summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/man2/chmod.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/chmod.2.po')
-rw-r--r--po/nl/man2/chmod.2.po961
1 files changed, 961 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/chmod.2.po b/po/nl/man2/chmod.2.po
new file mode 100644
index 00000000..b4a8fc40
--- /dev/null
+++ b/po/nl/man2/chmod.2.po
@@ -0,0 +1,961 @@
+# Dutch translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+#
+# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-21 20:54+0200\n"
+"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "chmod"
+msgstr "chmod"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "chmod, fchmod, fchmodat - change permissions of a file"
+msgstr "chmod, fchmod, fchmodat - verander toegangsrechten van een bestand"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SAMENVATTING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int chmod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+"B<int fchmod(int >I<fd>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int chmod(const char *>I<padnaam>B<, mode_t >I<toestand>B<);>\n"
+"B<int fchmod(int >I<bes_ind>B<, mode_t >I<toestand>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definition of AT_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definitie van AT_* constanten */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int fchmodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr "B<int fchmodat(int >I<map_bi>B<, const char *>I<padnaam>B<, mode_t >I<toestand>B<, int >I<vlaggen>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED)
+#. || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<fchmod>():\n"
+" Since glibc 2.24:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+" glibc 2.19 to glibc 2.23\n"
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" glibc 2.16 to glibc 2.19:\n"
+" _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\n"
+" glibc 2.12 to glibc 2.16:\n"
+" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" glibc 2.11 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+msgstr ""
+"B<fchmod>():\n"
+" Sinds glibc 2.24:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
+" Glibc 2.19 t/m 2.23\n"
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" Glibc 2.16 t/m 2.19:\n"
+" _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\n"
+" Glibc 2.12 t/m 2.16:\n"
+" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Glibc 2.11 een eerder:\n"
+" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<fchmodat>():"
+msgstr "B<fchmodat>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Before glibc 2.10:\n"
+" _ATFILE_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Vanaf glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Voor glibc 2.10:\n"
+" _ATFILE_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHRIJVING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<chmod>() and B<fchmod>() system calls change a file's mode bits. "
+"(The file mode consists of the file permission bits plus the set-user-ID, "
+"set-group-ID, and sticky bits.) These system calls differ only in how the "
+"file is specified:"
+msgstr ""
+"De B<chmod>() en B<fchmod>() systeem aanroepen veranderen de bestandsmodus "
+"bits. (Een bestandsmodus bestaat uit de bestandsrechten bits plus de set-"
+"user-ID, set-group-ID en de plak-bits.) Deze systeem aanroepen verschillen "
+"alleen in de specificatie van het bestand: "
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<chmod>() changes the mode of the file specified whose pathname is given "
+"in I<pathname>, which is dereferenced if it is a symbolic link."
+msgstr ""
+"B<chmod>() verandert de modus van het bestand waarvan de padnaam werd "
+"opgegeven in I<padnaam>, ontdaan van de referentie in het geval dit een "
+"symbolische koppeling is."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<fchmod>() changes the mode of the file referred to by the open file "
+"descriptor I<fd>."
+msgstr ""
+"B<fchmod>() verandert de modus van het bestand verwezen naar de open "
+"bestandsindicator I<fd>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The new file mode is specified in I<mode>, which is a bit mask created by "
+"ORing together zero or more of the following:"
+msgstr ""
+"De nieuwe bestandsmodus is gespecificeerd in I<mode>, welk een bit masker is "
+"aangemaakt door het OFen van nul of meer van de volgende:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_ISUID> (04000)"
+msgstr "B<S_ISUID> (04000)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "set-user-ID (set process effective user ID on B<execve>(2))"
+msgstr "set-user-ID (zet het effectieve gebruiker ID op B<execve>(2))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_ISGID> (02000)"
+msgstr "B<S_ISGID> (02000)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"set-group-ID (set process effective group ID on B<execve>(2); mandatory "
+"locking, as described in B<fcntl>(2); take a new file's group from parent "
+"directory, as described in B<chown>(2) and B<mkdir>(2))"
+msgstr ""
+"set-group-ID (zet effectieve groep ID van het proces op B<execve>(2); "
+"verplicht locking, zoals beschreven in B<fcntl>(2); gebruikt de nieuwe "
+"groep van het bestand uit de ouder map, zoals beschreven in B<chown>(2) en "
+"B<mkdir>(2))"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_ISVTX> (01000)"
+msgstr "B<S_ISVTX> (01000)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sticky bit (restricted deletion flag, as described in B<unlink>(2))"
+msgstr "plak bit (beperkte wis vlag, zoals beschreven in B<unlink>(2))"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IRUSR> (00400)"
+msgstr "B<S_IRUSR> (00400)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "read by owner"
+msgstr "lezen door eigenaar"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IWUSR> (00200)"
+msgstr "B<S_IWUSR> (00200)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "write by owner"
+msgstr "schrijven door eigenaar"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IXUSR> (00100)"
+msgstr "B<S_IXUSR> (00100)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"execute/search by owner (\"search\" applies for directories, and means that "
+"entries within the directory can be accessed)"
+msgstr ""
+"voer-uit/zoek door eigenaar (\"zoek\" is toepasbaar op mappen, dit betekent "
+"dat ingangen in een map toegankelijk zijn)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IRGRP> (00040)"
+msgstr "B<S_IRGRP> (00040)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "read by group"
+msgstr "lees door groep"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IWGRP> (00020)"
+msgstr "B<S_IWGRP> (00020)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "write by group"
+msgstr "schrijf door groep"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IXGRP> (00010)"
+msgstr "B<S_IXGRP> (00010)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "execute/search by group"
+msgstr "voer-uit/zoek door groep"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IROTH> (00004)"
+msgstr "B<S_IROTH> (00004)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "read by others"
+msgstr "lezen door anderen"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IWOTH> (00002)"
+msgstr "B<S_IWOTH> (00002)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "write by others"
+msgstr "schrijven door anderen"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<S_IXOTH> (00001)"
+msgstr "B<S_IXOTH> (00001)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "execute/search by others"
+msgstr "uitvoeren/zoeken door anderen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The effective UID of the calling process must match the owner of the file, "
+"or the process must be privileged (Linux: it must have the B<CAP_FOWNER> "
+"capability)."
+msgstr ""
+"Het effectieve UID van het proces moet overeenkomen met de eigenaar van het "
+"bestand, of het proces moet geprivilegieerd zijn (Linux: het moet de "
+"B<CAP_FOWNER> capaciteit hebben)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the calling process is not privileged (Linux: does not have the "
+"B<CAP_FSETID> capability), and the group of the file does not match the "
+"effective group ID of the process or one of its supplementary group IDs, the "
+"B<S_ISGID> bit will be turned off, but this will not cause an error to be "
+"returned."
+msgstr ""
+"Als het aanroepende proces niet gerechtigd is (Linux: heeft niet de "
+"B<CAP_FSETID> capaciteit). en de groep van het bestand komt niet overeen met "
+"de effectieve groep ID van het proces of een van de aanvullende groep ID´s, "
+"dan zal het B<S_ISGID> bit uitgezet worden, echter wordt geen fout "
+"teruggegeven."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As a security measure, depending on the filesystem, the set-user-ID and set-"
+"group-ID execution bits may be turned off if a file is written. (On Linux, "
+"this occurs if the writing process does not have the B<CAP_FSETID> "
+"capability.) On some filesystems, only the superuser can set the sticky "
+"bit, which may have a special meaning. For the sticky bit, and for set-user-"
+"ID and set-group-ID bits on directories, see B<inode>(7)."
+msgstr ""
+"Als veiligheid maatregel, afhankelijk van het bestandssysteem worden de set-"
+"user-ID en set-group-ID uitvoering bits uitgezet als het bestand geschreven "
+"wordt. (Op Linux komt dit voor als het schrijvende proces de B<CAP_FSETID> "
+"capaciteit niet heeft.) Op sommige bestandssystemen kan alleen de "
+"systeembeheerder het plak-bit zetten, dat een speciale betekenis kan hebben. "
+"Zie, oor het plak-bit, en voor de set-user-ID en set-group-ID bits op "
+"mappen, B<inode>(7)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On NFS filesystems, restricting the permissions will immediately influence "
+"already open files, because the access control is done on the server, but "
+"open files are maintained by the client. Widening the permissions may be "
+"delayed for other clients if attribute caching is enabled on them."
+msgstr ""
+"Op NFS bestandsystemen zal het beperken van de toegangsrechten onmiddellijk "
+"de reeds geopende bestanden beïnvloeden, omdat toegangs-controle wordt "
+"gedaan door de server, maar de geopende bestanden worden onderhouden door de "
+"cliënt. Het verruimen van de toegangsrechten kan mogelijk pas later "
+"doordringen tot andere cliënten als het bufferen van kenmerken op de "
+"cliënten aan staat."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "fchmodat()"
+msgstr "fchmodat()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<fchmodat>() system call operates in exactly the same way as "
+"B<chmod>(), except for the differences described here."
+msgstr ""
+"De B<fchmodat()>() systeem aanroep werkt op exact dezelfde manier als\\ "
+"B<chmod>() behalve voor de hier beschreven verschillen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<chmod>() for a relative pathname)."
+msgstr ""
+"Als de padnaam in I<padnaam> relatief is, dan wordt deze geïnterpreteerd "
+"relatief aan de map aangewezen door de bestand indicator I<dirfd> (liever "
+"dan relatief aan de huidige werkmap van het aanroepende proces, zoals gedaan "
+"door B<chmod>() voor een relatieve padnaam)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<chmod>())."
+msgstr ""
+"Als I<padnaam> relatief is en I<dirfd> heeft de speciale waarde B<AT_FDCWD>, "
+"dan wordt I<padnaam> geïnterpreteerd relatief aan de huidige werkmap van het "
+"aanroepende proces (zoals B<chmod>())."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
+msgstr "Als I<padnaam> absoluut is, dan wordt I<mapbi> genegeerd."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<flags> can either be 0, or include the following flag:"
+msgstr "I<vlaggen> kan ofwel - zijn, of mag de volgende vlag bevatten:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
+msgstr "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead operate on "
+"the link itself. This flag is not currently implemented."
+msgstr ""
+"Als I<padnaam> een symbolische koppeling is, verwijs er dan niet naar, maar "
+"behandel de koppeling zelf. Deze vlag is momenteel niet geïmplementeerd."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<fchmodat>()."
+msgstr "Zie B<openat>(2) voor een uitleg over de noodzaak van B<fchmodat>()."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "EIND WAARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"Bij succes wordt nul teruggegeven. Bij falen wordt -1 teruggegeven en wordt "
+"I<errno> overeenkomstig gezet."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FOUTEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Depending on the filesystem, errors other than those listed below can be "
+"returned."
+msgstr ""
+"Afhankelijk van het bestandsysteem kunnen andere fouten teruggegeven worden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The more general errors for B<chmod>() are listed below:"
+msgstr "De meer algemene fouten van B<chmod>() worden hieronder genoemd."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Search permission is denied on a component of the path prefix. (See also "
+"B<path_resolution>(7).)"
+msgstr ""
+"Het zoek toegangsrecht werd geweigerd op een deel van het pad-voorvoegsel. "
+"(Zie ook B<path_resolution>(7).)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<fchmod>()) The file descriptor I<fd> is not valid."
+msgstr "(B<fchmod>()) De bestandsindicator I<bes_ind> is ongeldig."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<fchmodat>()) I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither B<AT_FDCWD> "
+"nor a valid file descriptor."
+msgstr ""
+"(B<fchmodat>()) I<pathname> is relatief maar I<dirfd> is noch B<AT_FDCWD> "
+"noch een geldige bestandsindicator."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
+msgstr "I<padnaam> wijst buiten de voor u toegankelijke adresruimte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<fchmodat>()) Invalid flag specified in I<flags>."
+msgstr "(B<fchmodat>()) Ongeldige vlag opgegeven in I<vlaggen>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I/O error occurred."
+msgstr "Een Invoer/Uitvoer fout trad op."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
+msgstr ""
+"Teveel symbolische koppelingen werden tegengekomen bij het vaststellen van "
+"I<padnaam>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> is too long."
+msgstr "I<padnaam> is te lang."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Het bestand bestaat niet."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient kernel memory was available."
+msgstr "Onvoldoende kernelgeheugen voorhanden."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A component of the path prefix is not a directory."
+msgstr "Een deel van het pad-voorvoegsel is geen map."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<fchmodat>()) I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor "
+"referring to a file other than a directory."
+msgstr ""
+"(B<fchmodat>()) I<padnaam> is relatief en I<mapbi> is een bestandsindicator "
+"die naar een bestand wijst dat geen map is."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTSUP>"
+msgstr "B<ENOTSUP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<fchmodat>()) I<flags> specified B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>, which is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"(B<fchmodat>()) I<vlaggen> specificeerde B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>, die niet "
+"ondersteund wordt."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The effective UID does not match the owner of the file, and the process is "
+"not privileged (Linux: it does not have the B<CAP_FOWNER> capability)."
+msgstr ""
+"Het effectieve UID komt niet overeen met de eigenaar van het bestand en het "
+"proces is niet geprivilegieerd (Linux: het heeft niet de B<CAP_FOWNER> "
+"capaciteit)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file is marked immutable or append-only. (See B<ioctl_iflags>(2).)"
+msgstr ""
+"Het bestand is gemarkeerd als onveranderlijk of alleen-toevoegen. (Zie "
+"B<ioctl_iflags>(2).)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EROFS>"
+msgstr "B<EROFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The named file resides on a read-only filesystem."
+msgstr "Het benoemde bestand verblijft op een alleen-lezen bestandsysteem."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIES"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "C library/kernel verschillen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The GNU C library B<fchmodat>() wrapper function implements the POSIX-"
+"specified interface described in this page. This interface differs from the "
+"underlying Linux system call, which does I<not> have a I<flags> argument."
+msgstr ""
+"De GNU C bibliotheek B<fchmodat>() omwikkel functie implementeert de door "
+"POSIX gespecificeerde interface zoals beschreven op deze pagina. Dit "
+"interface verschilt van de onderliggende Linux systeem aanroep, die het "
+"I<vlaggen> argument I<niet> heeft."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "glibc notes"
+msgstr "Glibc-opmerkingen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On older kernels where B<fchmodat>() is unavailable, the glibc wrapper "
+"function falls back to the use of B<chmod>(). When I<pathname> is a "
+"relative pathname, glibc constructs a pathname based on the symbolic link in "
+"I</proc/self/fd> that corresponds to the I<dirfd> argument."
+msgstr ""
+"Op ouder kernels waar B<fchmod>() niet beschikbaar is, valt de glibc "
+"omwikkel functie terug op het gebruik van B<chmod>(). Als I<padnaam> een "
+"relatieve padnaam is, dan construeert glibc een padnaam gebaseerd op de "
+"symbolische koppeling in I</proc/self/fd> die overeenkomt met het I<dirfd> "
+"argument.´ "
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "VOLDOET AAN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHIEDENIS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<chmod>()"
+msgstr "B<chmod>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fchmod>()"
+msgstr "B<fchmod>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001."
+msgstr "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<fchmodat>()"
+msgstr "B<fchmodat>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008. Linux 2.6.16, glibc 2.4."
+msgstr "POSIX.1-2008. Linux 2.6.16, glibc 2.4."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZIE OOK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<chmod>(1), B<chown>(2), B<execve>(2), B<open>(2), B<stat>(2), B<inode>(7), "
+"B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
+msgstr ""
+"B<chmod>(1), B<chown>(2), B<execve>(2), B<open>(2), B<stat>(2), B<inode>(7), "
+"B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februari 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<fchmodat>() was added in Linux 2.6.16; library support was added in glibc "
+"2.4."
+msgstr ""
+"B<fchmodat>() is toegevoegd aan Linux in kernel 2.6.16; bibliotheek "
+"ondersteuning werd toegevoegd in glibc 2.4."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<chmod>(), B<fchmod>(): 4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001i, POSIX.1-2008."
+msgstr "B<chmod>(), B<fchmod>(): 4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001i, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<fchmodat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<fchmodat>(): POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "OPMERKINGEN"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 maart 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"