diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/pl/man2/setpgid.2.po | 292 |
1 files changed, 151 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/pl/man2/setpgid.2.po b/po/pl/man2/setpgid.2.po index 5928babd..acd56123 100644 --- a/po/pl/man2/setpgid.2.po +++ b/po/pl/man2/setpgid.2.po @@ -2,12 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002, 2003. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-14 19:50+0100\n" -"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:16+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,27 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<getpgid>():" +#, no-wrap msgid "setpgid" -msgstr "B<getpgid>():" +msgstr "setpgid" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "NAZWA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - set/get process group" -msgstr "" -"setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - pobranie/ustawienie grupy procesów" +msgstr "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - pobiera/ustawia grupę procesów" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -81,32 +80,35 @@ msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>" +#, no-wrap msgid "" "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>\n" "B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>\n" -msgstr "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>" +msgstr "" +"B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>\n" +"B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>" +#, no-wrap msgid "" "B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */\n" "B<[[deprecated]] pid_t getpgrp(pid_t >I<pid>B<);> /* BSD version */\n" -msgstr "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>" +msgstr "" +"B<pid_t getpgrp(void);> /* wersja POSIX.1 */\n" +"B<[[deprecated]] pid_t getpgrp(pid_t >I<pid>B<);> /* wersja BSD */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>" +#, no-wrap msgid "" "B<int setpgrp(void);> /* System V version */\n" "B<[[deprecated]] int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);> /* BSD version */\n" -msgstr "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>" +msgstr "" +"B<int setpgrp(void);> /* wersja Systemu V */\n" +"B<[[deprecated]] int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);> /* wersja BSD */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -144,27 +146,21 @@ msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +#, no-wrap msgid "" " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" msgstr "" -"_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" -" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" -" || /* Wersje glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +" || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):" msgid "B<setpgrp>() (BSD), B<getpgrp>() (BSD):" -msgstr "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):" +msgstr "B<setpgrp>() (BSD), B<getpgrp>() (BSD):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -176,6 +172,10 @@ msgid "" " ! (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\n" " || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n" msgstr "" +" [Poniższe są dostępne wyłącznie przed glibc 2.19]\n" +" _BSD_SOURCE &&\n" +" ! (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\n" +" || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -193,20 +193,15 @@ msgid "" "specified ways of doing this are: B<getpgrp>(void), for retrieving the " "calling process's PGID; and B<setpgid>(), for setting a process's PGID." msgstr "" +"Wszystkie te interfejsy są dostępne w Linuksie i służą do pobierania i " +"ustawiania identyfikatora grupy procesu (process group ID \\[em] PGID). " +"Preferowanymi, określonymi przez POSIX.1 sposobami są: B<getpgrp>(void) do " +"pobierania PGID procesu wywołującego oraz B<setpgid>() do ustawiania PGID " +"procesu." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<setpgid> sets the process group ID of the process specified by I<pid> " -#| "to I<pgid>. If I<pid> is zero, the process ID of the current process is " -#| "used. If I<pgid> is zero, the process ID of the process specified by " -#| "I<pid> is used. If B<setpgid> is used to move a process from one process " -#| "group to another (as is done by some shells when creating pipelines), " -#| "both process groups must be part of the same session. In this case, the " -#| "I<pgid> specifies an existing process group to be joined and the session " -#| "ID of that group must match the session ID of the joining process." msgid "" "B<setpgid>() sets the PGID of the process specified by I<pid> to I<pgid>. " "If I<pid> is zero, then the process ID of the calling process is used. If " @@ -218,15 +213,16 @@ msgid "" "an existing process group to be joined and the session ID of that group must " "match the session ID of the joining process." msgstr "" -"B<setpgid> ustawia dla procesu określonego przez I<pid> numer ID grupy " -"procesów na I<pgid>. Jeśli I<pid> jest zerem, to używany jest numer ID " -"bieżącego procesu. Jeśli I<pgid> jest zerem, to używany jest numer ID " -"procesu dla procesu określonego przez I<pid>. Jeśli B<setpgid> jest używane " -"do przeniesienia procesu z jednej grupyprocesów do innej (jak to robią " -"niektóre powłoki podczas tworzenia potoków), to obie grupy procesów muszą " -"należeć do tej samej sesji. W tym przypadku I<pgid> określa istniejącą grupę " -"procesów, do której zostanie przyłączony proces i numer sesji dla tej grupy " -"musi być taki sam, jak numer sesji dla przyłączanego procesu." +"B<setpgid>() ustawia PGID procesu określonego przez I<pid> na I<pgid>. Jeśli " +"I<pid> jest zerem, to używany jest PGID procesu wywołującego. Jeśli I<pgid> " +"jest zerem, to PGID procesu określonego przez I<pid> staje się taki sam, jak " +"jego identyfikator procesu. Jeśli B<setpgid>() jest używane do przeniesienia " +"procesu z jednej grupy procesów do innej (jak to robią niektóre powłoki " +"podczas tworzenia potoków), to obie grupy procesów muszą należeć do tej " +"samej sesji (zob. B<setsid>(2) i B<credentials>(7)). W tym przypadku I<pgid> " +"określa istniejącą grupę procesów, do której zostanie przyłączony proces i " +"numer sesji dla tej grupy musi być taki sam, jak numer sesji dla " +"przyłączanego procesu." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -235,32 +231,32 @@ msgid "" "The POSIX.1 version of B<getpgrp>(), which takes no arguments, returns the " "PGID of the calling process." msgstr "" +"Wersja POSIX.1 B<getpgrp>(), która nie przyjmuje żadnych argumentów, zwraca " +"PGID procesu wywołujacego." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<getpgid> returns the process group ID of the process specified by " -#| "I<pid>. If I<pid> is zero, the process ID of the current process is used." msgid "" "B<getpgid>() returns the PGID of the process specified by I<pid>. If " "I<pid> is zero, the process ID of the calling process is used. (Retrieving " "the PGID of a process other than the caller is rarely necessary, and the " "POSIX.1 B<getpgrp>() is preferred for that task.)" msgstr "" -"B<getpgid> zwraca numer ID grupy procesów dla procesu określonego przez " -"I<pid>. Jeśli I<pid> jest zerem, to używany jest numer ID bieżącego procesu." +"B<getpgid> zwraca PGID procesu określonego przez I<pid>. Jeśli I<pid> jest " +"zerem, to używany jest identyfikator procesu, procesu wywołującego " +"(pobieranie PGID procesu innego niż wywołujący jest rzadko potrzebne i do " +"tego celu preferowany jest B<getpgrp>() POSIX.1)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "The call B<setpgrp()> is equivalent to B<setpgid(0,0)>." msgid "" "The System\\ V-style B<setpgrp>(), which takes no arguments, is equivalent " "to I<setpgid(0,\\ 0)>." -msgstr "Wywołanie B<setpgrp>() jest równoważne B<setpgid>(0,0) ." +msgstr "" +"Wywołanie B<setpgrp>() w stylu Systemu\\ V, które nie przyjmuje argumentów, " +"jest równoważne I<setpgid(0,\\ 0)>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -269,14 +265,15 @@ msgid "" "The BSD-specific B<setpgrp>() call, which takes arguments I<pid> and " "I<pgid>, is a wrapper function that calls" msgstr "" +"Specyficzne dla BSD wywołanie B<setpgrp>(), które przyjmuje argumenty I<pid> " +"i I<pgid>, jest funkcją opakowującą, która wywołuje" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " setpgid(pid, pgid)\n" +#, no-wrap msgid "setpgid(pid, pgid)\n" -msgstr " setpgid(pid, pgid)\n" +msgstr "setpgid(pid, pgid)\n" #. The true BSD setpgrp() system call differs in allowing the PGID #. to be set to arbitrary values, rather than being restricted to @@ -289,6 +286,9 @@ msgid "" "exposed by I<E<lt>unistd.hE<gt>>; calls should be replaced with the " "B<setpgid>() call shown above." msgstr "" +"Od glibc 2.19, specyficzna dla BSD funkcja B<setpgrp>() nie jest już " +"ujawniana przez I<E<lt>unistd.hE<gt>>; wywołania powinny być zastąpione " +"wywołaniem B<setpgid>(), o którym mowa wyżej." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -297,14 +297,15 @@ msgid "" "The BSD-specific B<getpgrp>() call, which takes a single I<pid> argument, " "is a wrapper function that calls" msgstr "" +"Specyficzne dla BSD wywołanie B<getpgrp>(), które przyjmuje argument I<pid>, " +"jest funkcją opakowującą, która wywołuje" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " getpgid(pid)\n" +#, no-wrap msgid "getpgid(pid)\n" -msgstr " getpgid(pid)\n" +msgstr "getpgid(pid)\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -315,6 +316,10 @@ msgid "" "POSIX.1 B<getpgrp>() which takes no arguments (if the intent is to obtain " "the caller's PGID), or with the B<getpgid>() call shown above." msgstr "" +"Od glibc 2.19, specyficzna dla BSD funkcja B<getpgrp>() nie jest już " +"ujawniana przez I<E<lt>unistd.hE<gt>>; wywołania powinny być zastąpione " +"wywołaniem B<getpgrp>() POSIX.1, nieprzyjmującym argumentów (jeśli chce się " +"pozyskać PGID wywołującego) lub wywołaniem B<getpgid>(), o którym mowa wyżej." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -326,39 +331,30 @@ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On success, B<setpgid>() and B<setpgrp>() return zero. On error, -1 is " -#| "returned, and I<errno> is set appropriately." msgid "" "On success, B<setpgid>() and B<setpgrp>() return zero. On error, -1 is " "returned, and I<errno> is set to indicate the error." msgstr "" "Po pomyślnym zakończeniu B<setpgid>() i B<setpgrp>() zwracają zero. W " -"przypadku błędu zwracane jest -1 i odpowiednio ustawiane I<errno>." +"przypadku błędu zwracane jest -1 i ustawiane I<errno> wskazując błąd." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "B<getpgrp> always returns the current process group." msgid "The POSIX.1 B<getpgrp>() always returns the PGID of the caller." -msgstr "B<getpgrp> zawsze zwraca aktualną grupę procesów." +msgstr "B<getpgrp> POSIX.1 zawsze zwraca PGID wywołującego." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<getpgid> returns a process group on success. On error, -1 is returned, " -#| "and I<errno> is set appropriately." msgid "" "B<getpgid>(), and the BSD-specific B<getpgrp>() return a process group on " "success. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the " "error." msgstr "" -"B<getpgid> po pomyślnym zakończeniu zwraca grupę procesów. W przypadku błędu " -"zwracane jest -1 i odpowiednio ustawiane I<errno>." +"B<getpgid>() i specyficzne dla BSD B<getpgrp>() po pomyślnym zakończeniu " +"zwracają grupę procesów. W przypadku błędu zwracane jest -1 i ustawiane " +"I<errno> wskazując błąd." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -424,10 +420,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "I<pgid> is less than 0 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())." msgid "The target process group does not exist. (B<setpgid>(), B<setpgrp>())." -msgstr "I<pgid> jest mniejsze niż 0 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())." +msgstr "Docelowa grupa procesu nie istnieje. (B<setpgid>(), B<setpgrp>())." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -439,16 +433,12 @@ msgstr "B<ESRCH>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For B<getpgid>: I<pid> does not match any process. For B<setpgid>: " -#| "I<pid> is not the current process and not a child of the current process." msgid "" "For B<getpgid>(): I<pid> does not match any process. For B<setpgid>(): " "I<pid> is not the calling process and not a child of the calling process." msgstr "" "Dla B<getpgid>(): nie ma procesu o numerze I<pid>. Dla B<setpgid>(): I<pid> " -"nie jest ani bieżącym procesem, ani potomkiem bieżącego procesu." +"nie jest ani procesem wywołującym, ani jego potomkiem." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -460,62 +450,56 @@ msgstr "STANDARDY" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<getpgid>():" +#, no-wrap msgid "B<getpgid>()" -msgstr "B<getpgid>():" +msgstr "B<getpgid>()" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<getpgid>():" +#, no-wrap msgid "B<setpgid>()" -msgstr "B<getpgid>():" +msgstr "B<setpgid>()" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +#, no-wrap msgid "B<getpgrp>() (no args)" -msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +msgstr "B<getpgrp>() (bez argumentów)" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +#, no-wrap msgid "B<setpgrp>() (no args)" -msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +msgstr "B<setpgrp>() (bez argumentów)" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008 (but see HISTORY)." -msgstr "" +msgstr "POSIX.1-2008 (lecz zob. HISTORIA)." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +#, no-wrap msgid "B<setpgrp>() (2 args)" -msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +msgstr "B<setpgrp>() (2 argumenty)" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +#, no-wrap msgid "B<getpgrp>() (1 arg)" -msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):" +msgstr "B<getpgrp>() (1 argument)" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "None." -msgstr "" +msgstr "Brak." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -533,18 +517,14 @@ msgstr "POSIX.1-2001." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marks it as obsolete." -msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 oznacza je jako przestarzałe." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "4.3BSD." msgid "4.2BSD." -msgstr "4.3BSD." +msgstr "4.2BSD." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -560,22 +540,18 @@ msgid "" "A child created via B<fork>(2) inherits its parent's process group ID. The " "PGID is preserved across an B<execve>(2)." msgstr "" +"Potomek utworzony przez B<fork>(2) dziedziczy identyfikator grupy procesu od " +"swojego rodzica. Wartość PGID jest także zachowywana podczas B<execve>(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Similarly, B<getpgrp()> is equivalent to B<getpgid(0)>. Each process " -#| "group is a member of a session and each process is a member of the " -#| "session of which its process group is a member." msgid "" "Each process group is a member of a session and each process is a member of " "the session of which its process group is a member. (See B<credentials>(7).)" msgstr "" -"Podobnie B<getpgrp>() jest równoważne B<getpgid>(0). Każda grupa procesów " -"należy do pewnej sesji i każdy proces należy do sesji, do której należy jego " -"grupa procesów." +"Każda grupa procesów należy do pewnej sesji i każdy proces należy do sesji, " +"do której należy jego grupa procesów (zob. B<credentials>(7))." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -593,6 +569,17 @@ msgid "" "The B<tcgetpgrp>(3) and B<tcsetpgrp>(3) functions are used to get/set the " "foreground process group of the controlling terminal." msgstr "" +"Sesja może mieć terminal kontrolujący. W każdym czasie jedna (i tylko jedna) " +"z grup procesów w sesji, może być pierwszoplanową grupą procesu dla " +"terminala; pozostałe grupy procesu są w tle. Jeśli z terminala wygenerowany " +"zostanie sygnał (np. przez wpisanie klucza przerwania, generującego sygnał " +"B<SIGINT>), to sygnał ten trafia to pierwszoplanowej grupy procesu (opis " +"znaków generujących sygnały zawarto w podręczniku B<termios>(3)). Jedynie " +"pierwszoplanowa grupa procesu może czytać (B<read>(2)) z terminala, jeśli " +"grupa procesu tła spróbuje dokonać odczytu (B<read>(2)) z terminala, to do " +"grupy wysyłany jest sygnał ją zawieszający \\[em] B<SIGTTIN>. Do pobierania/" +"ustawiania pierwszoplanowej grupy procesu terminala kontrolującego służą " +"funkcje B<tcgetpgrp>(3) i B<tcsetpgrp>(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -601,17 +588,14 @@ msgid "" "The B<setpgid>() and B<getpgrp>() calls are used by programs such as " "B<bash>(1) to create process groups in order to implement shell job control." msgstr "" +"Wywołania B<setpgid>() i B<getpgrp>() są używane przez programy takie jak " +"B<bash>(1), do utworzenia grupy procesu w celu zaimplementowania kontroli " +"zadań powłoki." #. exit.3 refers to the following text: #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the exit of the process causes a process group to become orphaned, and " -#| "if any member of the newly-orphaned process group is stopped, then a " -#| "SIGHUP signal followed by a SIGCONT signal will be sent to each process " -#| "in the newly-orphaned process group." msgid "" "If the termination of a process causes a process group to become orphaned, " "and if any member of the newly orphaned process group is stopped, then a " @@ -621,10 +605,12 @@ msgid "" "also a member of the process group or is a member of a process group in a " "different session (see also B<credentials>(7))." msgstr "" -"Jeśli zakończenie procesu spowoduje, że grupa procesów stanie się " -"osierocona, a wszystkie procesy nowoosieroconej grupy będą zatrzymane, to do " -"każdego z nich zostanie wysłany sygnał SIGHUP, po którym nastąpi wysłanie " -"sygnału SIGCONT." +"Jeśli przerwanie procesu spowoduje, że grupa procesów stanie się osierocona, " +"a wszystkie procesy nowoosieroconej grupy będą zatrzymane, to do każdego z " +"nich zostanie wysłany sygnał B<SIGHUP>, po którym nastąpi wysłanie sygnału " +"B<SIGCONT>. Osierocona grupa procesów to taka, w której rodzicem każdego " +"członka grupy procesów jest również członek grupy procesów lub członek grupy " +"procesów w innej sesji (zob. też B<credentials>(7))." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -661,6 +647,7 @@ msgid "" "B<setpgid>() and the version of B<getpgrp>() with no arguments conform to " "POSIX.1-2001." msgstr "" +"B<setpgid>() i wersja B<getpgrp>() bez argumentów są zgodne z POSIX.1-2001." #. type: Plain text #: debian-bookworm @@ -669,6 +656,9 @@ msgid "" "that takes no arguments. (POSIX.1-2008 marks this B<setpgrp>() " "specification as obsolete.)" msgstr "" +"POSIX.1-2001 określa również B<getpgid>() i wersję B<setpgrp>(), która nie " +"przyjmuje argumentów (POSIX.1-2008 oznacza tę wersję B<setpgrp>() jako " +"przestarzałą)." #. type: Plain text #: debian-bookworm @@ -677,21 +667,41 @@ msgid "" "B<setpgrp>() that takes two arguments derive from 4.2BSD, and are not " "specified by POSIX.1." msgstr "" +"Wersja B<getpgrp>() z jednym argumentem oraz wersja B<setpgrp>() przyjmująca " +"dwa argumenty pochodzą z 4.2BSD i nie są określone przez POSIX.1." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 marca 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |