diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/basename.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/basename.3.po | 625 |
1 files changed, 625 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/basename.3.po b/po/pl/man3/basename.3.po new file mode 100644 index 00000000..9624589a --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/basename.3.po @@ -0,0 +1,625 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2017, 2019. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:23+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "basename" +msgstr "basename" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "basename, dirname - parse pathname components" +msgstr "basename, dirname - wydzielenie składników nazwy ścieżki" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n" +"B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n" +msgstr "" +"B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n" +"B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Warning: there are two different functions B<basename>(); see below." +msgstr "Ostrzeżenie: istnieją dwie różne funkcje B<basename>(); patrz niżej." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The functions B<dirname>() and B<basename>() break a null-terminated " +#| "pathname string into directory and filename components. In the usual " +#| "case, B<dirname>() returns the string up to, but not including, the " +#| "final \\(aq/\\(aq, and B<basename>() returns the component following the " +#| "final \\(aq/\\(aq. Trailing \\(aq/\\(aq characters are not counted as " +#| "part of the pathname." +msgid "" +"The functions B<dirname>() and B<basename>() break a null-terminated " +"pathname string into directory and filename components. In the usual case, " +"B<dirname>() returns the string up to, but not including, the final \\[aq]/" +"\\[aq], and B<basename>() returns the component following the final \\[aq]/" +"\\[aq]. Trailing \\[aq]/\\[aq] characters are not counted as part of the " +"pathname." +msgstr "" +"Funkcje B<dirname>() i B<basename>() rozbijają zakończony znakiem null " +"łańcuch nazwy ścieżki dostępu na składowe: katalog i nazwę pliku. W typowym " +"przypadku B<dirname>() zwraca łańcuch aż do ostatniego znaku \"/\", ale z " +"jego wyłączeniem, a B<basename>() zwraca składową następującą po ostatnim \"/" +"\". Końcowe znaki \"/\" nie są uważane za część nazwy ścieżki dostępu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<path> does not contain a slash, B<dirname>() returns the string \".\" " +"while B<basename>() returns a copy of I<path>. If I<path> is the string \"/" +"\", then both B<dirname>() and B<basename>() return the string \"/\". If " +"I<path> is a null pointer or points to an empty string, then both " +"B<dirname>() and B<basename>() return the string \".\"." +msgstr "" +"Jeśli I<path> nie zawiera ukośnika, B<dirname>() zwraca łańcuch \".\", " +"podczas gdy B<basename>() zwraca kopię I<path>. Jeśli I<path> jest łańcuchem " +"\"/\", to zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() zwracają łańcuch \"/\". " +"Jeśli I<path> jest wskaźnikiem null lub wskazuje na pusty łańcuch znaków, to " +"zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() zwracają łańcuch \".\"." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Concatenating the string returned by B<dirname>(), a \"/\", and the string " +"returned by B<basename>() yields a complete pathname." +msgstr "" +"Połączenie łańcucha zwróconego przez B<dirname>() z \"/\" i łańcuchem " +"zwróconym przez B<basename>() daje pełną nazwę ścieżki dostępu." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Both B<dirname>() and B<basename>() may modify the contents of I<path>, so " +"it may be desirable to pass a copy when calling one of these functions." +msgstr "" +"Zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() mogą zmienić zawartość I<path>, " +"tak więc może być potrzebne przekazanie kopii podczas wywoływania " +"którejkolwiek z tych funkcji." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions may return pointers to statically allocated memory which may " +"be overwritten by subsequent calls. Alternatively, they may return a " +"pointer to some part of I<path>, so that the string referred to by I<path> " +"should not be modified or freed until the pointer returned by the function " +"is no longer required." +msgstr "" +"Funkcje te mogą zwrócić wskaźniki do statycznie alokowanej pamięci, która " +"może zostać nadpisana przez kolejne wywołania. Alternatywnie mogą zwrócić " +"wskaźniki do części I<path>, tak że łańcuch znaków wskazywany przez I<path> " +"nie powinien być ani zmieniany, ani usuwany aż do momentu, w którym wskaźnik " +"zwrócony przez opisywane funkcje nie będzie już potrzebny." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following list of examples (taken from SUSv2) shows the strings " +"returned by B<dirname>() and B<basename>() for different paths:" +msgstr "" +"Poniższa lista przykładów (wzięta z SUSv2) pokazuje łańcuchy znaków zwracane " +"przez B<dirname>() i B<basename>() dla różnych ścieżek:" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "path " +msgstr "ścieżka " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dirname" +msgstr "dirname" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/usr/lib" +msgstr "/usr/lib" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/usr" +msgstr "/usr" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "lib" +msgstr "lib" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/usr/ " +msgstr "/usr/ " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/" +msgstr "/" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "usr" +msgstr "usr" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "usr " +msgstr "usr " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "." +msgstr "." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/ " +msgstr "/ " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&. " +msgstr "\\&. " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&.. " +msgstr "\\&.. " + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".." +msgstr ".." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Both B<dirname>() and B<basename>() return pointers to null-terminated " +"strings. (Do not pass these pointers to B<free>(3).)" +msgstr "" +"Zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() zwracają wskaźniki do zakończonych " +"znakiem null łańcuchów znaków (nie należy tych wskaźników przekazywać do " +"B<free>(3))." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<basename>(),\n" +"B<dirname>()" +msgstr "" +"B<basename>(),\n" +"B<dirname>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "WERSJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are two different versions of B<basename>() - the POSIX version " +"described above, and the GNU version, which one gets after" +msgstr "" +"Istnieją dwie różne wersji funkcji B<basename>(): wersja POSIX opisana " +"powyżej oraz wersja GNU, która jest dostępna po" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B< #define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B< #define _GNU_SOURCE> /* Patrz feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The GNU version never modifies its argument, and returns the empty string " +"when I<path> has a trailing slash, and in particular also when it is \"/\". " +"There is no GNU version of B<dirname>()." +msgstr "" +"Wersja GNU nigdy nie zmienia swojego argumentu oraz zwraca pusty łańcuch " +"znaków, jeśli I<path> kończy się znakiem ukośnika, w szczególności gdy " +"I<path> jest równe \"/\". Nie istnieje wersja GNU funkcji B<dirname>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"With glibc, one gets the POSIX version of B<basename>() when I<E<lt>libgen." +"hE<gt>> is included, and the GNU version otherwise." +msgstr "" +"W bibliotece GNU wersja POSIX funkcji B<basename>() jest używana, gdy " +"dołączony jest plik nagłówkowy I<E<lt>libgen.hE<gt>>. W przeciwnym wypadku " +"używana jest wersja GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the glibc implementation, the POSIX versions of these functions modify " +"the I<path> argument, and segfault when called with a static string such as " +"\"/usr/\"." +msgstr "" +"W implementacji biblioteki glibc POSIX-owych wersji tych funkcji modyfikują " +"argument I<path> i powodują błąd naruszenia ochrony pamięci, jeśli są " +"wywołane z statycznym łańcuchem znaków takim jak \"/usr/\"." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Before glibc 2.2.1, the glibc version of B<dirname>() did not correctly " +#| "handle pathnames with trailing \\(aq/\\(aq characters, and generated a " +#| "segfault if given a NULL argument." +msgid "" +"Before glibc 2.2.1, the glibc version of B<dirname>() did not correctly " +"handle pathnames with trailing \\[aq]/\\[aq] characters, and generated a " +"segfault if given a NULL argument." +msgstr "" +"Do wersji 2.2.1 biblioteki glibc B<dirname>() niepoprawnie obsługiwało nazwy " +"ścieżek dostępu z końcowymi znakami \"/\" i generowało błąd naruszenia " +"ochrony pamięci, gdy podało się NULL jako argument." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "PRZYKŁADY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following code snippet demonstrates the use of B<basename>() and " +"B<dirname>():" +msgstr "" +"Następujący przykładowy kod pokazuje użycie funkcji B<basename>() i " +"B<dirname>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "dirc = strdup(path);\n" +#| "basec = strdup(path);\n" +#| "dname = dirname(dirc);\n" +#| "bname = basename(basec);\n" +#| "printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n" +msgid "" +"char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n" +"char *path = \"/etc/passwd\";\n" +"\\&\n" +"dirc = strdup(path);\n" +"basec = strdup(path);\n" +"dname = dirname(dirc);\n" +"bname = basename(basec);\n" +"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n" +msgstr "" +"dirc = strdup(path);\n" +"basec = strdup(path);\n" +"dname = dirname(dirc);\n" +"bname = basename(basec);\n" +"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<basename>(1), B<dirname>(1)" +msgstr "B<basename>(1), B<dirname>(1)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n" +"char *path = \"/etc/passwd\";\n" +msgstr "" +"char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n" +"char *path = \"/etc/passwd\";\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"dirc = strdup(path);\n" +"basec = strdup(path);\n" +"dname = dirname(dirc);\n" +"bname = basename(basec);\n" +"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n" +msgstr "" +"dirc = strdup(path);\n" +"basec = strdup(path);\n" +"dname = dirname(dirc);\n" +"bname = basename(basec);\n" +"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |