diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/umask.2.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man2/umask.2.po | 118 |
1 files changed, 83 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl/man2/umask.2.po b/po/pl/man2/umask.2.po index 29960720..b545bfe4 100644 --- a/po/pl/man2/umask.2.po +++ b/po/pl/man2/umask.2.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 2000. # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-12 10:22+0100\n" -"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-03 20:56+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,27 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I<mask>" +#, no-wrap msgid "umask" -msgstr "I<mask>" +msgstr "umask" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -48,10 +48,8 @@ msgstr "NAZWA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "umask - set file creation mask" msgid "umask - set file mode creation mask" -msgstr "umask - ustawia maskę tworzenia pliku" +msgstr "umask - ustawia maskę uprawnień tworzonych plików" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -83,10 +81,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<mode_t umask(mode_t >I<mask>B<);>" +#, no-wrap msgid "B<mode_t umask(mode_t >I<mask>B<);>\n" -msgstr "B<mode_t umask(mode_t >I<maska>B<);>" +msgstr "B<mode_t umask(mode_t >I<mask>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -103,6 +100,9 @@ msgid "" "I<mask> & 0777 (i.e., only the file permission bits of I<mask> are used), " "and returns the previous value of the mask." msgstr "" +"B<umask>() ustawia maskę uprawnień procesu wywołującego, używaną podczas " +"tworzenia plików (umask) na I<mask> & 0777 (tj. używane są tylko bity " +"uprawnień dostępu do pliku z I<mask>) i zwraca poprzednią wartość maski." #. e.g., mkfifo(), creat(), mknod(), sem_open(), mq_open(), shm_open() #. but NOT the System V IPC *get() calls @@ -115,6 +115,10 @@ msgid "" "directories. Specifically, permissions in the umask are turned off from the " "I<mode> argument to B<open>(2) and B<mkdir>(2)." msgstr "" +"Maska umask jest używana przez B<open>(2), B<mkdir>(2) i inne wywołania " +"systemowe tworzące pliki, do modyfikacji uprawnień nowo tworzonych plików " +"lub katalogów. W szczególności, uprawnienia z umask są wyłączane z argumentu " +"I<mode> do B<open>(2) i B<mkdir>(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -126,14 +130,18 @@ msgid "" "argument are turned off. For example, the following default ACL is " "equivalent to a umask of 022:" msgstr "" +"Alternatywnie, jeśli katalog nadrzędny ma domyślne listy kontroli dostępu " +"(ACL); zob. B<acl>(5)), umask jest ignorowana, dziedziczone są domyślne ACL, " +"bity uprawnień są ustawiane w oparciu o dziedziczone ACL, a bity uprawnień " +"nieobecne w argumencie I<mode> są wyłączane. Przykładowo, następujące " +"domyślne ACL są równoważne umask 022:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " u::rwx,g::r-x,o::r-x\n" +#, no-wrap msgid "u::rwx,g::r-x,o::r-x\n" -msgstr " u::rwx,g::r-x,o::r-x\n" +msgstr "u::rwx,g::r-x,o::r-x\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -142,6 +150,8 @@ msgid "" "Combining the effect of this default ACL with a I<mode> argument of 0666 (rw-" "rw-rw-), the resulting file permissions would be 0644 (rw-r--r--)." msgstr "" +"Łącząc efekt tych domyślnych ACL z argumentem I<mode> wynoszącym 0666 (rw-rw-" +"rw-), wynikowym uprawnieniem pliku byłoby 0644 (rw-r--r--)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -150,6 +160,8 @@ msgid "" "The constants that should be used to specify I<mask> are described in " "B<inode>(7)." msgstr "" +"Stałe, których należy używać do podawania I<mask>, są opisane w podręczniku " +"B<inode>(7)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -159,14 +171,16 @@ msgid "" "(octal 022). In the usual case where the I<mode> argument to B<open>(2) is " "specified as:" msgstr "" +"Typową wartością domyślną dla umask procesu jest B<S_IWGRP> | B<S_IWOTH> " +"(ósemkowe 022). W standardowym przypadku, gdy argument I<mode> do B<open>(2) " +"określono jako:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH\n" +#, no-wrap msgid "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH>\n" -msgstr "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH\n" +msgstr "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IWGRP> | B<S_IROTH> | B<S_IWOTH>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -175,20 +189,21 @@ msgid "" "(octal 0666) when creating a new file, the permissions on the resulting file " "will be:" msgstr "" +"(ósemkowe 0666) przy tworzeniu nowego pliku, uprawnienia pliku wynikowego " +"będą wynosiły:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IROTH\n" +#, no-wrap msgid "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IROTH>\n" -msgstr "S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IROTH\n" +msgstr "B<S_IRUSR> | B<S_IWUSR> | B<S_IRGRP> | B<S_IROTH>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(because 0666 & \\[ti]022 = 0644; i.e. rw-r--r--)." -msgstr "" +msgstr "(ponieważ 0666 & \\[ti]022 = 0644; tj. rw-r--r--)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -247,6 +262,8 @@ msgid "" "A child process created via B<fork>(2) inherits its parent's umask. The " "umask is left unchanged by B<execve>(2)." msgstr "" +"Proces potomny utworzony za pomocą B<fork>(2) dziedziczy umask swojego " +"rodzica. Umask nie jest zmieniana przez B<execve>(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -257,6 +274,11 @@ msgid "" "needed to restore the umask. The nonatomicity of these two steps provides " "the potential for races in multithreaded programs." msgstr "" +"Nie da się wykorzystać B<umask>() do pobrania umask procesu, bez jego " +"zmiany. W takim przypadku, konieczne byłoby zatem drugie wywołanie " +"B<umask>(), aby przywrócić pierwotną wartość umask. Ze względu na to, że te " +"dwa kroki nie są niepodzielne, występuje tu możliwa sytuacja wyścigu w " +"programach wielowątkowych." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -267,6 +289,9 @@ msgid "" "status> allows a process to retrieve its umask without at the same time " "changing it." msgstr "" +"Od Linuksa 4.7, umask dowolnego procesu można obejrzeć w polu I<Umask> w " +"pliku I</proc/>pidI</status>. Sprawdzenie tego pola w I</proc/self/status> " +"pozwala procesowi na pobranie swojej umask, bez jej zmieniania." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -278,6 +303,11 @@ msgid "" "not affect the permissions assigned to System\\ V IPC objects created by the " "process (using B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2))." msgstr "" +"Ustawienie umask wpływa również na uprawnienia przypisane do obiektów IPC " +"POSIX (B<mq_open>(3), B<sem_open>(3), B<shm_open>(3)), FIFO (B<mkfifo>(3)) " +"oraz gniazd domeny Uniksa (B<unix>(7)) tworzonych przez proces. Maska umask " +"nie wpływa na uprawnienia przypisane do obiektów IPC Systemu\\ V tworzonych " +"przez proces (za pomocą B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2))." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -310,19 +340,37 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 marca 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |