summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man8/lsusb.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/lsusb.8.po')
-rw-r--r--po/pl/man8/lsusb.8.po298
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man8/lsusb.8.po b/po/pl/man8/lsusb.8.po
new file mode 100644
index 00000000..ebb0134d
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man8/lsusb.8.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2022, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-17 08:24+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "lsusb"
+msgstr "lsusb"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11 February 2019"
+msgstr "11 lutego 2019 r"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "usbutils-017"
+msgstr "usbutils-017"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux USB Utilities"
+msgstr "Linuksowe narzędzia USB"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "lsusb - list USB devices"
+msgstr "lsusb - wypisuje urządzenia USB"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<lsusb> [ I<options> ]"
+msgstr "B<lsusb> [ I<opcje> ]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<lsusb> is a utility for displaying information about USB buses in the "
+"system and the devices connected to them. It uses udev's hardware database "
+"to associate a full human-readable name to the vendor ID and the product ID."
+msgstr ""
+"B<lsusb> jest narzędziem do wyświetlania informacji o systemowych szynach "
+"USB i podłączonych do nich urządzeniach. Używa bazy danych sprzętu udev do "
+"powiązania pełnej nazwy czytelnej dla użytkownika z identyfikatorami "
+"dostawcy i produktu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Tells I<lsusb> to be verbose and display detailed information about the "
+"devices shown. This includes configuration descriptors for the device's "
+"current speed. Class descriptors will be shown, when available, for USB "
+"device classes including hub, audio, HID, communications, and chipcard. Can "
+"be used with the B<-t> option."
+msgstr ""
+"Powoduje, że program wypisuje szczegółowe informacje o pokazywanych "
+"urządzeniach. Są to m.in. opisy konfiguracji do aktualnej szybkości "
+"urządzenia. W przypadku urządzeń USB takich jak koncentratory, urządzeń: "
+"audio, peryferyjnych, komunikacyjnych i kart elektronicznych, zostaną "
+"pokazane również opisy klas, o ile będą dostępne. Może być łączona z opcją "
+"B<-t>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s> [[I<bus>]B<:>][I<devnum>]"
+msgstr "B<-s> [[I<szyna>]B<:>][I<numer-urządzenia>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Show only devices in specified I<bus> and/or I<devnum>. Both IDs are given "
+"in decimal and may be omitted."
+msgstr ""
+"Pokazuje jedynie urządzenia z określonej I<szyny> lub o podanym I<numerze-"
+"urządzenia>. Oba identyfikatory są liczbami dziesiętnymi i można je pominąć."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d> [I<vendor>]B<:>[I<product>]"
+msgstr "B<-d> [I<dostawca>]B<:>[I<produkt>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Show only devices with the specified vendor and product ID. Both IDs are "
+"given in hexadecimal."
+msgstr ""
+"Pokazuje jedynie urządzenia o określonym identyfikatorze I<dostawcy> i "
+"I<produktu>. Obie wartości są liczbami szesnastkowymi."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-D >I<device>"
+msgstr "B<-D >I<urządzenie>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do not scan the /dev/bus/usb directory, instead display only information "
+"about the device whose device file is given. The device file should be "
+"something like /dev/bus/usb/001/001. This option displays detailed "
+"information like the B<-v> option; you must be root to do this."
+msgstr ""
+"Nie przeszukuje katalogu /dev/bus/usb, lecz wyświetla informacje o "
+"urządzeniu jedynie z podanego pliku urządzenia. Plik urządzenia powinien być "
+"czymś w rodzaju /dev/bus/usb/001/001. Ta opcja wyświetla szczegółowe "
+"informacje, podobnie jak B<-v> i z tego powodu wymaga uprawnień "
+"administracyjnych."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--tree>"
+msgstr "B<-t>, B<--tree>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Tells I<lsusb> to dump the physical USB device hierarchy as a tree. "
+"Verbosity can be increased twice with the B<-v> option."
+msgstr ""
+"Nakazuje programowi B<lsusb> zrzucić fizyczną hierarchię urządzenia USB jako "
+"drzewo. Można dodać opcję B<-v> do dwóch razy, aby zwiększyć ilość "
+"informacji."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Print version information on standard output, then exit successfully."
+msgstr ""
+"Wypisuje informacje o wersji na standardowe wyjście i kończy się z "
+"powodzeniem."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If the specified device is not found, a non-zero exit code is returned."
+msgstr ""
+"Jeśli nie odnaleziono podanego urządzenia, zwracana jest wartość niezerowa."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<lspci>(8), B<usbview>(8)."
+msgstr "B<lspci>(8), B<usbview>(8)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Thomas Sailer, E<lt>sailer@ife.ee.ethz.chE<gt>."
+msgstr "Thomas Sailer, E<lt>sailer@ife.ee.ethz.chE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "usbutils-014"
+msgstr "usbutils-014"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Tells I<lsusb> to be verbose and display detailed information about the "
+"devices shown. This includes configuration descriptors for the device's "
+"current speed. Class descriptors will be shown, when available, for USB "
+"device classes including hub, audio, HID, communications, and chipcard. Can "
+"be used with the B<t> option."
+msgstr ""
+"Powoduje, że program wypisuje szczegółowe informacje o pokazywanych "
+"urządzeniach. Są to m.in. opisy konfiguracji do aktualnej szybkości "
+"urządzenia. W przypadku urządzeń USB takich jak koncentratory, urządzeń: "
+"audio, peryferyjnych, komunikacyjnych i kart elektronicznych, zostaną "
+"pokazane również opisy klas, o ile będą dostępne. Może być łączona z opcją "
+"B<t>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not scan the /dev/bus/usb directory, instead display only information "
+"about the device whose device file is given. The device file should be "
+"something like /dev/bus/usb/001/001. This option displays detailed "
+"information like the B<v> option; you must be root to do this."
+msgstr ""
+"Nie przeszukuje katalogu /dev/bus/usb, lecz wyświetla informacje o "
+"urządzeniu jedynie z podanego pliku urządzenia. Plik urządzenia powinien być "
+"czymś w rodzaju /dev/bus/usb/001/001. Ta opcja wyświetla szczegółowe "
+"informacje, podobnie jak B<-v> i z tego powodu wymaga uprawnień "
+"administracyjnych."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Tells I<lsusb> to dump the physical USB device hierarchy as a tree. "
+"Verbosity can be increased twice with the B<v> option."
+msgstr ""
+"Nakazuje programowi B<lsusb> zrzucić fizyczną hierarchię urządzenia USB jako "
+"drzewo. Można dodać opcję B<-v> do dwóch razy, aby zwiększyć ilość "
+"informacji."