diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/man3/malloc.3.po')
-rw-r--r-- | po/nl/man3/malloc.3.po | 1027 |
1 files changed, 1027 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/man3/malloc.3.po b/po/nl/man3/malloc.3.po new file mode 100644 index 00000000..4358a50e --- /dev/null +++ b/po/nl/man3/malloc.3.po @@ -0,0 +1,1027 @@ +# Dutch translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# +# Jos Boersema <joshb@xs4all.nl>, 2001. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. +# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:43+0100\n" +"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <>\n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "malloc" +msgstr "malloc" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"malloc, free, calloc, realloc, reallocarray - allocate and free dynamic " +"memory" +msgstr "" +"malloc, free, calloc, realloc - reserveren en vrijmaken van dynamisch " +"geheugen" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTHEEK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standard C bibliotheek (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SAMENVATTING" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void *_Nullable >I<ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void *_Nullable >I<ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void *_Nullable >I<ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "Feature Test Macro´s eisen in glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<reallocarray>():" +msgstr "B<reallocarray>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.29:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.28 and earlier:\n" +" _GNU_SOURCE\n" +msgstr "" +" Sinds glibc 2.29:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" Glibc 2.28 en eerder:\n" +" _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHRIJVING" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "malloc()" +msgstr "malloc()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<malloc>() function allocates I<size> bytes and returns a pointer to " +"the allocated memory. I<The memory is not initialized>. If I<size> is 0, " +"then B<malloc>() returns a unique pointer value that can later be " +"successfully passed to B<free>(). (See \"Nonportable behavior\" for " +"portability issues.)" +msgstr "" +"De B<malloc>() functie reserveert I<grootte> bytes geheugen en geeft een " +"wijzer naar het gereserveerde geheugen terug. I<Het geheugen wordt niet " +"geinitialiseerd>. Als I<grootte> gelijk is aan 0, dan retourneert " +"B<malloc>() een unieke wijzer waarde die later kan worden mee gegeven aan " +"B<free>(). (Zie \"Niet overdraagbaar gebrag\" voor overdraagbaarheids " +"onderwerpen)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "free()" +msgstr "free()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<free>() function frees the memory space pointed to by I<ptr>, which " +"must have been returned by a previous call to B<malloc>() or related " +"functions. Otherwise, or if I<ptr> has already been freed, undefined " +"behavior occurs. If I<ptr> is NULL, no operation is performed." +msgstr "" +"De B<free>() functie geeft de geheugen-ruimte waar I<wzr> naar wijst vrij, " +"geheugen dat gereserveerd moet zijn door een eerdere aanroep naar " +"B<malloc>() of gerelateerde functies. Anders, of als I<free(wzr)> al eerder " +"werd aangeroepen, ontstaat onbepaald gedrag. Als I<wzr> B<NULL> is wordt " +"niets gedaan." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "calloc()" +msgstr "calloc()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<calloc>() function allocates memory for an array of I<nmemb> elements " +"of I<size> bytes each and returns a pointer to the allocated memory. The " +"memory is set to zero. If I<nmemb> or I<size> is 0, then B<calloc>() " +"returns a unique pointer value that can later be successfully passed to " +"B<free>()." +msgstr "" +"De B<calloc>() functie reserveert I<grootte> bytes geheugen en geeft een " +"wijzer naar het gereserveerde geheugen terug. Het geheugen wordt met nul " +"geïnitialiseerd. Als I<nmemb> of I<grootte> gelijk is aan 0, dan retourneert " +"B<calloc>() een unieke wijzer waarde die later succesvol kan worden mee " +"gegeven aan B<free>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the multiplication of I<nmemb> and I<size> would result in integer " +"overflow, then B<calloc>() returns an error. By contrast, an integer " +"overflow would not be detected in the following call to B<malloc>(), with " +"the result that an incorrectly sized block of memory would be allocated:" +msgstr "" +"Als de multiplicatie van I<nmemb> en I<grootte> zou resulteren in het " +"overlopen van een geheel getal, dan geeft B<calloc>() een fout terug. In " +"tegenstelling daarmee, zou het overlopen van een geheel getal niet " +"gedetecteerd worden in de volgende aanroep van B<malloc>(), met als " +"resultaat dat een geheugen blok van niet correct grootte zou worden " +"toegewezen: " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "malloc(nmemb * size);\n" +msgstr "malloc(nmemb * grootte);\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "realloc()" +msgstr "realloc()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<realloc>() function changes the size of the memory block pointed to " +"by I<ptr> to I<size> bytes. The contents of the memory will be unchanged in " +"the range from the start of the region up to the minimum of the old and new " +"sizes. If the new size is larger than the old size, the added memory will " +"I<not> be initialized." +msgstr "" +"De B<realloc>() functie verandert de grootte van het geheugen-blok waar " +"I<wzr> naar wijst in I<grootte> bytes. De inhoud zal onveranderd blijven in " +"het gebied dat begint bij het geheugen gebied tot aan het minimum van de " +"oude en nieuwe grootte. Als de nieuwe grootte groter is dan de oude dan " +"wordt het toegevoegde geheugen I<niet> geïnitialiseerd. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<ptr> is NULL, then the call is equivalent to I<malloc(size)>, for all " +"values of I<size>." +msgstr "" +"Als I<wzr> NULL is, dan is de aanroep equivalent aan I<malloc(grootte)>, " +"voor alle waarden van I<grootte>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<size> is equal to zero, and I<ptr> is not NULL, then the call is " +"equivalent to I<free(ptr)> (but see \"Nonportable behavior\" for portability " +"issues)." +msgstr "" +"Als I<grootte> gelijk is aan nul, en I<wzr> is niet NULL, dan is de aanroep " +"equivalent aan I<free(ptr)> (echter zie \"Niet overdraagbaar gedrag\" voor " +"overdraagbaarheid onderwerpen)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unless I<ptr> is NULL, it must have been returned by an earlier call to " +"B<malloc> or related functions. If the area pointed to was moved, a " +"I<free(ptr)> is done." +msgstr "" +"Behalve als I<wzr> NULL is, zou het moeten zijn teruggegeven door een " +"eerdere aanroep van B<malloc>() of gerelateerde functies. Als het gebied " +"waar naar gewezen wordt verplaatst werd dan werd een I<free(wzr)> uitgevoerd." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "reallocarray()" +msgstr "reallocarray()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<reallocarray>() function changes the size of (and possibly moves) " +"the memory block pointed to by I<ptr> to be large enough for an array of " +"I<nmemb> elements, each of which is I<size> bytes. It is equivalent to the " +"call" +msgstr "" +"De B<reallocarray>() functie verandert de grootte van het blok (verplaatst " +"dit mogelijk) aangewezen door I<ptr> om groot genoeg te zijn voor een tabel " +"van I<nmemb> elementen, elk met een grootte van I<grootte> bytes. Dit is " +"equivalent aan de aanroep:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "realloc(ptr, nmemb * size);\n" +msgstr "realloc(ptr, nmemb * grootte);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"However, unlike that B<realloc>() call, B<reallocarray>() fails safely in " +"the case where the multiplication would overflow. If such an overflow " +"occurs, B<reallocarray>() returns an error." +msgstr "" +"Echter, anders dan de B<realloc>() aanroep, B<reallocarray>() faalt veilig " +"in het geval dat de multiplicatie zou overlopen. Als zo een overloop " +"optreed, B<reallocarray>() retourneert een NULL." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "EIND WAARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<malloc>(), B<calloc>(), B<realloc>(), and B<reallocarray>() functions " +"return a pointer to the allocated memory, which is suitably aligned for any " +"type that fits into the requested size or less. On error, these functions " +"return NULL and set I<errno>. Attempting to allocate more than " +"B<PTRDIFF_MAX> bytes is considered an error, as an object that large could " +"cause later pointer subtraction to overflow." +msgstr "" +"De B<malloc>, B<calloc>(), B<realloc>() en B<reallocarry>() functies " +"retourneren een wijzer naar het gereserveerde geheugen, dat geschikt is " +"opgelijnd voor elk ingebouwd type dat past in de beschikbare ruimte. Bij een " +"fout, retourneren deze functies NULL en zetten I<errno>. Proberen te " +"reserveren van meer dan B<PTRDIFF_MAX> bytes wordt gezien als een fout, " +"omdat een object van deze grootte later kan leiden tot overlopen bij het " +"aftrekken van wijzers. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<free>() function returns no value, and preserves I<errno>." +msgstr "De B<free>() functie geeft geen waarde terug, en behoudt I<errno>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<realloc>() and B<reallocarray>() functions return NULL if I<ptr> is " +"not NULL and the requested size is zero; this is not considered an error. " +"(See \"Nonportable behavior\" for portability issues.) Otherwise, the " +"returned pointer may be the same as I<ptr> if the allocation was not moved " +"(e.g., there was room to expand the allocation in-place), or different from " +"I<ptr> if the allocation was moved to a new address. If these functions " +"fail, the original block is left untouched; it is not freed or moved." +msgstr "" +"De B<realloc>() en B<reallocarray>() functies retourneren een wijzer naar " +"het nieuw gereserveerde geheugen, dat geschikt is opgelijnd voor elk " +"ingebouwd type of NULL als de I<wzr> niet NULL is en de gevraagde grootte " +"nul is. (Zie \"Niet overdraagbaar gedrag\" voor overdraagbaarheids " +"onderwerpen). dDe teruggegeven wijzer kan dezelfde zijn als I<wzr> als de " +"reservering niet was verplaatst (b.v. er was ruimte om de ruimte uit te " +"breiden), of verschillend van I<wzr> als de reservering was verplaatst naar " +"een nieuw adres. Als deze functies falen, dan wordt het originele blok niet " +"aangetast; het wordt niet verplaatst of vrij gegeven." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "FOUTEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<calloc>(), B<malloc>(), B<realloc>(), and B<reallocarray>() can fail with " +"the following error:" +msgstr "" +"B<calloc>(), B<malloc>(), B<realloc>(), en B<reallocarray>() kunnen falen " +"met de volgende fout:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +"B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2). Another reason could be " +"that the number of mappings created by the caller process exceeded the limit " +"specified by I</proc/sys/vm/max_map_count>." +msgstr "" +"Geen geheugen meer. Mogelijk, het programma bereikte de B<RLIMIT_AS> of " +"B<RLIMIT_DATA> limiet beschreven in B<getrlimit>(2). Een andere reden zou " +"kunnen zijn dat het aantal mappings die aangemaakt worden door het " +"aanroepende proces de limiet zoals aangegeven door I</proc/sys/vm/" +"max_map_count> hebben overschreden." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATTRIBUTEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Voor een uitleg van de termen in deze sectie, zie B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<malloc>(),\n" +"B<free>(),\n" +"B<calloc>(),\n" +"B<realloc>()" +msgstr "" +"B<malloc>(),\n" +"B<free>(),\n" +"B<calloc>(),\n" +"B<realloc>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Thread veiligheid" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "VOLDOET AAN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<malloc>()" +msgstr "B<malloc>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<free>()" +msgstr "B<free>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<calloc>()" +msgstr "B<calloc>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<realloc>()" +msgstr "B<realloc>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<reallocarray>()" +msgstr "B<reallocarray>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Geen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHIEDENIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89." +msgstr "POSIX.1-2001, C89." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.26. OpenBSD 5.6, FreeBSD 11.0." +msgstr "glibc 2.26. OpenBSD 5.6, FreeBSD 11.0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<malloc>() and related functions rejected sizes greater than " +"B<PTRDIFF_MAX> starting in glibc 2.30." +msgstr "" +"B<malloc>() en gerelateerde functies verwerpen groottes groter dan " +"B<PTRDIFF_MAX> vanaf glibc 2.30." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<free>() preserved I<errno> starting in glibc 2.33." +msgstr "B<free>() behoudt I<errno> vanaf glibc 2.33." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "OPMERKINGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, Linux follows an optimistic memory allocation strategy. This " +"means that when B<malloc>() returns non-NULL there is no guarantee that the " +"memory really is available. In case it turns out that the system is out of " +"memory, one or more processes will be killed by the OOM killer. For more " +"information, see the description of I</proc/sys/vm/overcommit_memory> and I</" +"proc/sys/vm/oom_adj> in B<proc>(5), and the Linux kernel source file " +"I<Documentation/vm/overcommit-accounting.rst>." +msgstr "" +"Standaard volgt, Linux een optimistische geheugen toewijzing strategie. Dit " +"betekent dat wanneer B<malloc>() een niet-NULL terug geeft returns dat er " +"nog geen garantie is dat het geheugen ook daadwerkelijk beschikbaar is. In " +"het geval dat blijkt dat het systeem geen vrij geheugen meer heeft, dan " +"worden een of meer processen vernietigd door de OOM vernietiger. Voor meer " +"informatie, zie de beschrijving van I</proc/sys/vm/overcommit_memory> en I</" +"proc/sys/vm/oom_adj> in B<proc>(5), en het Linux kernel bron code bestand " +"and the Linux I<Documentation/vm/overcommit-accounting.rst>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally, B<malloc>() allocates memory from the heap, and adjusts the size " +"of the heap as required, using B<sbrk>(2). When allocating blocks of memory " +"larger than B<MMAP_THRESHOLD> bytes, the glibc B<malloc>() implementation " +"allocates the memory as a private anonymous mapping using B<mmap>(2). " +"B<MMAP_THRESHOLD> is 128\\ kB by default, but is adjustable using " +"B<mallopt>(3). Prior to Linux 4.7 allocations performed using B<mmap>(2) " +"were unaffected by the B<RLIMIT_DATA> resource limit; since Linux 4.7, this " +"limit is also enforced for allocations performed using B<mmap>(2)." +msgstr "" +"Normaliter kent B<malloc>() geheugen toe van de heap en past de grootte van " +"de heap aan zoals vereist, gebruikmakende van B<sbrk>(2). Bij het toekennen " +"van blokken geheugen groter dan B<MMAP_THRESHOLD> bytes kent de glibc " +"B<malloc>() implementatie het geheugen toe als een private anoniem tabel met " +"behulp van B<mmap>(2). B<MMAP_THRESHOLD> is standaard 128 \\ kB, maar is " +"instelbaar m.b.v. B<mallopt>(3). Voor Linux 4.7 werden toekenningen gedaan " +"met B<mmap>(2) niet beïnvloed door de B<RLIMIT_DATA> bron limiet; vanaf " +"Linux 4.7, wordt deze limiet afgedwongen voor toekenningen gedaan met " +"B<mmap>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To avoid corruption in multithreaded applications, mutexes are used " +"internally to protect the memory-management data structures employed by " +"these functions. In a multithreaded application in which threads " +"simultaneously allocate and free memory, there could be contention for these " +"mutexes. To scalably handle memory allocation in multithreaded " +"applications, glibc creates additional I<memory allocation arenas> if mutex " +"contention is detected. Each arena is a large region of memory that is " +"internally allocated by the system (using B<brk>(2) or B<mmap>(2)), and " +"managed with its own mutexes." +msgstr "" +"Om corruptie in multi-threaded applicaties te vermijden worden semaforen " +"intern gebruikt om geheugen-management data structuren die deze functies " +"gebruiken te beschermen. In een multi-threaded application waarin threads " +"gelijktijdig geheugen toekennen en vrijgeven kan er een botsing zijn voor " +"deze semaforen. Om schaalbaar geheugen toekenning te kunnen afhandelen in " +"een multi-threaded applicatie creëert glibc additionele I<memory allocation " +"areas> zodra semafoor botsingen worden gedetecteerd. Elk gebied is een grote " +"geheugen regio die intern toegekend wordt door het systeem (m.b.v. B<brk>(2) " +"of B<mmap>(2)), en bewaakt met zijn eigen semaforen. " + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If your program uses a private memory allocator, it should do so by " +"replacing B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), and B<realloc>(). The " +"replacement functions must implement the documented glibc behaviors, " +"including I<errno> handling, size-zero allocations, and overflow checking; " +"otherwise, other library routines may crash or operate incorrectly. For " +"example, if the replacement I<free>() does not preserve I<errno>, then " +"seemingly unrelated library routines may fail without having a valid reason " +"in I<errno>. Private memory allocators may also need to replace other glibc " +"functions; see \"Replacing malloc\" in the glibc manual for details." +msgstr "" +"Als uw programma een privé geheugen reservering gebruikt, dan dient het dit " +"te doen door vervangen van B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), en " +"B<realloc>(). De vervangings functies moeten het gedocumenteerde glibc " +"gedrag, inclusief I<errno> afhandeling, grootte-nul toekenning, en controle " +"van overloop implementeren, anders kunnen bibliotheek functies crashen of " +"niet correct werken. Bij voorbeeld, als de vervanging van I<free>() I<errno> " +"niet behoudt dan kunnen ogenschijnlijk niet gerelateerde bibliotheek " +"functie falen zonder een geldige reden in I<errno>. Privé geheugen " +"reserveringen kunnen ook andere glibc functies vervangen; zie \"Vervangen " +"van malloc\" in de glibc handleiding voor details." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Crashes in memory allocators are almost always related to heap corruption, " +"such as overflowing an allocated chunk or freeing the same pointer twice." +msgstr "" +"Crashes in bij het toewijzen van geheugen zijn bijna altijd gerelateerd aan " +"corruptie van de heap, zoals overlopen van een toegekend gebied or twee keer " +"vrij geven van dezelfde wijzer." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<malloc>() implementation is tunable via environment variables; see " +"B<mallopt>(3) for details." +msgstr "" +"De B<malloc>() implementatie is aanpasbaar via omgeving variabelen; zie " +"B<mallopt>(3) voor details." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Nonportable behavior" +msgstr "Niet overdraagbaar gedrag" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of these functions when the requested size is zero is glibc " +"specific; other implementations may return NULL without setting I<errno>, " +"and portable POSIX programs should tolerate such behavior. See " +"B<realloc>(3p)." +msgstr "" +"Het gedrag van deze functies wanneer de gevraagde grootte nul is, is glibc " +"afhankelijk; andere implementaties kunnen NULL teruggeven zonder I<errno> te " +"zetten. Overdraagbare POSIX programma´s moeten dit gedrag tolereren. Zie " +"B<realloc>(3p)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX requires memory allocators to set I<errno> upon failure. However, the " +"C standard does not require this, and applications portable to non-POSIX " +"platforms should not assume this." +msgstr "" +"POSIX vereist dat geheugen toewijzingen op I<errno> worden gezet bij een " +"fout. Hoewel de C standaard dat niet vereist, en applicaties die overgezet " +"worden naar niet-POSIX platformen moeten hier niet van uit gaan." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Portable programs should not use private memory allocators, as POSIX and the " +"C standard do not allow replacement of B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), " +"and B<realloc>()." +msgstr "" +"Overdraagbare programma´s moeten geen privé geheugen reserveringen " +"gebruiken, omdat POSIX en de C standaard geen vervanging van B<malloc>(), " +"B<free>(), B<calloc>(), en B<realloc>() toestaan." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "VOORBEELDEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" +"\\&\n" +"static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" +"\\&\n" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" +"\\&\n" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" +"\\&\n" +"static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" +"\\&\n" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" +"\\&\n" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZIE OOK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<valgrind>(1), B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), " +"B<malloc_info>(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), " +"B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)" +msgstr "" +"B<valgrind>(1), B<brk>(2), B<mmap>(2), B<alloca>(3), B<malloc_get_state>(3), " +"B<malloc_info>(3), B<malloc_trim>(3), B<malloc_usable_size>(3), " +"B<mallopt>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For details of the GNU C library implementation, see E<.UR https://" +"sourceware.org/glibc/wiki/MallocInternals> E<.UE .>" +msgstr "" +"Voor details over de GNU C library implementatie, zie E<.UR https://" +"sourceware.org/glibc/wiki/MallocInternals> E<.UE .>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februari 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pagina's 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"B<void *malloc(size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*ptr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*ptr>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*ptr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *malloc(size_t >I<grootte>B<);>\n" +"B<void free(void >I<*wzr>B<);>\n" +"B<void *calloc(size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<grootte>B<);>\n" +"B<void *realloc(void >I<*wzr>B<, size_t >I<grootte>B<);>\n" +"B<void *reallocarray(void >I<*wzr>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<grootte>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Out of memory. Possibly, the application hit the B<RLIMIT_AS> or " +"B<RLIMIT_DATA> limit described in B<getrlimit>(2)." +msgstr "" +"Geen geheugen meer. Mogelijk, het programma bereikte de B<RLIMIT_AS> of " +"B<RLIMIT_DATA> limiet beschreven in B<getrlimit>(2)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<reallocarray>() was added in glibc 2.26." +msgstr "B<reallocarray>() werd toegevoegd in glibc 2.26." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +"POSIX.1-2008, C99." +msgstr "" +"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, " +"POSIX.1-2008, C99." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<reallocarray>() is a nonstandard extension that first appeared in OpenBSD " +"5.6 and FreeBSD 11.0." +msgstr "" +"B<reallocarray>() is a niet-standard uitbreiding die voor het eerst " +"verscheen in OpenBSD 5.6 and FreeBSD 11.0." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 juli 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pagina's 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 maart 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>err.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stddef.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" +msgstr "" +"#define MALLOCARRAY(n, type) ((type *) my_mallocarray(n, sizeof(type)))\n" +"#define MALLOC(type) MALLOCARRAY(1, type)\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" +msgstr "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" char *p;\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" +msgstr "" +" p = MALLOCARRAY(32, char);\n" +" if (p == NULL)\n" +" err(EXIT_FAILURE, \"malloc\");\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" +msgstr "" +" strlcpy(p, \"foo\", 32);\n" +" puts(p);\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" +msgstr "" +"static inline void *\n" +"my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size)\n" +"{\n" +" return reallocarray(NULL, nmemb, size);\n" +"}\n" |