diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/exit.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/exit.3.po | 96 |
1 files changed, 59 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pl/man3/exit.3.po b/po/pl/man3/exit.3.po index 8b8965b4..dfacfde9 100644 --- a/po/pl/man3/exit.3.po +++ b/po/pl/man3/exit.3.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1999. # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001. # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014. -# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2021. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:48+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -18,26 +18,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "exit" -msgstr "B<exit>" +msgstr "exit" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -82,10 +82,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<void exit(int >I<status>B<);>\n" +#, no-wrap msgid "B<[[noreturn]] void exit(int >I<status>B<);>\n" -msgstr "B<void exit(int >I<status>B<);>\n" +msgstr "B<[[noreturn]] void exit(int >I<status>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -97,17 +96,14 @@ msgstr "OPIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<exit>() function causes normal process termination and the value " -#| "of I<status & 0377> is returned to the parent (see B<wait>(2))." msgid "" "The B<exit>() function causes normal process termination and the least " "significant byte of I<status> (i.e., I<status & 0xFF>) is returned to the " "parent (see B<wait>(2))." msgstr "" -"Funkcja B<exit>() powoduje normalne zakończenie procesu i zwrócenie " -"procesowi-rodzicowi wartości I<status & 0377> (patrz B<wait>(2))." +"Funkcja B<exit>() powoduje normalne zakończenie procesu i zwrócenie najmniej " +"znaczącego bajtu I<statusu> I<status & 0xFF>) procesowi macierzystemu (zob. " +"B<wait>(2))." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -242,7 +238,7 @@ msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Unsafe race:exit" -msgstr "MT-Unsafe race:exit" +msgstr "MT-niebezpieczne race:exit" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -277,10 +273,8 @@ msgstr "HISTORIA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." msgid "C89, POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." -msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "C89, POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -318,15 +312,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "BSD has attempted to standardize exit codes; see the file I<E<lt>sysexits." -#| "hE<gt>>." msgid "" "BSD has attempted to standardize exit codes (which some C libraries such as " "the GNU C library have also adopted); see the file I<E<lt>sysexits.hE<gt>>." msgstr "" -"BSD próbował zestandaryzować kody zakończenia; patrz plik I<E<lt>sysexits." +"BSD próbował zestandaryzować kody zakończenia (co przyjęły niektóre " +"biblioteki C, w tym także biblioteka GNU C); patrz plik I<E<lt>sysexits." "hE<gt>>." #. type: Plain text @@ -336,6 +327,8 @@ msgid "" "After B<exit>(), the exit status must be transmitted to the parent process. " "There are three cases:" msgstr "" +"Po wykonaniu B<exit>(), status zakończenia musi być przetransmitowany do " +"procesu macierzystego. Występują trzy przypadki:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -351,6 +344,9 @@ msgid "" "If the parent has set B<SA_NOCLDWAIT>, or has set the B<SIGCHLD> handler to " "B<SIG_IGN>, the status is discarded and the child dies immediately." msgstr "" +"Jeśli proces macierzysty ma ustawione B<SA_NOCLDWAIT> lub ma ustawioną " +"procedurę obsługi B<SIGCHLD> na B<SIG_IGN>, to status jest odrzucany, a " +"potomek natychmiast ginie." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -359,6 +355,8 @@ msgid "" "If the parent was waiting on the child, it is notified of the exit status " "and the child dies immediately." msgstr "" +"Jeśli proces macierzysty oczekiwał na potomka, jest on informowany o " +"statusie zakończenia, a potomek natychmiast ginie." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -371,6 +369,13 @@ msgid "" "(or similar) to learn the termination status of the child; at that point the " "zombie process slot is released." msgstr "" +"W innych sytuacjach, potomek staje się procesem \\[Bq]zombie\\[rq]: " +"większość zasobów procesu jest odzyskiwana, jednak wpis zawierający " +"minimalną dawkę informacji o procesie potomnym (status zakończenia, " +"statystyki użycia zasobów) jest zachowywany w tablicy procesów. Pozwala to " +"procesowi macierzystemu na późniejsze użycie B<waitpid>(2) (lub podobnego), " +"aby poznać status zakończenia potomka; w tym momencie wpis procesu zombie " +"jest zwalniany." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -380,7 +385,7 @@ msgid "" "the parent. If the parent has set B<SA_NOCLDWAIT>, it is undefined whether " "a B<SIGCHLD> signal is sent." msgstr "" -"Jeśli implementacja wspiera sygnał B<SIGCHLD>, to zostanie on wysłany do " +"Jeśli implementacja obsługuje sygnał B<SIGCHLD>, to zostanie on wysłany do " "procesu macierzystego. Jeśli proces macierzysty ustawił B<SA_NOCLDWAIT>, to " "nie jest zdefiniowane, czy sygnał B<SIGCHLD> zostanie wysłany." @@ -389,7 +394,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Signals sent to other processes" -msgstr "" +msgstr "Sygnały wysyłane do innych procesów" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -433,6 +438,11 @@ msgid "" "can use the B<prctl>(2) B<PR_SET_PDEATHSIG> operation to arrange that it " "receives a signal if its parent terminates." msgstr "" +"Za wyjątkiem przypadków opisanych powyżej, gdy sygnalizowane procesy mogą " +"być potomkami procesu kończonego, zakończenie procesu zwykle I<nie> powoduje " +"wysłania sygnału do potomków tego procesu. Jednakże proces może skorzystać z " +"operacji B<PR_SET_PDEATHSIG> B<prctl>(2), aby spowodować otrzymanie sygnału, " +"gdy jego rodzic zakończy się." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -469,16 +479,22 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 lipca 2023 r." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -491,3 +507,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |