summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/exit.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/exit.3.po')
-rw-r--r--po/pl/man3/exit.3.po96
1 files changed, 59 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pl/man3/exit.3.po b/po/pl/man3/exit.3.po
index 8b8965b4..dfacfde9 100644
--- a/po/pl/man3/exit.3.po
+++ b/po/pl/man3/exit.3.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1999.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2021.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,26 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "exit"
-msgstr "B<exit>"
+msgstr "exit"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 października 2023 r."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 maja 2024 r."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -82,10 +82,9 @@ msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<void exit(int >I<status>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<[[noreturn]] void exit(int >I<status>B<);>\n"
-msgstr "B<void exit(int >I<status>B<);>\n"
+msgstr "B<[[noreturn]] void exit(int >I<status>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -97,17 +96,14 @@ msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<exit>() function causes normal process termination and the value "
-#| "of I<status & 0377> is returned to the parent (see B<wait>(2))."
msgid ""
"The B<exit>() function causes normal process termination and the least "
"significant byte of I<status> (i.e., I<status & 0xFF>) is returned to the "
"parent (see B<wait>(2))."
msgstr ""
-"Funkcja B<exit>() powoduje normalne zakończenie procesu i zwrócenie "
-"procesowi-rodzicowi wartości I<status & 0377> (patrz B<wait>(2))."
+"Funkcja B<exit>() powoduje normalne zakończenie procesu i zwrócenie najmniej "
+"znaczącego bajtu I<statusu> I<status & 0xFF>) procesowi macierzystemu (zob. "
+"B<wait>(2))."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -242,7 +238,7 @@ msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:exit"
-msgstr "MT-Unsafe race:exit"
+msgstr "MT-niebezpieczne race:exit"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -277,10 +273,8 @@ msgstr "HISTORIA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
msgid "C89, POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
-msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
+msgstr "C89, POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -318,15 +312,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "BSD has attempted to standardize exit codes; see the file I<E<lt>sysexits."
-#| "hE<gt>>."
msgid ""
"BSD has attempted to standardize exit codes (which some C libraries such as "
"the GNU C library have also adopted); see the file I<E<lt>sysexits.hE<gt>>."
msgstr ""
-"BSD próbował zestandaryzować kody zakończenia; patrz plik I<E<lt>sysexits."
+"BSD próbował zestandaryzować kody zakończenia (co przyjęły niektóre "
+"biblioteki C, w tym także biblioteka GNU C); patrz plik I<E<lt>sysexits."
"hE<gt>>."
#. type: Plain text
@@ -336,6 +327,8 @@ msgid ""
"After B<exit>(), the exit status must be transmitted to the parent process. "
"There are three cases:"
msgstr ""
+"Po wykonaniu B<exit>(), status zakończenia musi być przetransmitowany do "
+"procesu macierzystego. Występują trzy przypadki:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -351,6 +344,9 @@ msgid ""
"If the parent has set B<SA_NOCLDWAIT>, or has set the B<SIGCHLD> handler to "
"B<SIG_IGN>, the status is discarded and the child dies immediately."
msgstr ""
+"Jeśli proces macierzysty ma ustawione B<SA_NOCLDWAIT> lub ma ustawioną "
+"procedurę obsługi B<SIGCHLD> na B<SIG_IGN>, to status jest odrzucany, a "
+"potomek natychmiast ginie."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -359,6 +355,8 @@ msgid ""
"If the parent was waiting on the child, it is notified of the exit status "
"and the child dies immediately."
msgstr ""
+"Jeśli proces macierzysty oczekiwał na potomka, jest on informowany o "
+"statusie zakończenia, a potomek natychmiast ginie."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -371,6 +369,13 @@ msgid ""
"(or similar) to learn the termination status of the child; at that point the "
"zombie process slot is released."
msgstr ""
+"W innych sytuacjach, potomek staje się procesem \\[Bq]zombie\\[rq]: "
+"większość zasobów procesu jest odzyskiwana, jednak wpis zawierający "
+"minimalną dawkę informacji o procesie potomnym (status zakończenia, "
+"statystyki użycia zasobów) jest zachowywany w tablicy procesów. Pozwala to "
+"procesowi macierzystemu na późniejsze użycie B<waitpid>(2) (lub podobnego), "
+"aby poznać status zakończenia potomka; w tym momencie wpis procesu zombie "
+"jest zwalniany."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -380,7 +385,7 @@ msgid ""
"the parent. If the parent has set B<SA_NOCLDWAIT>, it is undefined whether "
"a B<SIGCHLD> signal is sent."
msgstr ""
-"Jeśli implementacja wspiera sygnał B<SIGCHLD>, to zostanie on wysłany do "
+"Jeśli implementacja obsługuje sygnał B<SIGCHLD>, to zostanie on wysłany do "
"procesu macierzystego. Jeśli proces macierzysty ustawił B<SA_NOCLDWAIT>, to "
"nie jest zdefiniowane, czy sygnał B<SIGCHLD> zostanie wysłany."
@@ -389,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Signals sent to other processes"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnały wysyłane do innych procesów"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -433,6 +438,11 @@ msgid ""
"can use the B<prctl>(2) B<PR_SET_PDEATHSIG> operation to arrange that it "
"receives a signal if its parent terminates."
msgstr ""
+"Za wyjątkiem przypadków opisanych powyżej, gdy sygnalizowane procesy mogą "
+"być potomkami procesu kończonego, zakończenie procesu zwykle I<nie> powoduje "
+"wysłania sygnału do potomków tego procesu. Jednakże proces może skorzystać z "
+"operacji B<PR_SET_PDEATHSIG> B<prctl>(2), aby spowodować otrzymanie sygnału, "
+"gdy jego rodzic zakończy się."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -469,16 +479,22 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-07-20"
-msgstr "20 lipca 2023 r."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -491,3 +507,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r."
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages (niewydane)"