diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man3/rand.3.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man3/rand.3.po | 665 |
1 files changed, 665 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man3/rand.3.po b/po/ko/man3/rand.3.po new file mode 100644 index 00000000..43852448 --- /dev/null +++ b/po/ko/man3/rand.3.po @@ -0,0 +1,665 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-09 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 정강훈 <skyeyes@soback.kornet.net>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "rand" +msgstr "rand" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "rand, srand - random number generator." +msgid "rand, rand_r, srand - pseudo-random number generator" +msgstr "rand, srand - random 수 생성기." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "라이브러리" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "표준 C 라이브러리 (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int rand(void);>\n" +"B<void srand(unsigned int >I<seed>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int rand(void);>\n" +"B<void srand(unsigned int >I<seed>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<void srand(unsigned int >I<seed>B<);>\n" +msgid "B<[[deprecated]] int rand_r(unsigned int *>I<seedp>B<);>\n" +msgstr "B<void srand(unsigned int >I<seed>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<rand_r>():" +msgstr "B<rand_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.24:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199506L\n" +" glibc 2.23 and earlier\n" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<rand()> function returns a pseudo-random integer between 0 and " +#| "B<RAND_MAX>." +msgid "" +"The B<rand>() function returns a pseudo-random integer in the range 0 to " +"B<RAND_MAX> inclusive (i.e., the mathematical range [0,\\ B<RAND_MAX>])." +msgstr "B<rand()> 함수는 0과 B<RAND_MAX>사이의 pseudo-random 정수를 리턴한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<srand>() function sets its argument as the seed for a new sequence of " +"pseudo-random integers to be returned by B<rand>(). These sequences are " +"repeatable by calling B<srand>() with the same seed value." +msgstr "" +"B<srand>() 함수는 인자를 B<rand>()가 리턴하는 pseudo-random 정수의 새로운 연" +"속된 수들을 위한 종자로 설정한다. 이들 연속된 수들은 같은 seed 값으로 " +"B<srand>()를 호출하여 반복된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no seed value is provided, the B<rand>() function is automatically " +"seeded with a value of 1." +msgstr "" +"만일 어떤 seed 값도 제공되지 않는다면, B<rand>() 함수는 자동적으로 1 값으로 " +"종자가 된다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The function B<rand>() is not reentrant, since it uses hidden state that is " +"modified on each call. This might just be the seed value to be used by the " +"next call, or it might be something more elaborate. In order to get " +"reproducible behavior in a threaded application, this state must be made " +"explicit; this can be done using the reentrant function B<rand_r>()." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like B<rand>(), B<rand_r>() returns a pseudo-random integer in the range [0," +"\\ B<RAND_MAX>]. The I<seedp> argument is a pointer to an I<unsigned int> " +"that is used to store state between calls. If B<rand_r>() is called with " +"the same initial value for the integer pointed to by I<seedp>, and that " +"value is not modified between calls, then the same pseudo-random sequence " +"will result." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value pointed to by the I<seedp> argument of B<rand_r>() provides only " +"a very small amount of state, so this function will be a weak pseudo-random " +"generator. Try B<drand48_r>(3) instead." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "반환값" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<rand()> function returns a value between 0 and RAND_MAX. The " +#| "B<srand()> returns no value." +msgid "" +"The B<rand>() and B<rand_r>() functions return a value between 0 and " +"B<RAND_MAX> (inclusive). The B<srand>() function returns no value." +msgstr "" +"B<rand()> 함수는 0과 RAND_MAX사이의 값을 반환한다. B<srand()>는 어떤 값도 반" +"환하지 않는다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "속성" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"이 섹션에서 사용되는 용어에 대한 설명은 B<attributes>(7)을 참조하십시오." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "상호 작용" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "속성" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "번호" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<rand>(),\n" +"B<rand_r>(),\n" +"B<srand>()" +msgstr "" +"B<rand>(),\n" +"B<rand_r>(),\n" +"B<srand>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "버전S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The versions of B<rand()> and B<srand()> in the Linux C Library use the " +#| "same random number generator as B<random()> and B<srandom()>, so the " +#| "lower-order bits should be as random as the higher-order bits. However, " +#| "on older B<rand()> implementations, the lower-order bits are much less " +#| "random than the higher-order bits." +msgid "" +"The versions of B<rand>() and B<srand>() in the Linux C Library use the " +"same random number generator as B<random>(3) and B<srandom>(3), so the " +"lower-order bits should be as random as the higher-order bits. However, on " +"older B<rand>() implementations, and on current implementations on " +"different systems, the lower-order bits are much less random than the higher-" +"order bits. Do not use this function in applications intended to be " +"portable when good randomness is needed. (Use B<random>(3) instead.)" +msgstr "" +"Linux C 라이브러리의 B<rand()>와 B<srand()> 버전은 B<random()>와 B<srandom()>" +"처럼 같은 random 수 생성기를 사용한다. 