diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/bzero.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/bzero.3.po | 136 |
1 files changed, 90 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pl/man3/bzero.3.po b/po/pl/man3/bzero.3.po index 4d663c7f..2102df5e 100644 --- a/po/pl/man3/bzero.3.po +++ b/po/pl/man3/bzero.3.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2003. # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013. -# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 07:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-14 10:01+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "bzero" msgstr "bzero" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "NAZWA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "bzero, explicit_bzero - zero a byte string" -msgstr "" +msgstr "bzero, explicit_bzero - zeruje łańcuch bajtów" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -82,10 +82,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<void bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<void bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" -msgstr "B<void bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<void bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -97,10 +96,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<void explicit_bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<void explicit_bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" -msgstr "B<void explicit_bzero(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<void explicit_bzero(void >I<s>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -112,17 +110,14 @@ msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<bzero>() function sets the first I<n> bytes of the area starting " -#| "at I<s> to zero (bytes containing \\(aq\\e0\\(aq)." msgid "" "The B<bzero>() function erases the data in the I<n> bytes of the memory " "starting at the location pointed to by I<s>, by writing zeros (bytes " "containing \\[aq]\\e0\\[aq]) to that area." msgstr "" -"Funkcja B<bzero>() zeruje (bajtami zawierającymi \"\\e0\") pierwszych I<n> " -"bajtów obszaru zaczynającego się pod adresem I<s>." +"Funkcja B<bzero>() usuwa dane w I<n> bajtach pamięci, zaczynając od " +"położenia wskazanego przez I<s>, zapisując do tego obszaru zera (bajty " +"zawierające \\[aq]\\e0\\[aq])." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -133,6 +128,10 @@ msgid "" "will not remove the erase operation if the compiler deduces that the " "operation is \"unnecessary\"." msgstr "" +"Funkcja B<explicit_bzero>() wykonuje to samo zadanie co B<bzero>(). Różni " +"się od B<bzero>() tym, że występuje tu gwarancja, iż operacja usuwania nie " +"zostanie pominięta ze względu na wydedukowanie przez optymalizacje " +"kompilatora, że jest \\[Bq]niepotrzebna\\[rq]." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -247,10 +246,8 @@ msgstr "B<explicit_bzero>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "glibc 2.1." msgid "glibc 2.25." -msgstr "glibc 2.1." +msgstr "glibc 2.25." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -260,14 +257,16 @@ msgid "" "present on some of the BSDs. Some other implementations have a similar " "function, such as B<memset_explicit>() or B<memset_s>()." msgstr "" +"Funkcja B<explicit_bzero>() jest rozszerzeniem niestandardowym, obecnym " +"również w niektórych BSD. Niektóre inne implementacje posiadają podobną " +"funkcję np. B<memset_explicit>() lub B<memset_s>()." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<bzero>(),\n" +#, no-wrap msgid "B<bzero>()" -msgstr "B<bzero>(),\n" +msgstr "B<bzero>()" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -278,10 +277,9 @@ msgstr "4.3BSD." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "Marked as LEGACY in POSIX.1-2001. Removed in POSIX.1-2008." -msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "" +"Oznaczone jako LEGACY (przestarzałe) w POSIX.1-2001. Usunięta w POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -303,6 +301,14 @@ msgid "" "was leaked by an incorrect or compromised program. Calls to " "B<explicit_bzero>() are never optimized away by the compiler." msgstr "" +"Funkcja B<explicit_bzero>() odpowiada na problem, na który mogą natknąć się " +"aplikacje zwracające uwagę na bezpieczeństwo, przy używaniu B<bzero>(): " +"jeśli kompilator może wywnioskować, że położenie, które ma zostać " +"wyzerowane, nie będzie nigdy więcej osiągnięte przez program I<correct>, " +"może zupełnie usunąć wywołanie B<bzero>(). Jest to problemem, gdy wywołanie " +"B<bzero>() miało usunąć wrażliwe dane (np. hasła), aby zapobiec możliwości " +"wycieku danych przez niepoprawny lub przełamany program. Wywołania do " +"B<explicit_bzero>() nigdy nie są optymalizowane przez kompilator." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -311,6 +317,8 @@ msgid "" "The B<explicit_bzero>() function does not solve all problems associated " "with erasing sensitive data:" msgstr "" +"Funkcja B<explicit_bzero>() nie rozwiązuje jednak wszystkich problemów " +"związanych z usuwaniem wrażliwych danych:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -329,6 +337,11 @@ msgid "" "\"scratch\" stack areas. The B<explicit_bzero>() function is not aware of " "these copies, and can't erase them." msgstr "" +"Funkcja B<explicit_bzero>() I<nie> gwarantuje całkowitego usunięcia " +"wrażliwych danych z pamięci (jest to prawdziwe również w przypadku " +"B<bzero>()). Kopie wrażliwych danych mogą być na przykład przechowywane w " +"rejestrze i w przestrzeniach \\[Bq]scratch\\[rq] stosu. Funkcja " +"B<explicit_bzero>() nie jest świadoma ich istnienia i nie może ich usunąć." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -347,6 +360,18 @@ msgid "" "data is more vulnerable than it would otherwise have been if no attempt had " "been made to erase the data." msgstr "" +"W niektórych okolicznościach, B<explicit_bzero>() może I<pogorszyć> " +"bezpieczeństwo. Jeśli kompilator dojdzie do wniosku, że zmienna " +"przechowująca wrażliwe dane może być zoptymalizowana przez przechowanie w " +"rejestrze (ponieważ jest na tyle mała, że może się zmieścić w rejestrze, a " +"do pobrania adresu zmiennej nie jest konieczne operacja inna niż wywołanie " +"B<explicit_bzero>()), to wywołanie B<explicit_bzero>() wymusi skopiowanie " +"danych z rejestru do położenia w RAM-ie, które jest następnie niezwłocznie " +"usuwane (natomiast kopia w rejestrze pozostaje nienaruszona). Problemem jest " +"tu fakt, że dane w RAM-ie mogą być łatwiej odsłonięte przez błąd, niż dane w " +"rejestrze, zatem wywołanie B<explicit_bzero>() tworzy krótkie okno czasowe, " +"gdy wrażliwe dane są bardziej narażone, niż byłyby gdyby nie próbowano " +"usunąć danych." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -358,6 +383,11 @@ msgid "" "optimized into a register to instead be maintained in (more vulnerable) RAM " "for its entire lifetime." msgstr "" +"Proszę zauważyć, że deklarowanie wrażliwych zmiennych kwalifikatorem " +"B<volatile> I<nie> eliminuje powyższych problemów. W rzeczywistości pogarsza " +"je, ponieważ może na przykład wymusić sytuację, gdy zmienna, która zostałaby " +"zoptymalizowana do rejestru, będzie w zamian utrzymywana w (bardziej " +"narażonej) pamięci RAM, przez cały swój okres istnienia." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -370,6 +400,13 @@ msgid "" "copies of the sensitive data are erased, including copies in registers or in " "\"scratch\" stack areas." msgstr "" +"Jednak pomimo powyższych detali, aplikacje zwracające uwagę na " +"bezpieczeństwo powinny raczej korzystać z B<explicit_bzero>(), niż tego nie " +"robić. Deweloperzy B<explicit_bzero>() spodziewają się, że przyszłe " +"kompilatory będą rozpoznawały wywołania do B<explicit_bzero>() i podejmą " +"kroki, aby upewnić się, że wszystkie kopie wrażliwych danych zostały " +"usunięte, w tym także kopie w rejestrze i w obszarach \\[Bq]scratch\\[rq] " +"stosu." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -411,31 +448,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "4.3BSD. This function is deprecated (marked as LEGACY in POSIX.1-2001): " -#| "use B<memset>(3) in new programs. POSIX.1-2008 removes the " -#| "specification of B<bzero>()." msgid "" "The B<bzero>() function is deprecated (marked as LEGACY in POSIX.1-2001); " "use B<memset>(3) in new programs. POSIX.1-2008 removes the specification " "of B<bzero>(). The B<bzero>() function first appeared in 4.3BSD." msgstr "" -"4.3BSD. Funkcja ta is przestarzała (oznaczona jako LEGACY w POSIX.1-2001): w " -"nowych programach należy używaćB<memset>(3). POSIX.1-2008 usuwa opis funkcji " -"B<bzero>()." +"Funkcja B<bzero>() jest przestarzała (oznaczona jako LEGACY w POSIX.1-2001): " +"w nowych programach należy używać B<memset>(3). POSIX.1-2008 usuwa opis " +"funkcji B<bzero>(). Funkcja B<bzero>() pojawiła się pierwotnie w 4.3BSD." + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 lipca 2023 r." +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -448,3 +486,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |