diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/memcmp.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/memcmp.3.po | 391 |
1 files changed, 391 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man3/memcmp.3.po b/po/pl/man3/memcmp.3.po new file mode 100644 index 00000000..c3f7a407 --- /dev/null +++ b/po/pl/man3/memcmp.3.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013, 2019. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "memcmp" +msgstr "memcmp" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "memcmp - compare memory areas" +msgstr "memcmp - porównuje obszary pamięci" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int memcmp(const void *>I<s1>B<, const void *>I<s2>B<, size_t >I<n>B<);>\n" +msgid "B<int memcmp(const void >I<s1>B<[.>I<n>B<], const void >I<s2>B<[.>I<n>B<], size_t >I<n>B<);>\n" +msgstr "B<int memcmp(const void *>I<s1>B<, const void *>I<s2>B<, size_t >I<n>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<memcmp>() function compares the first I<n> bytes (each interpreted as " +"I<unsigned char>) of the memory areas I<s1> and I<s2>." +msgstr "" +"Funkcja B<memcmp>() porównuje pierwsze I<n> bajtów (każdy interpretowany " +"jako I<unsigned char>) obszaru pamięci I<s1> z obszarem I<s2>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<memcmp>() function returns an integer less than, equal to, or greater " +"than zero if the first I<n> bytes of I<s1> is found, respectively, to be " +"less than, to match, or be greater than the first I<n> bytes of I<s2>." +msgstr "" +"Funkcja B<memcmp>() zwraca liczbę całkowitą mniejszą od zera, równą zeru lub " +"większą od zera, jeżeli I<s1> jest odpowiednio mniejszy niż, równy lub " +"większy niż pierwsze I<n> bajtów I<s2>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a nonzero return value, the sign is determined by the sign of the " +"difference between the first pair of bytes (interpreted as I<unsigned " +"char>) that differ in I<s1> and I<s2>." +msgstr "" +"Jeśli wartość zwracana jest niezerowa, dodatni lub ujemny znak tej wartości " +"jest określany na podstawie znaku różnicy pomiędzy pierwszą parę bajtów " +"(interpretowanych jako I<unsigned char>), które się różnią pomiędzy I<s1> i " +"I<s2>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If I<n> is zero, the return value is zero." +msgstr "Jeśli I<n> jest zerem, zwracaną wartością jest zero." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRYBUTY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<memcmp>()" +msgstr "B<memcmp>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-bezpieczne" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C89, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, C89, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not use B<memcmp>() to compare security critical data, such as " +#| "cryptographic secrets, because the required CPU time depends on the " +#| "number of equal bytes. Instead, a function that performs comparisons in " +#| "constant time is required. Some operating systems provide such a " +#| "function (e.g., NetBSD's B<consttime_memequal>()), but no such function " +#| "is specified in POSIX. On Linux, it may be necessary to implement such a " +#| "function oneself." +msgid "" +"Do not use B<memcmp>() to compare confidential data, such as cryptographic " +"secrets, because the CPU time required for the comparison depends on the " +"contents of the addresses compared, this function is subject to timing-based " +"side-channel attacks. In such cases, a function that performs comparisons " +"in deterministic time, depending only on I<n> (the quantity of bytes " +"compared) is required. Some operating systems provide such a function (e." +"g., NetBSD's B<consttime_memequal>()), but no such function is specified in " +"POSIX. On Linux, you may need to implement such a function yourself." +msgstr "" +"Nie należy używać B<memcmp>() do porównywania danych krytycznych ze względu " +"na bezpieczeństwo, takich jak sekrety kryptograficzne, ponieważ wymagany " +"czas procesora zależy od liczby równający się sobie bajtów. W zamian, " +"wymagana jest funkcja wykonująca porównanie w stałych czasie. Niektóre " +"systemy operacyjne udostępniają taką funkcję (np. w systemie NetBSD jest to " +"B<consttime_memequal>()), lecz nie określono jej w specyfikacji POSIX. Pod " +"Linuksem może być konieczne samodzielne zaimplementowanie takiej funkcji." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<bcmp>(3), B<bstring>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), " +#| "B<strncasecmp>(3), B<strncmp>(3), B<wmemcmp>(3)" +msgid "" +"B<bstring>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), " +"B<strncasecmp>(3), B<strncmp>(3), B<wmemcmp>(3)" +msgstr "" +"B<bcmp>(3), B<bstring>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), " +"B<strncasecmp>(3), B<strncmp>(3), B<wmemcmp>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-07" +msgstr "7 stycznia 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Do not use B<memcmp>() to compare security critical data, such as " +"cryptographic secrets, because the required CPU time depends on the number " +"of equal bytes. Instead, a function that performs comparisons in constant " +"time is required. Some operating systems provide such a function (e.g., " +"NetBSD's B<consttime_memequal>()), but no such function is specified in " +"POSIX. On Linux, it may be necessary to implement such a function oneself." +msgstr "" +"Nie należy używać B<memcmp>() do porównywania danych krytycznych ze względu " +"na bezpieczeństwo, takich jak sekrety kryptograficzne, ponieważ wymagany " +"czas procesora zależy od liczby równający się sobie bajtów. W zamian, " +"wymagana jest funkcja wykonująca porównanie w stałych czasie. Niektóre " +"systemy operacyjne udostępniają taką funkcję (np. w systemie NetBSD jest to " +"B<consttime_memequal>()), lecz nie określono jej w specyfikacji POSIX. Pod " +"Linuksem może być konieczne samodzielne zaimplementowanie takiej funkcji." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-30" +msgstr "30 lipca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not use B<memcmp>() to compare security critical data, such as " +#| "cryptographic secrets, because the required CPU time depends on the " +#| "number of equal bytes. Instead, a function that performs comparisons in " +#| "constant time is required. Some operating systems provide such a " +#| "function (e.g., NetBSD's B<consttime_memequal>()), but no such function " +#| "is specified in POSIX. On Linux, it may be necessary to implement such a " +#| "function oneself." +msgid "" +"Do not use B<memcmp>() to compare security critical data, such as " +"cryptographic secrets, because the required CPU time depends on the number " +"of equal bytes. Instead, a function that performs comparisons in constant " +"time is required. Some operating systems provide such a function (e.g., " +"NetBSD's B<consttime_memequal>()), but no such function is specified in " +"POSIX. On Linux, you may need to implement such a function yourself." +msgstr "" +"Nie należy używać B<memcmp>() do porównywania danych krytycznych ze względu " +"na bezpieczeństwo, takich jak sekrety kryptograficzne, ponieważ wymagany " +"czas procesora zależy od liczby równający się sobie bajtów. W zamian, " +"wymagana jest funkcja wykonująca porównanie w stałych czasie. Niektóre " +"systemy operacyjne udostępniają taką funkcję (np. w systemie NetBSD jest to " +"B<consttime_memequal>()), lecz nie określono jej w specyfikacji POSIX. Pod " +"Linuksem może być konieczne samodzielne zaimplementowanie takiej funkcji." |