df2523fc6e
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<path>."
+msgid "Symbolic links are not followed when resolving paths; see B<mount>(2)."
+msgstr "I<path>를 찾아갈 때, 너무 많은 심볼릭 링크가 존재한다."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Nobody knows what I<f_fsid> is supposed to contain (but see below)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Fields that are undefined for a particular filesystem are set to 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fields that are undefined for a particular file system are set to 0. "
+#| "B<fstatfs> returns the same information about an open file referenced by "
+#| "descriptor I<fd>."
+msgid ""
+"B<fstatfs>() returns the same information about an open file referenced by "
+"descriptor I<fd>."
+msgstr ""
+"특별한 파일 시스템을 위해 정의되지 않은 필드들은 -1로 설정된다. B<fstatfs> "
+"는 기술자 I<fd>에 의해 참조되는 열린 파일에 관한 같은 정보를 반환한다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "반환값"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is "
+#| "set appropriately."
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"성공시, 0이 리턴된다. 에러시, -1이 리턴되며, I<errno>는 적당한 값으로 설정된"
+"다."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "에러"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search permission is denied for a component of the path prefix of I<path>."
+msgid ""
+"(B<statfs>()) Search permission is denied for a component of the path "
+"prefix of I<path>. (See also B<path_resolution>(7).)"
+msgstr "탐색 허가권이 I<path>의 경로 요소에서 거부되었다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<fstatfs>()) I<fd> is not a valid open file descriptor."
+msgstr "(B<fstatfs>()) I<fd> 는 유효한 열려진 파일 기술자가 아니다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<buf> or I<path> points to an invalid address."
+msgstr "I<buf> 나 I<path> 가 유효하지 않는 주소를 가리키고 있다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The call was interrupted by a signal; see B<signal>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I/O error occurred while reading from the filesystem."
+msgstr "파일 시스템에서 읽는동안 I/O 에러가 발생했다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<statfs>()) Too many symbolic links were encountered in translating "
+"I<path>."
+msgstr "(B<statfs>()) 너무 많은 상징 연결들을 I<path>해석시에 만났다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<statfs>()) I<path> is too long."
+msgstr "(B<statfs>()) I<path> 가 너무 길다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<statfs>()) The file referred to by I<path> does not exist."
+msgstr "(B<statfs>()) I<path> 가 가리키는 파일이 존재하지 않는다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient kernel memory was available."
+msgstr "이용할수 있는 커널 메모리가 충분하지 않다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The filesystem I<path> is on does not support B<statfs>."
+msgid "The filesystem does not support this call."
+msgstr "파일 시스템 I<path> 는 B<statfs>를 지원하지 않는다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<statfs>()) A component of the path prefix of I<path> is not a directory."
+msgstr "(B<statfs>()) I<path> 의 경로 요소가 디렉토리가 아니다."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Some values were too large to be represented in the returned struct."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "버전S"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "The f_fsid field"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Solaris, Irix, and POSIX have a system call B<statvfs>(2) that returns a "
+"I<struct statvfs> (defined in I<E<lt>sys/statvfs.hE<gt>>) containing an "
+"I<unsigned long> I<f_fsid>. Linux, SunOS, HP-UX, 4.4BSD have a system call "
+"B<statfs>() that returns a I<struct statfs> (defined in I<E<lt>sys/vfs."
+"hE<gt>>) containing a I<fsid_t> I<f_fsid>, where I<fsid_t> is defined as "
+"I<struct { int val[2]; }>. The same holds for FreeBSD, except that it uses "
+"the include file I<E<lt>sys/mount.hE<gt>>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The general idea is that I<f_fsid> contains some random stuff such that the "
+"pair (I<f_fsid>,I<ino>) uniquely determines a file. Some operating systems "
+"use (a variation on) the device number, or the device number combined with "
+"the filesystem type. Several operating systems restrict giving out the "
+"I<f_fsid> field to the superuser only (and zero it for unprivileged users), "
+"because this field is used in the filehandle of the filesystem when NFS-"
+"exported, and giving it out is a security concern."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under some operating systems, the I<fsid> can be used as the second argument "
+"to the B<sysfs>(2) system call."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "표준"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "리눅스."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "이력"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Linux B<statfs>() was inspired by the 4.4BSD one (but they do not use "
+"the same structure)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The original Linux B<statfs>() and B<fstatfs>() system calls were not "
+"designed with extremely large file sizes in mind. Subsequently, Linux 2.6 "
+"added new B<statfs64>() and B<fstatfs64>() system calls that employ a new "
+"structure, I<statfs64>. The new structure contains the same fields as the "
+"original I<statfs> structure, but the sizes of various fields are increased, "
+"to accommodate large file sizes. The glibc B<statfs>() and B<fstatfs>() "
+"wrapper functions transparently deal with the kernel differences."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"LSB has deprecated the library calls B<statfs>() and B<fstatfs>() and "
+"tells us to use B<statvfs>(3) and B<fstatvfs>(3) instead."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "주의"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<__fsword_t> type used for various fields in the I<statfs> structure "
+"definition is a glibc internal type, not intended for public use. This "
+"leaves the programmer in a bit of a conundrum when trying to copy or compare "
+"these fields to local variables in a program. Using I<unsigned\\ int> for "
+"such variables suffices on most systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some systems have only I<E<lt>sys/vfs.hE<gt>>, other systems also have "
+"I<E<lt>sys/statfs.hE<gt>>, where the former includes the latter. So it "
+"seems including the former is the best choice."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "버그"
+
+#. broken in commit ff0c7d15f9787b7e8c601533c015295cc68329f8
+#. fixed in commit d70ef97baf048412c395bb5d65791d8fe133a52b
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"From Linux 2.6.38 up to and including Linux 3.1, B<fstatfs>() failed with "
+"the error B<ENOSYS> for file descriptors created by B<pipe>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "추가 참조"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<stat>(2), B<statvfs>(3), B<path_resolution>(7)"
+msgstr "B<stat>(2), B<statvfs>(3), B<path_resolution>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "2022년 10월 30일"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<[[deprecated]] int statfs(const char *>I<path>B<, struct statfs *>I<buf>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] int fstatfs(int >I<fd>B<, struct statfs *>I<buf>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Linux-specific. The Linux B<statfs>() was inspired by the 4.4BSD one (but "
+"they do not use the same structure)."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-18"
+msgstr "2023년 7월 18일"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "2023년 3월 30일"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"