summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/env.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/env.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/env.1.po148
1 files changed, 90 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pl/man1/env.1.po b/po/pl/man1/env.1.po
index c2d4e2eb..7c196e06 100644
--- a/po/pl/man1/env.1.po
+++ b/po/pl/man1/env.1.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# Copyright © of this file:
# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2000.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Szymon Lamkiewicz <s.lam@o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-25 09:02+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgid "ENV"
msgstr "ENV"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "styczeń 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "marzec 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -100,6 +100,17 @@ msgstr ""
"dla krótkich."
#. type: TP
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--argv0>=I<\\,ARG\\/>"
+msgstr "B<-a>, B<--argv0>=I<\\,ARGUMENT\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "pass ARG as the zeroth argument of COMMAND"
+msgstr "przekazuje I<ARGUMENT> jako zerowy argument I<POLECENIA>."
+
+#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -149,7 +160,7 @@ msgstr "B<-C>, B<--chdir>=I<\\,KATALOG\\/>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "change working directory to DIR"
-msgstr "zmienia katalog roboczy na B<KATALOG>"
+msgstr "zmienia katalog roboczy na I<KATALOG>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -165,7 +176,7 @@ msgid ""
"process and split S into separate arguments; used to pass multiple arguments "
"on shebang lines"
msgstr ""
-"procesuje i dzieli B<S> na osobne argumenty; używane by przekazać kilka "
+"przetwarza i dzieli I<S> na osobne argumenty; używane by przekazać kilka "
"argumentów na linię shebang"
#. type: TP
@@ -179,7 +190,7 @@ msgstr "B<--block-signal>[=I<\\,SYGNAŁ\\/>]"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "block delivery of SIG signal(s) to COMMAND"
-msgstr "blokuje dostarczenie sygnał(ów) B<SYGNAŁ> do komendy"
+msgstr "blokuje dostarczenie sygnał(ów) I<SYGNAŁ> do komendy"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -192,7 +203,7 @@ msgstr "B<--default-signal>[=I<\\,SYGNAŁ\\/>]"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "reset handling of SIG signal(s) to the default"
-msgstr "resetuje sposób obsługi sygnał(ów) B<SYGNAŁ> do ustawień domyślnych"
+msgstr "resetuje sposób obsługi sygnał(ów) I<SYGNAŁ> do ustawień domyślnych"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -204,10 +215,8 @@ msgstr "B<--ignore-signal>[=I<\\,SYGNAŁ\\/>]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "set handling of SIG signals(s) to do nothing"
msgid "set handling of SIG signal(s) to do nothing"
-msgstr "ustawia sposób obsługi sygnał(ów) B<SYGNAŁ> by nie miały efektu"
+msgstr "ustawia sposób obsługi sygnał(ów) I<SYGNAŁ> by nie miały efektu"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -233,7 +242,7 @@ msgstr "B<-v>, B<--debug>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "print verbose information for each processing step"
-msgstr "wypisuje szczegółowe informacje dla każdego kroku procesowania"
+msgstr "wypisuje szczegółowe informacje dla każdego kroku przetwarzania"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -271,68 +280,74 @@ msgstr ""
"jest otrzymane środowisko."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'. "
-#| "Without SIG, all known signals are included. Multiple signals can be "
-#| "comma-separated."
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'. Without "
"SIG, all known signals are included. Multiple signals can be comma-"
"separated. An empty SIG argument is a no-op."
msgstr ""
-"B<SYGNAŁ> może być nazwą sygnału jak \"PIPE\" lub numerem sygnału jak "
-"\"13\". Bez B<SYGNAŁU>, wszystkie znane sygnały są dołączone. Kolejne "
-"sygnały należy rozdzielić średnikiem."
+"I<SYGNAŁ> może być nazwą sygnału jak \\[Bq]PIPE\\[rq] lub numerem sygnału "
+"jak \\[Bq]13\\[rq]. Bez I<SYGNAŁU>, wszystkie znane sygnały są dołączone. "
+"Kolejne sygnały należy rozdzielić średnikiem. Pusty argument I<SYGNAŁ> nie "
+"odnosi skutku."
#. type: SS
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Status zakończenia:"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "125"
msgstr "125"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if the env command itself fails"
-msgstr ""
+msgstr "jeśli samo polecenie env zawiedzie"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "126"
msgstr "126"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND is found but cannot be invoked"
msgstr "jeśli odnaleziono I<POLECENIE>, ale nie można go wywołać"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "127"
msgstr "127"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "if COMMAND cannot be found"
msgstr "jeśli nie znaleziono I<POLECENIA>"
#. type: TP
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "the exit status of COMMAND otherwise"
msgstr "w pozostałych przypadkach jest to kod zakończenia I<POLECENIA>"
@@ -434,10 +449,8 @@ msgstr "UWAGI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX's exec(2) pages says:"
msgid "POSIX's B<exec>(3p) pages says:"
-msgstr "Pordręcznik POSIX dla exec(2) mówi:"
+msgstr "Podręcznik POSIX dla B<exec>(3p) mówi:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -490,8 +503,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
-"O błędach tłumaczenia poinformuj przez E<lt>https://translationproject.org/"
-"team/pl.htmlE<gt>"
+"O błędach tłumaczenia programu prosimy poinformować przez E<lt>https://"
+"translationproject.org/team/pl.htmlE<gt>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -501,12 +514,12 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "PRAWA AUTORSKIE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL "
"w wersji 3 lub późniejszej E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
@@ -529,10 +542,8 @@ msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "sigaction(2), sigprocmask(2), signal(7)"
msgid "B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<signal>(7)"
-msgstr "sigaction(2), sigprocmask(2), signal(7)"
+msgstr "B<sigaction>(2), B<sigprocmask>(2), B<signal>(7)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -555,13 +566,13 @@ msgid "September 2022"
msgstr "wrzesień 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'. Without "
"SIG, all known signals are included. Multiple signals can be comma-"
@@ -572,7 +583,7 @@ msgstr ""
"sygnały należy rozdzielić średnikiem."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
@@ -581,16 +592,37 @@ msgstr ""
"w wersji 3 lub późniejszej E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "kwiecień 2022"
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL "
+"w wersji 3 lub późniejszej E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "styczeń 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "April 2024"
+msgstr "kwiecień 2024"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "październik 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "sierpień 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6