summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/vm86.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/vm86.2.po')
-rw-r--r--po/pl/man2/vm86.2.po86
1 files changed, 51 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl/man2/vm86.2.po b/po/pl/man2/vm86.2.po
index 9a0f77fc..429686b5 100644
--- a/po/pl/man2/vm86.2.po
+++ b/po/pl/man2/vm86.2.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 2000.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-14 12:33+0100\n"
-"Last-Translator: Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-04 17:55+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,26 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "vm86"
-msgstr ""
+msgstr "vm86"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "NAZWA"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "vm86old, vm86 - enter virtual 8086 mode"
-msgstr "vm86old, vm86 - wejście w tryb wirtualny 8086"
+msgstr "vm86old, vm86 - wchodzi w tryb wirtualny 8086"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -106,28 +107,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Funkcja systemowa B<vm86>() została wprowadzona w Linuksie 0.97p2. W "
"Linuksie 2.1.15 i 2.0.28 została ona przemianowana na B<vm86old>(), a "
-"wprowadzona zostałą nowa B<vm86>(). Definicja I<struct vm86_struct> ulegała "
+"wprowadzona została nowa B<vm86>(). Definicja I<struct vm86_struct> ulegała "
"zmianie w 1.1.8 i 1.1.9."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These calls cause the process to enter VM86 mode, and are used by "
-#| "B<dosemu>."
msgid ""
"These calls cause the process to enter VM86 mode (virtual-8086 in Intel "
"literature), and are used by B<dosemu>."
msgstr ""
-"Funkcje te powodują wejście procesu w tryb VM86 i są wykorzystywane przez "
-"B<dosemu>."
+"Funkcje te powodują wejście procesu w tryb VM86 (w literaturze Intela "
+"określany jako virtual-8086) i są wykorzystywane przez B<dosemu>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "VM86 mode is an emulation of real mode within a protected mode task."
msgstr ""
+"Tryb VM86 jest emulacją trybu rzeczywistego w zadaniu trybu chronionego."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -144,7 +142,7 @@ msgid ""
"to indicate the error."
msgstr ""
"Po pomyślnym zakończeniu zwracane jest zero. Po błędzie zwracane jest -1 i "
-"ustawiane jest I<errno> wskazując błąd."
+"ustawiane I<errno>, wskazując błąd."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -167,6 +165,8 @@ msgid ""
"This return value is specific to i386 and indicates a problem with getting "
"user-space data."
msgstr ""
+"Ta wartość jest charakterystyczna dla i386 i wskazuje na problem z "
+"uzyskiwaniem danych z przestrzeni użytkownika."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -182,6 +182,8 @@ msgid ""
"This return value indicates the call is not implemented on the present "
"architecture."
msgstr ""
+"Ta wartość wskazuje, że wywołanie nie zostało zaimplementowane na bieżącej "
+"architekturze."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -197,8 +199,8 @@ msgid ""
"Saved kernel stack exists. (This is a kernel sanity check; the saved stack "
"should exist only within vm86 mode itself.)"
msgstr ""
-"Istnieje zachowany stos jądra. (Jest to kontrola poprawności w kernelu; "
-"zachowany stos powinien istnieć jedynie w obrębie trybu vm86.)"
+"Istnieje zachowany stos jądra (jest to kontrola poprawności w jądrze; "
+"zachowany stos powinien istnieć jedynie w obrębie trybu vm86)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "STANDARDY"
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux on 32-bit Intel processors."
-msgstr ""
+msgstr "Linux na 32-bitowych procesorach Intel."
#. type: TH
#: debian-bookworm
@@ -227,31 +229,45 @@ msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This call is specific to Linux on Intel processors, and should not be "
-#| "used in programs intended to be portable."
msgid ""
"This call is specific to Linux on 32-bit Intel processors, and should not be "
"used in programs intended to be portable."
msgstr ""
-"Ta funkcja jest specyficzna dla Linuksa na procesorach intelowskich i nie "
-"powinna być używana w przenośnych programach."
+"To wywołanie jest specyficzne dla Linuksa na 32-bitowych procesorach "
+"intelowskich i nie powinno być używane w przenośnych programach."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-03-30"
-msgstr "30 marca 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"