diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man5/hosts.equiv.5.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man5/hosts.equiv.5.po | 417 |
1 files changed, 417 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man5/hosts.equiv.5.po b/po/ko/man5/hosts.equiv.5.po new file mode 100644 index 00000000..ecfc6f31 --- /dev/null +++ b/po/ko/man5/hosts.equiv.5.po @@ -0,0 +1,417 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n" +"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "hosts.equiv" +msgstr "hosts.equiv" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "2023년 10월 31일" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.03" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"hosts.equiv - list of hosts and users that are granted \"trusted\" B<r> " +"command access to your system" +msgstr "" +"hosts.equiv - \"신뢰 할 수 있다\"고 인정된 호스트와 유저들의 리스트 B<r> 명령" +"어로 시스템에 접근할 수 있다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file I</etc/hosts.equiv> allows or denies hosts and users to use the " +"B<r>-commands (e.g., B<rlogin>, B<rsh>, or B<rcp>) without supplying a " +"password." +msgstr "" +"I</etc/hosts.equiv> 파일은 B<r>-명령어 (e.g. I<rlogin>, I<rsh> or I<rcp>)를 " +"패스워드 없이 유저나 호스트가 사용하게 허가하거나 혹은 거부한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file uses the following format:" +msgstr "이 파일은 아래와 같은 형식을 가지고 있다:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<+|[-]hostname|+@netgroup|-@netgroup> I<[+|[-]username|+@netgroup|-@netgroup]>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<hostname> is the name of a host which is logically equivalent to " +#| "the local host. Users logged into that hosts are allowed to access like-" +#| "named user accounts on the local host without supplying a password. The " +#| "I<hostname> may be (optionally) preceeded by a plus (+) sign. If the " +#| "plus sign is used alone it allows any host to access your system. You " +#| "can expicitly deny access to a host by preceeding the I<hostname> by a " +#| "minus (-) sign. Users from that host must always supply a password. For " +#| "security reasons you should always use the FQDN of the hostname and not " +#| "the short hostname." +msgid "" +"The I<hostname> is the name of a host which is logically equivalent to the " +"local host. Users logged into that host are allowed to access like-named " +"user accounts on the local host without supplying a password. The " +"I<hostname> may be (optionally) preceded by a plus (+) sign. If the plus " +"sign is used alone, it allows any host to access your system. You can " +"explicitly deny access to a host by preceding the I<hostname> by a minus (-) " +"sign. Users from that host must always supply additional credentials, " +"including possibly a password. For security reasons you should always use " +"the FQDN of the hostname and not the short hostname." +msgstr "" +"I<hostname>은 로컬 호스트와 논리적으로 동등한 호스트의 이름이다. 그 호스트" +"에 접속한 사용자는 패스워드 없이 로컬 호스트에 있는 동명의 사용자 계정에 접" +"근 할 수 있다. I<hostname> 앞에 (+) 표시가 올 수도 있다. +표시 하나만 있으" +"면 시스템에 어떤 호스트라도 접근할 수 있다는 뜻이다. I<hostname> 앞에 (-) 표" +"시를 붙임으로써 호스트에 접근하는 걸 거부할 수 있다. 그 호스트에서 접속하는 " +"사용자들은 항상 비밀번호를 입력해야만 한다. 보안을 위해 짧은 호스트 이름 대" +"신, 항상 호스트 이름의 FQDN을 사용하라." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<username> entry grants a specific user access to all user accounts " +"(except root) without supplying a password. That means the user is NOT " +"restricted to like-named accounts. The I<username> may be (optionally) " +"preceded by a plus (+) sign. You can also explicitly deny access to a " +"specific user by preceding the I<username> with a minus (-) sign. This says " +"that the user is not trusted no matter what other entries for that host " +"exist." +msgstr "" +"I<username> 등록은 특별한 사용자가 패스워드 없이 루트를 제외한 다른 사용자들" +"의 계정에 접근할 수 있도록 한다. 그것은 사용자가 동명의 계정에만 제한되지 않" +"는 것을 뜻한다. I<username> 앞에 (+)표시를 붙일 수 있다. (-)표시를 붙임으로" +"써 특정 사용자의 접근을 거부 할 수도 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Netgroups can be specified by preceding the netgroup by an @ sign." +msgstr "Netgroup은 @ 표시를 함으로써 표시할 수 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Be extremely careful when using the plus (+) sign. A simple typographical " +"error could result in a standalone plus sign. A standalone plus sign is a " +"wildcard character that means \"any host\"!" +msgstr "" +"(+)표시를 할 때는 극히 주의하라. 단순한 실수로 (+)표시 하나만 할 수도 있다. " +"(+)표시 하나만 하는 것은 모든 것을 할 수 있다는 뜻이다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I</etc/hosts.equiv>" +msgstr "I</etc/hosts.equiv>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some systems will honor the contents of this file only when it has owner " +"root and no write permission for anybody else. Some exceptionally paranoid " +"systems even require that there be no other hard links to the file." +msgstr "" +"오너가 루트를 가지고 있고, 다른 사용자들에게는 쓰기를 허용하지 않았을 때, 어" +"떤 시스템에선 운영자 많이 이 파일에 접근할 수 있다. 몇몇 예외적인 시스템은 파" +"일에 누구도 접근하지 못하게 하는 경우도 있다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Modern systems use the Pluggable Authentication Modules library (PAM). With " +"PAM a standalone plus sign is considered a wildcard character which means " +"\"any host\" only when the word I<promiscuous> is added to the auth " +"component line in your PAM file for the particular service (e.g., B<rlogin>)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "폐제" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Below are some example I</etc/host.equiv> or I<\\[ti]/.rhosts> files." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allow any user to log in from any host:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "+\n" +msgstr "+\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allow any user from I<host> with a matching local account to log in:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "host\n" +msgstr "호스트\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: the use of I<+host> is never a valid syntax, including attempting to " +"specify that any user from the host is allowed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allow any user from I<host> to log in:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "host +\n" +msgstr "호스트 +\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: this is distinct from the previous example since it does not require a " +"matching local account." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allow I<user> from I<host> to log in as any non-root user:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "host user\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow all users with matching local accounts from I<host> to log in except " +"for I<baduser>:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"host -baduser\n" +"host\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Deny all users from I<host>:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-host\n" +msgstr "-호스트\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: the use of I<-host\\ -user> is never a valid syntax, including " +"attempting to specify that a particular user from the host is not trusted." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow all users with matching local accounts on all hosts in a I<netgroup>:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<netgroup>" +msgid "+@netgroup\n" +msgstr "B<netgroup>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Disallow all users on all hosts in a I<netgroup>:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<netgroup>" +msgid "-@netgroup\n" +msgstr "B<netgroup>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow all users in a I<netgroup> to log in from I<host> as any non-root user:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "host +@netgroup\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow all users with matching local accounts on all hosts in a I<netgroup> " +"except I<baduser>:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"+@netgroup -baduser\n" +"+@netgroup\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note: the deny statements must always precede the allow statements because " +"the file is processed sequentially until the first matching rule is found." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<rhosts>(5), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)" +msgstr "B<rhosts>(5), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "2023년 2월 5일" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |