summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/basename.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/basename.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/basename.3.po625
1 files changed, 625 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/basename.3.po b/po/pl/man3/basename.3.po
new file mode 100644
index 00000000..9624589a
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man3/basename.3.po
@@ -0,0 +1,625 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2017, 2019.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:23+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "basename"
+msgstr "basename"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "basename, dirname - parse pathname components"
+msgstr "basename, dirname - wydzielenie składników nazwy ścieżki"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n"
+"B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n"
+"B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Warning: there are two different functions B<basename>(); see below."
+msgstr "Ostrzeżenie: istnieją dwie różne funkcje B<basename>(); patrz niżej."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The functions B<dirname>() and B<basename>() break a null-terminated "
+#| "pathname string into directory and filename components. In the usual "
+#| "case, B<dirname>() returns the string up to, but not including, the "
+#| "final \\(aq/\\(aq, and B<basename>() returns the component following the "
+#| "final \\(aq/\\(aq. Trailing \\(aq/\\(aq characters are not counted as "
+#| "part of the pathname."
+msgid ""
+"The functions B<dirname>() and B<basename>() break a null-terminated "
+"pathname string into directory and filename components. In the usual case, "
+"B<dirname>() returns the string up to, but not including, the final \\[aq]/"
+"\\[aq], and B<basename>() returns the component following the final \\[aq]/"
+"\\[aq]. Trailing \\[aq]/\\[aq] characters are not counted as part of the "
+"pathname."
+msgstr ""
+"Funkcje B<dirname>() i B<basename>() rozbijają zakończony znakiem null "
+"łańcuch nazwy ścieżki dostępu na składowe: katalog i nazwę pliku. W typowym "
+"przypadku B<dirname>() zwraca łańcuch aż do ostatniego znaku \"/\", ale z "
+"jego wyłączeniem, a B<basename>() zwraca składową następującą po ostatnim \"/"
+"\". Końcowe znaki \"/\" nie są uważane za część nazwy ścieżki dostępu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<path> does not contain a slash, B<dirname>() returns the string \".\" "
+"while B<basename>() returns a copy of I<path>. If I<path> is the string \"/"
+"\", then both B<dirname>() and B<basename>() return the string \"/\". If "
+"I<path> is a null pointer or points to an empty string, then both "
+"B<dirname>() and B<basename>() return the string \".\"."
+msgstr ""
+"Jeśli I<path> nie zawiera ukośnika, B<dirname>() zwraca łańcuch \".\", "
+"podczas gdy B<basename>() zwraca kopię I<path>. Jeśli I<path> jest łańcuchem "
+"\"/\", to zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() zwracają łańcuch \"/\". "
+"Jeśli I<path> jest wskaźnikiem null lub wskazuje na pusty łańcuch znaków, to "
+"zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() zwracają łańcuch \".\"."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Concatenating the string returned by B<dirname>(), a \"/\", and the string "
+"returned by B<basename>() yields a complete pathname."
+msgstr ""
+"Połączenie łańcucha zwróconego przez B<dirname>() z \"/\" i łańcuchem "
+"zwróconym przez B<basename>() daje pełną nazwę ścieżki dostępu."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both B<dirname>() and B<basename>() may modify the contents of I<path>, so "
+"it may be desirable to pass a copy when calling one of these functions."
+msgstr ""
+"Zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() mogą zmienić zawartość I<path>, "
+"tak więc może być potrzebne przekazanie kopii podczas wywoływania "
+"którejkolwiek z tych funkcji."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions may return pointers to statically allocated memory which may "
+"be overwritten by subsequent calls. Alternatively, they may return a "
+"pointer to some part of I<path>, so that the string referred to by I<path> "
+"should not be modified or freed until the pointer returned by the function "
+"is no longer required."
+msgstr ""
+"Funkcje te mogą zwrócić wskaźniki do statycznie alokowanej pamięci, która "
+"może zostać nadpisana przez kolejne wywołania. Alternatywnie mogą zwrócić "
+"wskaźniki do części I<path>, tak że łańcuch znaków wskazywany przez I<path> "
+"nie powinien być ani zmieniany, ani usuwany aż do momentu, w którym wskaźnik "
+"zwrócony przez opisywane funkcje nie będzie już potrzebny."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following list of examples (taken from SUSv2) shows the strings "
+"returned by B<dirname>() and B<basename>() for different paths:"
+msgstr ""
+"Poniższa lista przykładów (wzięta z SUSv2) pokazuje łańcuchy znaków zwracane "
+"przez B<dirname>() i B<basename>() dla różnych ścieżek:"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "path "
+msgstr "ścieżka "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dirname"
+msgstr "dirname"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/usr/lib"
+msgstr "/usr/lib"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/usr"
+msgstr "/usr"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "lib"
+msgstr "lib"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/usr/ "
+msgstr "/usr/ "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "usr"
+msgstr "usr"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "usr "
+msgstr "usr "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/ "
+msgstr "/ "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&. "
+msgstr "\\&. "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&.. "
+msgstr "\\&.. "
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both B<dirname>() and B<basename>() return pointers to null-terminated "
+"strings. (Do not pass these pointers to B<free>(3).)"
+msgstr ""
+"Zarówno B<dirname>(), jak i B<basename>() zwracają wskaźniki do zakończonych "
+"znakiem null łańcuchów znaków (nie należy tych wskaźników przekazywać do "
+"B<free>(3))."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRYBUTY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<basename>(),\n"
+"B<dirname>()"
+msgstr ""
+"B<basename>(),\n"
+"B<dirname>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-bezpieczne"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "WERSJE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There are two different versions of B<basename>() - the POSIX version "
+"described above, and the GNU version, which one gets after"
+msgstr ""
+"Istnieją dwie różne wersji funkcji B<basename>(): wersja POSIX opisana "
+"powyżej oraz wersja GNU, która jest dostępna po"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B< #define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B< #define _GNU_SOURCE> /* Patrz feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The GNU version never modifies its argument, and returns the empty string "
+"when I<path> has a trailing slash, and in particular also when it is \"/\". "
+"There is no GNU version of B<dirname>()."
+msgstr ""
+"Wersja GNU nigdy nie zmienia swojego argumentu oraz zwraca pusty łańcuch "
+"znaków, jeśli I<path> kończy się znakiem ukośnika, w szczególności gdy "
+"I<path> jest równe \"/\". Nie istnieje wersja GNU funkcji B<dirname>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"With glibc, one gets the POSIX version of B<basename>() when I<E<lt>libgen."
+"hE<gt>> is included, and the GNU version otherwise."
+msgstr ""
+"W bibliotece GNU wersja POSIX funkcji B<basename>() jest używana, gdy "
+"dołączony jest plik nagłówkowy I<E<lt>libgen.hE<gt>>. W przeciwnym wypadku "
+"używana jest wersja GNU."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In the glibc implementation, the POSIX versions of these functions modify "
+"the I<path> argument, and segfault when called with a static string such as "
+"\"/usr/\"."
+msgstr ""
+"W implementacji biblioteki glibc POSIX-owych wersji tych funkcji modyfikują "
+"argument I<path> i powodują błąd naruszenia ochrony pamięci, jeśli są "
+"wywołane z statycznym łańcuchem znaków takim jak \"/usr/\"."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before glibc 2.2.1, the glibc version of B<dirname>() did not correctly "
+#| "handle pathnames with trailing \\(aq/\\(aq characters, and generated a "
+#| "segfault if given a NULL argument."
+msgid ""
+"Before glibc 2.2.1, the glibc version of B<dirname>() did not correctly "
+"handle pathnames with trailing \\[aq]/\\[aq] characters, and generated a "
+"segfault if given a NULL argument."
+msgstr ""
+"Do wersji 2.2.1 biblioteki glibc B<dirname>() niepoprawnie obsługiwało nazwy "
+"ścieżek dostępu z końcowymi znakami \"/\" i generowało błąd naruszenia "
+"ochrony pamięci, gdy podało się NULL jako argument."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PRZYKŁADY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following code snippet demonstrates the use of B<basename>() and "
+"B<dirname>():"
+msgstr ""
+"Następujący przykładowy kod pokazuje użycie funkcji B<basename>() i "
+"B<dirname>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "dirc = strdup(path);\n"
+#| "basec = strdup(path);\n"
+#| "dname = dirname(dirc);\n"
+#| "bname = basename(basec);\n"
+#| "printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n"
+msgid ""
+"char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n"
+"char *path = \"/etc/passwd\";\n"
+"\\&\n"
+"dirc = strdup(path);\n"
+"basec = strdup(path);\n"
+"dname = dirname(dirc);\n"
+"bname = basename(basec);\n"
+"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n"
+msgstr ""
+"dirc = strdup(path);\n"
+"basec = strdup(path);\n"
+"dname = dirname(dirc);\n"
+"bname = basename(basec);\n"
+"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<basename>(1), B<dirname>(1)"
+msgstr "B<basename>(1), B<dirname>(1)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n"
+"char *path = \"/etc/passwd\";\n"
+msgstr ""
+"char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n"
+"char *path = \"/etc/passwd\";\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dirc = strdup(path);\n"
+"basec = strdup(path);\n"
+"dname = dirname(dirc);\n"
+"bname = basename(basec);\n"
+"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n"
+msgstr ""
+"dirc = strdup(path);\n"
+"basec = strdup(path);\n"
+"dname = dirname(dirc);\n"
+"bname = basename(basec);\n"
+"printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 lipca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"