diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/getcwd.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/getcwd.3.po | 800 |
1 files changed, 800 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/getcwd.3.po b/po/pl/man3/getcwd.3.po new file mode 100644 index 00000000..0fa74c67 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/getcwd.3.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001, 2002. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-08 21:22+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getcwd" +msgstr "getcwd" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getcwd, getwd, get_current_dir_name - get current working directory" +msgstr "" +"getcwd, getwd, get_current_dir_name - odczytanie bieżącego katalogu roboczego" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<char *getcwd(char *>I<buf>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +msgid "" +"B<char *getcwd(char >I<buf>B<[.>I<size>B<], size_t >I<size>B<);>\n" +"B<char *get_current_dir_name(void);>\n" +msgstr "B<char *getcwd(char *>I<buf>B<, size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<char *getwd(char *>I<buf>B<);>\n" +msgid "B<[[deprecated]] char *getwd(char >I<buf>B<[PATH_MAX]);>\n" +msgstr "B<char *getwd(char *>I<buf>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<get_current_dir_name>():" +msgstr "B<get_current_dir_name>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _GNU_SOURCE\n" +msgstr " _GNU_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getwd>():" +msgstr "B<getwd>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.12:\n" +" (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L)\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +" Before glibc 2.12:\n" +" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +msgstr "" +" Od glibc 2.12:\n" +" (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L)\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE\n" +" Przed glibc 2.12:\n" +" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions return a null-terminated string containing an absolute " +"pathname that is the current working directory of the calling process. The " +"pathname is returned as the function result and via the argument I<buf>, if " +"present." +msgstr "" +"Te funkcje zwracają zakończony bajtem null łańcuch znaków zawierający nazwę " +"bezwzględnej ścieżki do bieżącego katalogu roboczego procesu wywołującego. " +"Nazwa ścieżki jest zwracana jako wynik funkcji i poprzez argument I<buf>, " +"jeśli jest obecny." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getcwd>() function copies an absolute pathname of the current working " +"directory to the array pointed to by I<buf>, which is of length I<size>." +msgstr "" +"Funkcja B<getcwd>() kopiuje nazwę bezwzględnej ścieżki dostępu bieżącego " +"katalogu roboczego do tablicy wskazywanej przez I<buf>, która to tablica ma " +"długość I<size>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the length of the absolute pathname of the current working directory, " +"including the terminating null byte, exceeds I<size> bytes, NULL is " +"returned, and I<errno> is set to B<ERANGE>; an application should check for " +"this error, and allocate a larger buffer if necessary." +msgstr "" +"Jeśli nazwa bieżącej bezwzględnej ścieżki dostępu wymaga bufora dłuższego " +"niż I<size> elementów, to zwracane jest B<NULL>, a I<errno> jest ustawiane " +"na B<ERANGE>; aplikacja powinna sprawdzać, czy nie wystąpił ten błąd, i " +"przydzielać większy bufor, jeżeli jest to potrzebne." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As an extension to the POSIX.1-2001 standard, glibc's B<getcwd>() allocates " +"the buffer dynamically using B<malloc>(3) if I<buf> is NULL. In this case, " +"the allocated buffer has the length I<size> unless I<size> is zero, when " +"I<buf> is allocated as big as necessary. The caller should B<free>(3) the " +"returned buffer." +msgstr "" +"Jako rozszerzenie standardu POSIX.1-2001, wersja glibc funkcji B<getcwd>() " +"przydziela bufor dynamicznie korzystając z B<malloc>(3), jeśli I<buf> jest " +"równe B<NULL>. W tym przypadku przydzielony bufor ma długość I<size>, chyba " +"że I<size> jest równe zero, co oznacza że buforowi I<buf> jest przydzielane " +"tyle pamięci, ile potrzeba. Program wywołujący powinien zwolnić zwrócony " +"bufor, wywołując B<free>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<get_current_dir_name>() will B<malloc>(3) an array big enough to hold " +"the absolute pathname of the current working directory. If the environment " +"variable B<PWD> is set, and its value is correct, then that value will be " +"returned. The caller should B<free>(3) the returned buffer." +msgstr "" +"B<get_current_dir_name>() przydzieli za pomocą B<malloc>(3) tablicę " +"dostatecznie dużą, aby przechować bezwzględną nazwę bieżącego katalogu. " +"Jeśli zmienna środowiskowa B<PWD> jest ustawiona, a jej wartość prawidłowa, " +"to zostanie zwrócona ta wartość. Program wywołujący powinien zwolnić " +"zwrócony bufor, wywołując B<free>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getwd>() does not B<malloc>(3) any memory. The I<buf> argument should " +"be a pointer to an array at least B<PATH_MAX> bytes long. If the length of " +"the absolute pathname of the current working directory, including the " +"terminating null byte, exceeds B<PATH_MAX> bytes, NULL is returned, and " +"I<errno> is set to B<ENAMETOOLONG>. (Note that on some systems, B<PATH_MAX> " +"may not be a compile-time constant; furthermore, its value may depend on the " +"filesystem, see B<pathconf>(3).) For portability and security reasons, use " +"of B<getwd>() is deprecated." +msgstr "" +"B<getwd>() nie przydziela żadnej pamięci za pomocą B<malloc>(3). Argument " +"I<buf> powinien być wskaźnikiem do tablicy o długości co najmniej " +"B<PATH_MAX> bajtów. Jeśli długość bezwzględnej ścieżki do bieżącego katalogu " +"roboczego łącznie z końcowym bajtem null przekracza B<PATH_MAX> bajtów, to " +"zwracany jest NULL i I<errno> jest ustawiane na B<ENAMETOOLONG>. (Należy " +"zwrócić uwagę, że B<PATH_MAX> nie musi być stałą określaną podczas " +"kompilacji; co więcej może ona zależeć od systemu plików, patrz " +"B<pathconf>(3)). Ze względu na przenośność i bezpieczeństwo używanie " +"B<getwd>() nie jest zalecane." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, these functions return a pointer to a string containing the " +#| "pathname of the current working directory. In the case B<getcwd>() and " +#| "B<getwd>() this is the same value as I<buf>." +msgid "" +"On success, these functions return a pointer to a string containing the " +"pathname of the current working directory. In the case of B<getcwd>() and " +"B<getwd>() this is the same value as I<buf>." +msgstr "" +"Jeśli się zakończą pomyślnie, to te funkcje zwracają wskaźnik do łańcucha " +"znaków zawierającego nazwę ścieżki do bieżącego katalogu roboczego, W " +"przypadku B<getcwd>() oraz B<getwd>() jest to ten sam wskaźnik, co " +"przekazany w argumencie I<buf>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On failure, these functions return NULL, and I<errno> is set to indicate the " +"error. The contents of the array pointed to by I<buf> are undefined on " +"error." +msgstr "" +"W przypadku błędu funkcje te zwracają NULL, jednocześnie ustawiając " +"I<errno>, wskazujące na rodzaj błędu. Zawartość tablicy wskazywanej przez " +"I<buf> w przypadku błędu jest nieokreślona." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "BŁĘDY" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Permission to read or search a component of the filename was denied." +msgstr "Brak praw do odczytu lub przeszukiwania składnika nazwy pliku." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<buf> points to a bad address." +msgstr "I<buf> wskazuje na niewłaściwy adres." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<size> argument is zero and I<buf> is not a null pointer." +msgstr "Argument I<size> jest zerowy, a I<buf> nie jest wskaźnikiem NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getwd>(): I<buf> is NULL." +msgstr "B<getwd>(): I<buf> jest równy NULL." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENAMETOOLONG>" +msgstr "B<ENAMETOOLONG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getwd>(): The size of the null-terminated absolute pathname string exceeds " +"B<PATH_MAX> bytes." +msgstr "" +"B<getwd>(): Rozmiar zakończonej znakiem null pełnej nazwy katalogu roboczego " +"przekracza B<PATH_MAX> bajtów." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The current working directory has been unlinked." +msgstr "Bieżący katalog roboczy został skasowany." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Out of memory." +msgstr "Brak pamięci." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERANGE>" +msgstr "B<ERANGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<size> argument is less than the length of the absolute pathname of the " +"working directory, including the terminating null byte. You need to " +"allocate a bigger array and try again." +msgstr "" +"Argument I<size> jest mniejszy od długości pełnej nazwy katalogu roboczego, " +"włączając w to końcowy bajt null. Należy przydzielić większą tablicę i " +"spróbować ponownie." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<getcwd>(),\n" +"B<getwd>()" +msgstr "" +"B<getcwd>(),\n" +"B<getwd>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. #-#-#-#-# archlinux: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: getcwd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<get_current_dir_name>()" +msgstr "B<get_current_dir_name>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe env" +msgstr "MT-bezpieczne env" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "WERSJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<getcwd>() conforms to POSIX.1-2001. Note however that POSIX.1-2001 " +#| "leaves the behavior of B<getcwd>() unspecified if I<buf> is NULL." +msgid "" +"POSIX.1-2001 leaves the behavior of B<getcwd>() unspecified if I<buf> is " +"NULL." +msgstr "" +"B<getcwd>() jest zgodna z POSIX.1-2001. Należy jednak zauważyć, że " +"POSIX.1-2001 nie określa zachowania funkcji B<getcwd>(), jeśli I<buf> jest " +"równy NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001 does not define any errors for B<getwd>()." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Różnice biblioteki C/jądra" + +#. commit 3272c544da48f8915a0e34189182aed029bd0f2b +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, the kernel provides a B<getcwd>() system call, which the " +"functions described in this page will use if possible. The system call " +"takes the same arguments as the library function of the same name, but is " +"limited to returning at most B<PATH_MAX> bytes. (Before Linux 3.12, the " +"limit on the size of the returned pathname was the system page size. On " +"many architectures, B<PATH_MAX> and the system page size are both 4096 " +"bytes, but a few architectures have a larger page size.) If the length of " +"the pathname of the current working directory exceeds this limit, then the " +"system call fails with the error B<ENAMETOOLONG>. In this case, the library " +"functions fall back to a (slower) alternative implementation that returns " +"the full pathname." +msgstr "" +"Jądro Linuksa dostarcza wywołania systemowego B<getcwd>, które jeśli jest to " +"możliwe, będzie używane przez funkcje opisane w tym podręczniku. Wywołanie " +"to przyjmuje takie same argumenty, jak funkcja biblioteczna o tej samej " +"nazwie, ale długość zwracanej wartości jest ograniczona do B<PATH_MAX> " +"bajtów. (Przed wersją 3.12 Linuksa, ograniczeniem długości zwracane wartości " +"był rozmiar strony systemowej. W przypadku wielu architektur sprzętowych " +"B<PATH_MAX> i rozmiar strony są sobie równe i wynoszą 4096, ale jest kilka " +"architektur, które mają większy rozmiar strony). Jeśli długość ścieżki " +"bieżącego katalogu roboczego przekracza ten limit, to wywołanie systemowe " +"zwraca błąd B<ENAMETOOLONG>. W takim przypadku funkcje biblioteczne " +"przechodzą do alternatywnej (wolniejszej) implementacji zwracającej pełną " +"nazwę ścieżki." + +#. commit 8df9d1a4142311c084ffeeacb67cd34d190eff74 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Following a change in Linux 2.6.36, the pathname returned by the " +"B<getcwd>() system call will be prefixed with the string \"(unreachable)\" " +"if the current directory is not below the root directory of the current " +"process (e.g., because the process set a new filesystem root using " +"B<chroot>(2) without changing its current directory into the new root). " +"Such behavior can also be caused by an unprivileged user by changing the " +"current directory into another mount namespace. When dealing with pathname " +"from untrusted sources, callers of the functions described in this page " +"should consider checking whether the returned pathname starts with '/' or " +"'(' to avoid misinterpreting an unreachable path as a relative pathname." +msgstr "" +"Jeśli bieżący katalog roboczy nie znajduje się poniżej głównego katalogu " +"bieżącego procesu (na przykład ponieważ ustawił nowy katalog główny systemu " +"plików za pomocą B<chroot>(2), ale nie zmienił swojego katalogu bieżącego na " +"ten nowy katalog główny), to od Linuksa 2.6.36 zwrócona ścieżka zostanie " +"poprzedzona napisem \"(unreachable)\". Takie zachowanie może być także " +"spowodowane przez użytkownika nieuprzywilejowanego zmieniającego bieżący " +"katalog do innej przestrzeni nazw montowania. Podczas pracy z ścieżkami " +"pochodzącymi z niezaufanych źródeł programy wywołujące te funkcje powinny " +"rozważyć sprawdzanie, czy zwrócona ścieżka zaczyna się od znaku \"/\", czy " +"od znaku \"(\", aby uniknąć interpretowania niedostępnych ścieżek jako " +"ścieżek względnych." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<getwd>():" +msgid "B<getcwd>()" +msgstr "B<getwd>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<getwd>():" +msgid "B<getwd>()" +msgstr "B<getwd>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001, but marked LEGACY. Removed in POSIX.1-2008. Use B<getcwd>() " +"instead." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Under Linux, these functions make use of the B<getcwd>() system call " +"(available since Linux 2.1.92). On older systems they would query I</proc/" +"self/cwd>. If both system call and proc filesystem are missing, a generic " +"implementation is called. Only in that case can these calls fail under " +"Linux with B<EACCES>." +msgstr "" +"Pod Linuksem funkcje te używają wywołania systemowego B<getcwd>() " +"(dostępnego od wersji 2.1.92 Linuksa). W starszych systemach mogły odpytywać " +"I</proc/self/cwd>. Gdy nie ma ani funkcji systemowej, ani systemu plików " +"proc, wywoływana jest implementacja ogólna. Jedynie w takiej sytuacji " +"wywołanie tych funkcji może pod Linuksem zwrócić w razie niepomyślnego " +"zakończenia błąd B<EACCES>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These functions are often used to save the location of the current working " +"directory for the purpose of returning to it later. Opening the current " +"directory (\".\") and calling B<fchdir>(2) to return is usually a faster " +"and more reliable alternative when sufficiently many file descriptors are " +"available, especially on platforms other than Linux." +msgstr "" +"Funkcje te są często używane do zapamiętywania położenia bieżącego katalogu " +"roboczego w celu późniejszego powrotu do niego. Gdy dostępnych jest " +"dostatecznie wiele deskryptorów plików, otwarcie bieżącego katalogu (\".\") " +"i wywołanie B<fchdir>(2), aby do niego wrócić, jest zazwyczaj szybszą i " +"bardziej niezawodną alternatywą, zwłaszcza na platformach innych niż Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since the Linux 2.6.36 change that added \"(unreachable)\" in the " +"circumstances described above, the glibc implementation of B<getcwd>() has " +"failed to conform to POSIX and returned a relative pathname when the API " +"contract requires an absolute pathname. With glibc 2.27 onwards this is " +"corrected; calling B<getcwd>() from such a pathname will now result in " +"failure with B<ENOENT>." +msgstr "" +"Poacząwszy od tej zmiany w Linuksie 2.6.36, która w przypadkach powyżej " +"opisanych dodawała prefiks \"(unreachable)\", implementacja glibc funkcji " +"B<getcwd>() stała się niezgodna ze standardem POSIX i zwracała względną " +"ścieżkę, mimo że API wymagało ścieżki bezwzględnej. Zostało to naprawione w " +"glibc 2.27: wywołanie B<getcwd>() z takiego katalogu bieżącego zwróci błąd " +"B<ENONET>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<pwd>(1), B<chdir>(2), B<fchdir>(2), B<open>(2), B<unlink>(2), B<free>(3), " +"B<malloc>(3)" +msgstr "" +"B<pwd>(1), B<chdir>(2), B<fchdir>(2), B<open>(2), B<unlink>(2), B<free>(3), " +"B<malloc>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<getcwd>() conforms to POSIX.1-2001. Note however that POSIX.1-2001 " +"leaves the behavior of B<getcwd>() unspecified if I<buf> is NULL." +msgstr "" +"B<getcwd>() jest zgodna z POSIX.1-2001. Należy jednak zauważyć, że " +"POSIX.1-2001 nie określa zachowania funkcji B<getcwd>(), jeśli I<buf> jest " +"równy NULL." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<getwd>() is present in POSIX.1-2001, but marked LEGACY. POSIX.1-2008 " +"removes the specification of B<getwd>(). Use B<getcwd>() instead. " +"POSIX.1-2001 does not define any errors for B<getwd>()." +msgstr "" +"B<getwd>() jest oznaczona jako przestarzała w POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 " +"usuwa definicję B<getwd>(). Zamiast niej należy używać B<getcwd>(). " +"POSIX.1-2001 nie określa żadnych błędów dla B<getwd>()." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<get_current_dir_name>() is a GNU extension." +msgstr "B<get_current_dir_name>() jest rozszerzeniem GNU." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |