summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/umask.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/umask.2.po')
-rw-r--r--po/pl/man2/umask.2.po118
1 files changed, 83 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl/man2/umask.2.po b/po/pl/man2/umask.2.po
index 29960720..b545bfe4 100644
--- a/po/pl/man2/umask.2.po
+++ b/po/pl/man2/umask.2.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 2000.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-12 10:22+0100\n"
-"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-03 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,27 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I<mask>"
+#, no-wrap
msgid "umask"
-msgstr "I<mask>"
+msgstr "umask"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -48,10 +48,8 @@ msgstr "NAZWA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "umask - set file creation mask"
msgid "umask - set file mode creation mask"
-msgstr "umask - ustawia maskę tworzenia pliku"
+msgstr "umask - ustawia maskę uprawnień tworzonych plików"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -83,10 +81,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<mode_t umask(mode_t >I<mask>B<);>"
+#, no-wrap
msgid "B<mode_t umask(mode_t >I<mask>B<);>\n"
-msgstr "B<mode_t umask(mode_t >I<maska>B<);>"
+msgstr "B<mode_t umask(mode_t >I<mask>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -103,6 +100,9 @@ msgid ""
"I<mask> & 0777 (i.e., only the file permission bits of I<mask> are used), "
"and returns the previous value of the mask."
msgstr ""
+"B<umask>() ustawia maskę uprawnień procesu wywołującego, używaną podczas "
+"tworzenia plików (umask) na I<mask> & 0777 (tj. używane są tylko bity "
+"uprawnień dostępu do pliku z I<mask>) i zwraca poprzednią wartość maski."
#. e.g., mkfifo(), creat(), mknod(), sem_open(), mq_open(), shm_open()
#. but NOT the System V IPC *get() calls
@@ -115,6 +115,10 @@ msgid ""
"directories. Specifically, permissions in the umask are turned off from the "
"I<mode> argument to B<open>(2) and B<mkdir>(2)."
msgstr ""
+"Maska umask jest używana przez B<open>(2), B<mkdir>(2) i inne wywołania "
+"systemowe tworzące pliki, do modyfikacji uprawnień nowo tworzonych plików "
+"lub katalogów. W szczególności, uprawnienia z umask są wyłączane z argumentu "
+"I<mode> do B<open>(2) i B<mkdir>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -126,14 +130,18 @@ msgid ""
"argument are turned off. For example, the following default ACL is "
"equivalent to a umask of 022:"
msgstr ""
+"Alternatywnie, jeśli katalog nadrzędny ma domyślne listy kontroli dostępu "
+"(ACL); zob. B<acl>(5)), umask jest ignorowana, dziedziczone są domyślne ACL, "
+"bity uprawnień są ustawiane w oparciu o dziedziczone ACL, a bity uprawnień "
+"nieobecne w argumencie I<mode> są wyłączane. Przykładowo, następujące "
+"domyślne ACL są równoważne umask 022:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " u::rwx,g::r-x,o::r-x\n"
+#, no-wrap
msgid "u::rwx,g::r-x,o::r-x\n"
-msgstr " u::rwx,g::r-x,o::r-x\n"
+msgstr "u::rwx,g::r-x,o::r-x\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -142,6 +150,8 @@ msgid ""
"Combining the effect of this default ACL with a I<mode> argument of 0666 (rw-"
"rw-rw-), the resulting file permissions would be 0644 (rw-r--r--)."
msgstr ""
+"Łącząc efekt tych domyślnych ACL z argumentem I<mode> wynoszącym 0666 (rw-rw-"
+"rw-), wynikowym uprawnieniem pliku byłoby 0644 (rw-r--r--)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -150,6 +160,8 @@ msgid ""
"The constants that should be used to specify I<mask> are described in "
"B<inode>(7)."
msgstr ""
+"Stałe, których należy używać do podawania I<mask>, są opisane w podręczniku "
+"B<inode>(7)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -159,14 +171,16 @@ msgid ""
"(octal 022). In the usual case where the I<mode> argument to B<open>(2) is "
"specified as:"
msgstr ""
+"Typową wartością domyślną dla umask procesu jest B<S_IWGRP> | B<S_IWOTH> "
+"(ósemkowe 022). W standardowym przypadku, gdy argument I<mode> do B<open>(2) "
+"określono jako:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH\n"
+#, no-wrap
msgid "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH>\n"
-msgstr "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH\n"
+msgstr "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -175,20 +189,21 @@ msgid ""
"(octal 0666) when creating a new file, the permissions on the resulting file "
"will be:"
msgstr ""
+"(ósemkowe 0666) przy tworzeniu nowego pliku, uprawnienia pliku wynikowego "
+"będą wynosiły:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IROTH\n"
+#, no-wrap
msgid "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IROTH>\n"
-msgstr "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IROTH\n"
+msgstr "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IROTH>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "(because 0666 & \\[ti]022 = 0644; i.e. rw-r--r--)."
-msgstr ""
+msgstr "(ponieważ 0666 & \\[ti]022 = 0644; tj. rw-r--r--)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -247,6 +262,8 @@ msgid ""
"A child process created via B<fork>(2) inherits its parent's umask. The "
"umask is left unchanged by B<execve>(2)."
msgstr ""
+"Proces potomny utworzony za pomocą B<fork>(2) dziedziczy umask swojego "
+"rodzica. Umask nie jest zmieniana przez B<execve>(2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -257,6 +274,11 @@ msgid ""
"needed to restore the umask. The nonatomicity of these two steps provides "
"the potential for races in multithreaded programs."
msgstr ""
+"Nie da się wykorzystać B<umask>() do pobrania umask procesu, bez jego "
+"zmiany. W takim przypadku, konieczne byłoby zatem drugie wywołanie "
+"B<umask>(), aby przywrócić pierwotną wartość umask. Ze względu na to, że te "
+"dwa kroki nie są niepodzielne, występuje tu możliwa sytuacja wyścigu w "
+"programach wielowątkowych."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -267,6 +289,9 @@ msgid ""
"status> allows a process to retrieve its umask without at the same time "
"changing it."
msgstr ""
+"Od Linuksa 4.7, umask dowolnego procesu można obejrzeć w polu I<Umask> w "
+"pliku I</proc/>pidI</status>. Sprawdzenie tego pola w I</proc/self/status> "
+"pozwala procesowi na pobranie swojej umask, bez jej zmieniania."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -278,6 +303,11 @@ msgid ""
"not affect the permissions assigned to System\\ V IPC objects created by the "
"process (using B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2))."
msgstr ""
+"Ustawienie umask wpływa również na uprawnienia przypisane do obiektów IPC "
+"POSIX (B<mq_open>(3), B<sem_open>(3), B<shm_open>(3)), FIFO (B<mkfifo>(3)) "
+"oraz gniazd domeny Uniksa (B<unix>(7)) tworzonych przez proces. Maska umask "
+"nie wpływa na uprawnienia przypisane do obiektów IPC Systemu\\ V tworzonych "
+"przez proces (za pomocą B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2))."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -310,19 +340,37 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30 marca 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"