diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/vm86.2.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man2/vm86.2.po | 86 |
1 files changed, 51 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl/man2/vm86.2.po b/po/pl/man2/vm86.2.po index 9a0f77fc..429686b5 100644 --- a/po/pl/man2/vm86.2.po +++ b/po/pl/man2/vm86.2.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 2000. # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-14 12:33+0100\n" -"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-04 17:55+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,26 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "vm86" -msgstr "" +msgstr "vm86" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "NAZWA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "vm86old, vm86 - enter virtual 8086 mode" -msgstr "vm86old, vm86 - wejście w tryb wirtualny 8086" +msgstr "vm86old, vm86 - wchodzi w tryb wirtualny 8086" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -106,28 +107,25 @@ msgid "" msgstr "" "Funkcja systemowa B<vm86>() została wprowadzona w Linuksie 0.97p2. W " "Linuksie 2.1.15 i 2.0.28 została ona przemianowana na B<vm86old>(), a " -"wprowadzona zostałą nowa B<vm86>(). Definicja I<struct vm86_struct> ulegała " +"wprowadzona została nowa B<vm86>(). Definicja I<struct vm86_struct> ulegała " "zmianie w 1.1.8 i 1.1.9." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These calls cause the process to enter VM86 mode, and are used by " -#| "B<dosemu>." msgid "" "These calls cause the process to enter VM86 mode (virtual-8086 in Intel " "literature), and are used by B<dosemu>." msgstr "" -"Funkcje te powodują wejście procesu w tryb VM86 i są wykorzystywane przez " -"B<dosemu>." +"Funkcje te powodują wejście procesu w tryb VM86 (w literaturze Intela " +"określany jako virtual-8086) i są wykorzystywane przez B<dosemu>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "VM86 mode is an emulation of real mode within a protected mode task." msgstr "" +"Tryb VM86 jest emulacją trybu rzeczywistego w zadaniu trybu chronionego." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -144,7 +142,7 @@ msgid "" "to indicate the error." msgstr "" "Po pomyślnym zakończeniu zwracane jest zero. Po błędzie zwracane jest -1 i " -"ustawiane jest I<errno> wskazując błąd." +"ustawiane I<errno>, wskazując błąd." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -167,6 +165,8 @@ msgid "" "This return value is specific to i386 and indicates a problem with getting " "user-space data." msgstr "" +"Ta wartość jest charakterystyczna dla i386 i wskazuje na problem z " +"uzyskiwaniem danych z przestrzeni użytkownika." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -182,6 +182,8 @@ msgid "" "This return value indicates the call is not implemented on the present " "architecture." msgstr "" +"Ta wartość wskazuje, że wywołanie nie zostało zaimplementowane na bieżącej " +"architekturze." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -197,8 +199,8 @@ msgid "" "Saved kernel stack exists. (This is a kernel sanity check; the saved stack " "should exist only within vm86 mode itself.)" msgstr "" -"Istnieje zachowany stos jądra. (Jest to kontrola poprawności w kernelu; " -"zachowany stos powinien istnieć jedynie w obrębie trybu vm86.)" +"Istnieje zachowany stos jądra (jest to kontrola poprawności w jądrze; " +"zachowany stos powinien istnieć jedynie w obrębie trybu vm86)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "STANDARDY" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux on 32-bit Intel processors." -msgstr "" +msgstr "Linux na 32-bitowych procesorach Intel." #. type: TH #: debian-bookworm @@ -227,31 +229,45 @@ msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This call is specific to Linux on Intel processors, and should not be " -#| "used in programs intended to be portable." msgid "" "This call is specific to Linux on 32-bit Intel processors, and should not be " "used in programs intended to be portable." msgstr "" -"Ta funkcja jest specyficzna dla Linuksa na procesorach intelowskich i nie " -"powinna być używana w przenośnych programach." +"To wywołanie jest specyficzne dla Linuksa na 32-bitowych procesorach " +"intelowskich i nie powinno być używane w przenośnych programach." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-30" -msgstr "30 marca 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |