diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man3/sysconf.3.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man3/sysconf.3.po | 127 |
1 files changed, 59 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pl/man3/sysconf.3.po b/po/pl/man3/sysconf.3.po index 0ddbd366..5c9c2754 100644 --- a/po/pl/man3/sysconf.3.po +++ b/po/pl/man3/sysconf.3.po @@ -2,19 +2,19 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012, 2013. -# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-19 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 09:08+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "sysconf" msgstr "sysconf" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 października 2023 r." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 maja 2024 r." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "NAZWA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sysconf - get configuration information at run time" -msgstr "sysconf - pobieranie informacje o konfiguracji w trakcie uruchomienia" +msgstr "sysconf - pobiera informacje o konfiguracji w trakcie uruchomienia" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -116,12 +116,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "At run time, one can ask for numerical values using the present function " -#| "B<sysconf>(). One can ask for numerical values that may depend on the " -#| "filesystem a file is in using the calls B<fpathconf>(3) and " -#| "B<pathconf>(3). One can ask for string values using B<confstr>(3)." msgid "" "At run time, one can ask for numerical values using the present function " "B<sysconf>(). One can ask for numerical values that may depend on the " @@ -130,9 +124,9 @@ msgid "" msgstr "" "W czasie działania programu, można odpytać o wartości liczbowe, używając " "opisywanej tutaj funkcji B<sysconf>(). Wartości liczbowe dotyczące systemu " -"plików, w którym jest umieszczony dany plik, można uzyskać, wywołując " -"funkcje B<fpathconf>(3) i B<pathconf>(3). Wartości będące łańcuchami znaków " -"zwraca funkcja B<confstr>(3)." +"plików, w którym jest umieszczony dany plik, można uzyskać za pomocą " +"B<fpathconf>(3) i B<pathconf>(3). Wartości będące łańcuchami znaków zwraca " +"funkcja B<confstr>(3)." #. except that sysconf(_SC_OPEN_MAX) may change answer after a call #. to setrlimit( ) which changes the RLIMIT_NOFILE soft limit @@ -151,19 +145,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For options, typically, there is a constant B<_POSIX_FOO> that may be " -#| "defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>>. If it is undefined, one should ask at " -#| "run time. If it is defined to -1, then the option is not supported. If " -#| "it is defined to 0, then relevant functions and headers exist, but one " -#| "has to ask at run time what degree of support is available. If it is " -#| "defined to a value other than -1 or 0, then the option is supported. " -#| "Usually the value (such as 200112L) indicates the year and month of the " -#| "POSIX revision describing the option. Glibc uses the value 1 to indicate " -#| "support as long as the POSIX revision has not been published yet. The " -#| "B<sysconf>() argument will be B<_SC_FOO>. For a list of options, see " -#| "B<posixoptions>(7)." msgid "" "For options, typically, there is a constant B<_POSIX_FOO> that may be " "defined in I<E<lt>unistd.hE<gt>>. If it is undefined, one should ask at run " @@ -380,22 +361,15 @@ msgstr "B<PAGESIZE> - B<_SC_PAGESIZE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Size of a page in bytes. Must not be less than 1. (Some systems use " -#| "PAGE_SIZE instead.)" msgid "Size of a page in bytes. Must not be less than 1." -msgstr "" -"Rozmiar strony w bajtach. Nie może być mniejszy niż 1. (Niektóre systemy " -"używają zamiast tego PAGE_SIZE)." +msgstr "Rozmiar strony w bajtach. Nie może być mniejszy niż 1." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<PAGESIZE> - B<_SC_PAGESIZE>" +#, no-wrap msgid "B<PAGE_SIZE> - B<_SC_PAGE_SIZE>" -msgstr "B<PAGESIZE> - B<_SC_PAGESIZE>" +msgstr "B<PAGE_SIZE> - B<_SC_PAGE_SIZE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -404,6 +378,8 @@ msgid "" "A synonym for B<PAGESIZE>/B<_SC_PAGESIZE>. (Both B<PAGESIZE> and " "B<PAGE_SIZE> are specified in POSIX.)" msgstr "" +"Synonim B<PAGESIZE>/B<_SC_PAGESIZE> (POSIX określa i B<PAGESIZE>, i " +"B<PAGE_SIZE>)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -595,16 +571,13 @@ msgstr "B<COLL_WEIGHTS_MAX> - B<_SC_COLL_WEIGHTS_MAX>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "indicates the maximum numbers of weights that can be assigned to an entry " -#| "of the B<LC_COLLATE order> keyword in the locale definition file," msgid "" "indicates the maximum numbers of weights that can be assigned to an entry of " "the B<LC_COLLATE order> keyword in the locale definition file." msgstr "" "Określa maksymalną liczbę wag, które można przypisać do wpisu słowa " -"kluczowego B<LC_COLLATE order> w pliku definicji ustawień regionalnych." +"kluczowego B<LC_COLLATE order> w pliku definicji ustawień regionalnych " +"(locale)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -721,10 +694,6 @@ msgstr "B<_POSIX2_LOCALEDEF> - B<_SC_2_LOCALEDEF>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "indicates whether the POSIX.2 creation of locates via B<localedef>(1) is " -#| "supported." msgid "" "indicates whether the POSIX.2 creation of locales via B<localedef>(1) is " "supported." @@ -796,10 +765,8 @@ msgstr " - B<_SC_NPROCESSORS_CONF>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "The number of processors configured." msgid "The number of processors configured. See also B<get_nprocs_conf>(3)." -msgstr "Liczba skonfigurowanych procesorów." +msgstr "Liczba skonfigurowanych procesorów. Zob. też B<get_nprocs_conf>(3)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -811,12 +778,10 @@ msgstr " - B<_SC_NPROCESSORS_ONLN>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "The number of processors currently online (available)." msgid "" "The number of processors currently online (available). See also " "B<get_nprocs_conf>(3)." -msgstr "Liczba obecnie dostępnych procesorów." +msgstr "Liczba obecnie dostępnych procesorów. Zob. też B<get_nprocs_conf>(3)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -829,7 +794,7 @@ msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The return value of B<sysconf>() is one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Zwracaną wartością B<sysconf>() jest jedna z poniższych:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -845,6 +810,8 @@ msgid "" "On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the error (for " "example, B<EINVAL>, indicating that I<name> is invalid)." msgstr "" +"W razie wystąpienia błędu zwracane jest -1 i ustawiane I<errno> wskazując " +"błąd (na przykład na B<EINVAL> wskazujące, że I<name> jest niepoprawna)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -855,6 +822,12 @@ msgid "" "an indeterminate limit from an error, set I<errno> to zero before the call, " "and then check whether I<errno> is nonzero when -1 is returned.)" msgstr "" +"Jeśli I<name> odpowiada jakiemuś ograniczeniu typu maksimum lub minimum, ale " +"nie można określić wartości tego ograniczenia, to zwracane jest -1 bez " +"zmieniana wartości I<errno>. (W celu odróżnienia nieokreślalnego " +"ograniczenia od innego błędu, należy ustawić I<errno> na zero przed " +"wywołaniem tej funcji, i następnie sprawdzić, czy I<errno> jest niezerowe, " +"jeśli funkcja zwróci wartość -1)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -863,6 +836,8 @@ msgid "" "If I<name> corresponds to an option, a positive value is returned if the " "option is supported, and -1 is returned if the option is not supported." msgstr "" +"Jeśli I<name> odpowiada jakiejś nazwie opcji, to zwracana jest wartość " +"dodatnia, gdy ta opcja jest wspierana, w przeciwnym wypadku zwracane jest -1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -873,6 +848,10 @@ msgid "" "to the application in I<E<lt>unistd.hE<gt>> or I<E<lt>limits.hE<gt>> when " "the application was compiled." msgstr "" +"W przeciwnym wypadku zwracana jest bieżąca wartość opcji lub ograniczenia. " +"Wartość ta nie będzie bardziej restrykcyjna niż odpowiednia wartość dostępna " +"w pliku I<E<lt>unistd.hE<gt>> lub I<E<lt>limits.hE<gt>> w czasie " +"kompilowania aplikacji." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -892,7 +871,7 @@ msgstr "B<EINVAL>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<name> is invalid." -msgstr "" +msgstr "I<name> jest niepoprawne." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1018,8 +997,8 @@ msgid "" "Some returned values may be huge; they are not suitable for allocating " "memory." msgstr "" -"Niektóre zwracane wartości mogą być duże; nie są one odpowiednie do " -"przydzielania pamięci." +"Niektóre ze zwracanych wartości mogą być olbrzymie, więc nie nadają się do " +"alokowania pamięci." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1056,16 +1035,22 @@ msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 lipca 2023 r." +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -1078,3 +1063,9 @@ msgstr "30 marca 2023 r." #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages (niewydane)" |