summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/man2/truncate.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/man2/truncate.2.po')
-rw-r--r--po/nl/man2/truncate.2.po783
1 files changed, 783 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man2/truncate.2.po b/po/nl/man2/truncate.2.po
new file mode 100644
index 00000000..e4224ddc
--- /dev/null
+++ b/po/nl/man2/truncate.2.po
@@ -0,0 +1,783 @@
+# Dutch translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
+# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-21 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "truncate"
+msgstr "truncate"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "truncate, ftruncate - truncate a file to a specified length"
+msgstr "truncate, ftruncate - snoei een bestand terug tot een bepaalde lengte"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SAMENVATTING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int truncate(const char *>I<path>B<, off_t >I<length>B<);>\n"
+"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<length>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int truncate(const char *>I<pad>B<, off_t >I<lengte>B<);>\n"
+"B<int ftruncate(int >I<fd>B<, off_t >I<lengte>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<truncate>():"
+msgstr "B<truncate>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Vanaf glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ftruncate>():"
+msgstr "B<ftruncate>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Since glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+" || /* Vanaf glibc 2.3.5: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+" || /* Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHRIJVING"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<truncate>() and B<ftruncate>() functions cause the regular file "
+"named by I<path> or referenced by I<fd> to be truncated to a size of "
+"precisely I<length> bytes."
+msgstr ""
+"B<truncate>() en B<ftruncate>() veroorzaken dat het bestand genoemd in "
+"I<pad> of verwezen naar door I<bi> teruggesnoeid wordt tot hoogstens "
+"I<lengte> bytes in grootte."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the file previously was larger than this size, the extra data is lost. "
+"If the file previously was shorter, it is extended, and the extended part "
+"reads as null bytes (\\[aq]\\e0\\[aq])."
+msgstr ""
+"Als het bestand eerder groter dan deze maat was zijn de extra gegevens "
+"verloren. Als het bestand eerder korter was is het onbepaald of het bestand "
+"onveranderd wordt gelaten of wordt verlengd. In het laatste geval leest het "
+"toegevoegde deel als genulde bytes (\\[aq]\\e0\\[aq])."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file offset is not changed."
+msgstr "De bestands afstand is niet veranderd."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the size changed, then the st_ctime and st_mtime fields (respectively, "
+"time of last status change and time of last modification; see B<inode>(7)) "
+"for the file are updated, and the set-user-ID and set-group-ID mode bits may "
+"be cleared."
+msgstr ""
+"Als de grootte veranderde, dan worden de st_ctime and st_mtime velden "
+"(respectievelijk, tijdstip van de laatste status verandering en tijdstip van "
+"de laatste wijziging; zie B<inode>(7)) aangepast, en de set-user-ID en de "
+"set-group-ID modus bits mogen gewist worden. "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"With B<ftruncate>(), the file must be open for writing; with B<truncate>(), "
+"the file must be writable."
+msgstr ""
+"Voor B<ftruncate>() moet het bestand open zijn om te schrijven; voor "
+"B<truncate>(), moet het bestand schrijfbaar zijn."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "EIND WAARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"Bij succes wordt nul teruggegeven. Bij falen wordt -1 teruggegeven en wordt "
+"I<errno> overeenkomstig gezet."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "FOUTEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For B<truncate>():"
+msgstr "Voor B<truncate>():"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Search permission is denied for a component of the path prefix, or the named "
+"file is not writable by the user. (See also B<path_resolution>(7).)"
+msgstr ""
+"Zoek toestemming werd geweigerd voor een deel van het pad voorvoegsel, of "
+"het genoemde bestand is niet schrijfbaar door de gebruiker. (Zie ook "
+"B<path_resolution>(7).)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<path> points outside the process's allocated address space."
+msgstr ""
+"Het argument I<pad> wijst buiten de toegewezen adres ruimte van het proces."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFBIG>"
+msgstr "B<EFBIG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The argument I<length> is larger than the maximum file size. (XSI)"
+msgstr "Het argument I<lengte> is groter dan de maximum bestandsgrootte. (XSI)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While blocked waiting to complete, the call was interrupted by a signal "
+"handler; see B<fcntl>(2) and B<signal>(7)."
+msgstr ""
+"Zolang geblokkeerd wachten op beëindiging, de aanroep werd onderbroken door "
+"een signaal verwerker; zie B<fcntl>(2) en B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The argument I<length> is negative or larger than the maximum file size."
+msgstr ""
+"Het argument I<lengte> is negatief of groter dan de maximum bestandsgrootte."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I/O error occurred updating the inode."
+msgstr "Een In/Uit fout trad op tijdens het bij de tijd brengen van de inode."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EISDIR>"
+msgstr "B<EISDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The named file is a directory."
+msgstr "Het genoemde bestand is een map."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname."
+msgstr ""
+"Teveel symbolische koppelingen werden tegengekomen bij het vertalen van de "
+"padnaam."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A component of a pathname exceeded 255 characters, or an entire pathname "
+"exceeded 1023 characters."
+msgstr ""
+"Een deel van de padnaam overtreft 255 karakters, of een hele padnaam "
+"overtreft 1023 karakters."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The named file does not exist."
+msgstr "Het genoemde bestand bestaat niet."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A component of the path prefix is not a directory."
+msgstr "Een deel van het pad-voorvoegsel is geen map."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. This happens for at least MSDOS and VFAT filesystems
+#. on kernel 2.6.13
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The underlying filesystem does not support extending a file beyond its "
+"current size."
+msgstr ""
+"Het onderliggende bestandssysteem ondersteund uitbreiding van het bestand "
+"boven zijn huidige grootte niet."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
+msgstr "De operatie werd voorkomen door een bestandszegel; zie B<fcntl>(2)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EROFS>"
+msgstr "B<EROFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The named file resides on a read-only filesystem."
+msgstr "Het benoemde bestand verblijft op een alleen-lezen bestandsysteem."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ETXTBSY>"
+msgstr "B<ETXTBSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file is an executable file that is being executed."
+msgstr "Het bestand is een uitvoerbaar bestand dat wordt uitgevoerd."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For B<ftruncate>() the same errors apply, but instead of things that can be "
+"wrong with I<path>, we now have things that can be wrong with the file "
+"descriptor, I<fd>:"
+msgstr ""
+"Voor B<ftruncate>() zijn dezelfde fouten van toepassing, maar in plaats van "
+"zaken die fout kunnen gaan met I<padnaam>, kunnen nu zaken fout gaan met de "
+"bestands beschrijving, I<fd>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "I<bb> is geen geldige bestandsbeschrijving."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF> or B<EINVAL>"
+msgstr "B<EBADF> of B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> is not open for writing."
+msgstr "De I<bi> is niet open voor schrijven."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<fd> does not reference a regular file or a POSIX shared memory object."
+msgstr ""
+"I<fd> refereert niet naar een regulier bestand of naar een POSIX gedeeld "
+"geheugen object."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> or B<EBADF>"
+msgstr "B<EINVAL> of B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file descriptor I<fd> is not open for writing. POSIX permits, and "
+"portable applications should handle, either error for this case. (Linux "
+"produces B<EINVAL>.)"
+msgstr ""
+"De bestands beschrijving I<fd> is niet open voor schrijven. POSIX staat toe, "
+"en overdraagbare applicatie moeten elke fout voor dit geval afhandelen. "
+"(Linux produceert B<EINVAL>.)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIES"
+
+#. At the very least: OSF/1, Solaris 7, and FreeBSD conform, mtk, Jan 2002
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The details in DESCRIPTION are for XSI-compliant systems. For non-XSI-"
+"compliant systems, the POSIX standard allows two behaviors for "
+"B<ftruncate>() when I<length> exceeds the file length (note that "
+"B<truncate>() is not specified at all in such an environment): either "
+"returning an error, or extending the file. Like most UNIX implementations, "
+"Linux follows the XSI requirement when dealing with native filesystems. "
+"However, some nonnative filesystems do not permit B<truncate>() and "
+"B<ftruncate>() to be used to extend a file beyond its current length: a "
+"notable example on Linux is VFAT."
+msgstr ""
+"De details in BESCHRIJVING zijn voor systemen die voldoen aan XSI. Voor "
+"systemen die niet voldoen aan XSI staat de POSIX standaard twee gedragingen "
+"toe voor B<ftruncate>() als I<length> de bestandslengte overschrijd (let op "
+"dat B<truncate>() is niet gespecificeerd in die omgeving): ofwel een fout "
+"teruggevende ofwel het bestand uitbreidende. Zoals de meeste UNIX "
+"implementaties volgt Linux de XSI eis bij in omgaan met eigen "
+"bestandssystemen. Echter, sommige niet-eigen bestandsystemen staan niet toe "
+"om B<truncate>() en B<ftruncate>() te gebruiken om een bestand uit te "
+"breiden boven zijn huidige lengte: een opmerkelijk voorbeeld op Linux is "
+"VFAT."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some 32-bit architectures, the calling signature for these system calls "
+"differ, for the reasons described in B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+"Op sommige 32-bit architecturen, verschillen de oproepende signaturen voor "
+"deze systeem aanroepen, vanwege redenen zoals beschreven in B<syscall>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "VOLDOET AAN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHIEDENIS"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .P
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: truncate.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, 4.4BSD, SVr4 (first appeared in 4.2BSD)."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, 4.4BSD, SVr4 (deze functie aanroepen verschenen voor het eerst "
+"in 4.2BSD)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The original Linux B<truncate>() and B<ftruncate>() system calls were not "
+"designed to handle large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added "
+"B<truncate64>() and B<ftruncate64>() system calls that handle large "
+"files. However, these details can be ignored by applications using glibc, "
+"whose wrapper functions transparently employ the more recent system calls "
+"where they are available."
+msgstr ""
+"De originele Linux B<truncate>() en B<ftruncate>() systeem aanroepen waren "
+"niet ontworpen om grote bestands afstanden te behandelen. "
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "OPMERKINGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ftruncate>() can also be used to set the size of a POSIX shared memory "
+"object; see B<shm_open>(3)."
+msgstr ""
+"B<ftruncate>() kan ook worden gebruikt om de grootte van een POSIX gedeeld "
+"geheugen object in te stellen; zie B<shm_open>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12037
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A header file bug in glibc 2.12 meant that the minimum value of "
+"B<_POSIX_C_SOURCE> required to expose the declaration of B<ftruncate>() was "
+"200809L instead of 200112L. This has been fixed in later glibc versions."
+msgstr ""
+"Een bug in een kop bestand van glibc 2.12 leidde er toe dat de minimale "
+"waarde van B<_POSIX_C_SOURCE> in de declaratie van B<ftruncate>() moest "
+"veranderen van 200809L in plaats van 200112L. Dit is opgelost in latere "
+"versies van glibc. "
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZIE OOK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)"
+msgstr "B<truncate>(1), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februari 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.03"
+
+#. POSIX.1-1996 has
+#. .BR ftruncate ().
+#. POSIX.1-2001 also has
+#. .BR truncate (),
+#. as an XSI extension.
+#. .LP
+#. SVr4 documents additional
+#. .BR truncate ()
+#. error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK. SVr4 documents for
+#. .BR ftruncate ()
+#. an additional EAGAIN error condition.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (these calls first appeared in "
+"4.2BSD)."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.4BSD, SVr4 (deze functie aanroepen verschenen "
+"voor het eerst in BSD 4.2)."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 maart 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"