그래서 lower-order bit 들은 higher-" +"order bit들 만큼 랜덤하다. 그러나, 예전 B<rand()> 작동에서, lower-order bit" +"들은 higher-order bit들보다 덜 랜덤했다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "표준" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<rand_r>():" +msgid "B<rand>()" +msgstr "B<rand_r>():" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<rand_r>():" +msgid "B<srand>()" +msgstr "B<rand_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<rand_r>():" +msgid "B<rand_r>()" +msgstr "B<rand_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "이력" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001." +msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgid "POSIX.1-2001. Obsolete in POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "폐제" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001 gives the following example of an implementation of B<rand>() " +"and B<srand>(), possibly useful when one needs the same sequence on two " +"different machines." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n" +#| "int myrand(void) {\n" +#| " next = next * 1103515245 + 12345;\n" +#| " return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n" +#| "}\n" +msgid "" +"static unsigned long next = 1;\n" +"\\&\n" +"/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n" +"int myrand(void) {\n" +" next = next * 1103515245 + 12345;\n" +" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"void mysrand(unsigned int seed) {\n" +" next = seed;\n" +"}\n" +msgstr "" +"/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n" +"int myrand(void) {\n" +" next = next * 1103515245 + 12345;\n" +" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following program can be used to display the pseudo-random sequence " +"produced by B<rand>() when given a particular seed. When the seed is " +"I<-1>, the program uses a random seed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int r;\n" +" unsigned int seed, nloops;\n" +"\\&\n" +" if (argc != 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>seedE<gt> E<lt>nloopsE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" seed = atoi(argv[1]);\n" +" nloops = atoi(argv[2]);\n" +"\\&\n" +" if (seed == -1) {\n" +" seed = arc4random();\n" +" printf(\"seed: %u\\en\", seed);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" srand(seed);\n" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n" +" r = rand();\n" +" printf(\"%d\\en\", r);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<drand48>(3), B<random>(3)" +msgstr "B<drand48>(3), B<random>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The functions B<rand>() and B<srand>() conform to SVr4, 4.3BSD, C99, " +"POSIX.1-2001. The function B<rand_r>() is from POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 " +"marks B<rand_r>() as obsolete." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "static unsigned long next = 1;\n" +msgstr "static unsigned long next = 1;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n" +"int myrand(void) {\n" +" next = next * 1103515245 + 12345;\n" +" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n" +"}\n" +msgstr "" +"/* RAND_MAX assumed to be 32767 */\n" +"int myrand(void) {\n" +" next = next * 1103515245 + 12345;\n" +" return((unsigned)(next/65536) % 32768);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"void mysrand(unsigned int seed) {\n" +" next = seed;\n" +"}\n" +msgstr "" +"void mysrand(unsigned int seed) {\n" +" next = seed;\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int r;\n" +" unsigned int seed, nloops;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int r;\n" +" unsigned int seed, nloops;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (argc != 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>seedE<gt> E<lt>nloopsE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (argc != 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>seedE<gt> E<lt>nloopsE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" seed = atoi(argv[1]);\n" +" nloops = atoi(argv[2]);\n" +msgstr "" +" seed = atoi(argv[1]);\n" +" nloops = atoi(argv[2]);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (seed == -1) {\n" +" seed = arc4random();\n" +" printf(\"seed: %u\\en\", seed);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (seed == -1) {\n" +" seed = arc4random();\n" +" printf(\"seed: %u\\en\", seed);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" srand(seed);\n" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n" +" r = rand();\n" +" printf(\"%d\\en\", r);\n" +" }\n" +msgstr "" +" srand(seed);\n" +" for (unsigned int j = 0; j E<lt> nloops; j++) {\n" +" r = rand();\n" +" printf(\"%d\\en\", r);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "2023년 7월 20일" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "2023년 3월 30일" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |