diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/afmtodit.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/afmtodit.1.po | 200 |
1 files changed, 128 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ro/man1/afmtodit.1.po b/po/ro/man1/afmtodit.1.po index 81e83d49..b5795543 100644 --- a/po/ro/man1/afmtodit.1.po +++ b/po/ro/man1/afmtodit.1.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-10 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-30 20:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:02+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: SY #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "afmtodit - adaptează fișierele Adobe Font Metrics pentru ieșire I<groff> " "PostScript și PDF" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -61,25 +61,30 @@ msgstr "Rezumat" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" -"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\~> I<slant>] [B<-d\\~> I<device-description-file>] [B<-" -"e\\~> I<encoding-file>] [B<-f\\~> I<internal-name>] [B<-i\\~> I<italic-" -"correction-factor>] [B<-o\\~> I<output-file>] [B<-w\\~> I<space-width>] " -"I<afm-file> I<map-file> I<font-description-file>" +"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\ >I<slant>] [B<-d\\ >I<device-description-file>] [B<-e\\ " +">I<encoding-file>] [B<-f\\ >I<internal-name>] [B<-i\\ >I<italic-correction-" +"factor>] [B<-o\\ >I<output-file>] [B<-w\\ >I<space-width>] I<afm-file> I<map-" +"file> I<font-description-file>" msgstr "" -"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\~> I<înclinare>] [B<-d\\~> I<fișier-descriere-" -"dispozitiv>] [B<-e\\~> I<fișier-codificare>] [B<-f\\~> I<nume-intern>] [B<-" -"i\\~> I<factor-corecție-italic>] [B<-o\\~> I<fișier-ieșire>] [B<-w\\~> " -"I<lățime-spațiu>] I<fișier-afm> I<fișier-hartă> I<fișier-descriere-font>" +"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\ >I<înclinare>] [B<-d\\ >I<fișier-descriere-dispozitiv>] " +"[B<-e\\ >I<fișier-codificare>] [B<-f\\ >I<nume-intern>] [B<-i\\ >I<factor-" +"corecție-italic>] [B<-o\\ >I<fișier-ieșire>] [B<-w\\ >I<lățime-spațiu>] " +"I<fișier-afm> I<fișier-hartă> I<fișier-descriere-font>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" +#. #-#-#-#-# archlinux: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed @@ -92,7 +97,7 @@ msgstr "B<-v>" msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -108,6 +113,12 @@ msgstr "" "I<\\%afmtodit> adaptează un fișier Adobe Font Metric, I<fișier-afm>, pentru " "utilizare cu dispozitivele de ieșire B<ps> și B<pdf> ale" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%troff 1 ." +msgstr "\\%troff 1 ." + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -122,6 +133,12 @@ msgstr "" msgid "Output is written in" msgstr "Ieșirea este scrisă în" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "groff_font 5" +msgstr "groff_font 5" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -221,6 +238,12 @@ msgstr "" "Consultați secțiunea „Using Symbols” (Utilizarea simbolurilor) în I<Groff: " "The GNU Implementation of troff>, manualul I<groff> Texinfo, sau" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "groff_char 7 ," +msgstr "groff_char 7 ," + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "which describe how I<groff> character identifiers are constructed." @@ -267,15 +290,27 @@ msgstr "" "%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devpdf/\\:\\%download> " "permite ca acesta să fie încorporat în rezultatul produs de" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "grops 1" +msgstr "grops 1" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "and" -msgstr "și repectiv," +msgstr "și" + +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "gropdf 1 ," +msgstr "gropdf 1 ," #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "respectively." -msgstr "." +msgstr "gropdf 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -288,6 +323,12 @@ msgstr "" "corecție italică, o corecție italică stânga și o corecție a sub-indicelui " "pentru fiecare glifă (semnificația acestora este explicată în" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "groff_font 5 );" +msgstr "groff_font 5 );" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -300,18 +341,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "" -#| "B<italicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" -#| "B<leftItalicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" -#| "B<subscriptCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" msgid "" -"italicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n" -"leftItalicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n" -"subscriptCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n" +"italicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n" +"leftItalicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n" +"subscriptCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n" msgstr "" -"italicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n" -"leftItalicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n" -"subscriptCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n" +"italicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n" +"leftItalicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n" +"subscriptCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -352,12 +389,18 @@ msgstr "" "al directivei B<fonts> în fișierul I<DESCRIERE> al dispozitivului de ieșire; " "dacă nu este special, nu este necesar să faceți acest lucru, deoarece" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%troff 1" +msgstr "\\%troff 1" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "will automatically mount it when it is first used." msgstr "îl va monta automat atunci când este utilizat pentru prima dată." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -376,8 +419,8 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<-a\\~>I<slant>" -msgstr "B<-a>I<înclinare>" +msgid "B<-a\\ >I<slant>" +msgstr "B<-a\\ >I<înclinare>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -428,9 +471,8 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "Device description file." -msgid "B<-d\\~>I<device-description-file>" -msgstr "B<-d\\~>I<fișier-descriere-dispozitiv>" +msgid "B<-d\\ >I<device-description-file>" +msgstr "B<-d\\ >I<fișier-descriere-dispozitiv>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -457,8 +499,8 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<-e\\~>I<encoding-file>" -msgstr "B<-e\\~>I<fișier-codificare>" +msgid "B<-e\\ >I<encoding-file>" +msgstr "B<-e\\ >I<fișier-codificare>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -475,6 +517,12 @@ msgstr "" msgid "The format of I<enc-file> is described in" msgstr "Formatul I<fișierului-codificare> este descris în" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "grops 1 ." +msgstr "grops 1 ." + #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed @@ -488,9 +536,8 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "internal-name" -msgid "B<-f\\~>I<internal-name>" -msgstr "B<-f\\~>I<nume-intern>" +msgid "B<-f\\ >I<internal-name>" +msgstr "B<-f\\ >I<nume-intern>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -501,8 +548,8 @@ msgstr "Numele intern al fontului I<groff> este stabilit la I<nume>." #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<-i\\~>I<italic-correction-factor>" -msgstr "B<-i\\~>I<factor-corecție-italic>" +msgid "B<-i\\ >I<italic-correction-factor>" +msgstr "B<-i\\ >I<factor-corecție-italic>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -590,9 +637,8 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "B<-o\\~>I<outputfile>" -msgid "B<-o\\~>I<output-file>" -msgstr "B<-o\\~>I<fișier-ieșire>" +msgid "B<-o\\ >I<output-file>" +msgstr "B<-o\\ >I<fișier-ieșire>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -635,10 +681,16 @@ msgstr "Previne valorile negative ale corecției italice din stânga." #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Font description files for roman styles distributed with I<groff> were " -"created with \\[lq]B<-i0\\~-m>\\[rq] to improve spacing with" +"created with \\[lq]B<-i0\\ -m>\\[rq] to improve spacing with" msgstr "" "Fișierele de descriere a fonturilor pentru stilurile romane distribuite cu " -"I<groff> au fost create cu „B<-i0\\~-m>” pentru a îmbunătăți spațierea cu" +"I<groff> au fost create cu „B<-i0\\ -m>” pentru a îmbunătăți spațierea cu" + +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%eqn 1 ." +msgstr "\\%eqn 1 ." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -672,8 +724,8 @@ msgstr "Adaugă directiva B<special> la fișierul de descriere a fontului." #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<-w\\~>I<space-width>" -msgstr "B<-w\\~>I<lățime-spațiu>" +msgid "B<-w\\ >I<space-width>" +msgstr "B<-w\\ >I<lățime-spațiu>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed @@ -693,7 +745,7 @@ msgstr "B<-x>" msgid "Don't use the built-in Adobe Glyph List." msgstr "Nu utilizează lista încorporată Adobe Glyph List." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -703,7 +755,6 @@ msgstr "Fișiere" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:DESC>" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:DESC>" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:DESCRIERE>" @@ -715,19 +766,17 @@ msgstr "descrie dispozitivul de ieșire B<ps>." #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:>F" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/>F" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/>F" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed -msgid "describes the font known as\\~I<F> on device B<ps>." -msgstr "descrie fontul cunoscut sub numele de\\~I<F> pe dispozitivul B<ps>." +msgid "describes the font known as\\ I<F> on device B<ps>." +msgstr "descrie fontul cunoscut sub numele de\\ I<F> pe dispozitivul B<ps>." #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:download>" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%download>" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%download>" @@ -743,35 +792,30 @@ msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats.map>" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats.map>" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats-reversed.map>" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats-reversed.map>" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%slanted-symbol.map>" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%slanted-symbol.map>" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%symbol.map>" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%symbol.map>" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>" msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%text.map>" msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%text.map>" @@ -797,7 +841,7 @@ msgstr "" "descriere a fonturilor furnizate cu I<groff> pentru operatorul de ieșire I<\\" "%grops>." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -866,7 +910,7 @@ msgstr "" "ignorată corespondența, un remediu este să creați un fișier I<fișier-hartă> " "alternativ și să rulați din nou I<\\%afmtodit> folosindu-l." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -898,6 +942,18 @@ msgid "" msgstr "" "O puteți răsfoi în mod interactiv cu «info \\(aq(groff)Using Symbols\\(aq»." +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "groff 1 ," +msgstr "groff 1 ," + +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "grops 1 ," +msgstr "grops 1 ," + #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -928,12 +984,12 @@ msgid "afmtodit - create font files for use with groff -Tps and -Tpdf" msgstr "" "afmtodit - creează fișiere de fonturi pentru utilizare cu groff -Tps și -Tpdf" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: OP #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 @@ -1012,7 +1068,7 @@ msgstr "fișier-ieșire" msgid "I<afm-file> I<map-file> I<font>" msgstr "I<fișier-afm> I<fișier-hartă> I<font>" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -1201,13 +1257,13 @@ msgstr "" #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" -"B<italicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" -"B<leftItalicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" -"B<subscriptCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" +"B<italicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n" +"B<leftItalicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n" +"B<subscriptCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n" msgstr "" -"B<italicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" -"B<leftItalicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" -"B<subscriptCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n" +"B<italicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n" +"B<leftItalicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n" +"B<subscriptCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 @@ -1226,7 +1282,7 @@ msgstr "" "În mod normal, acești parametri sunt necesari numai pentru fonturile italice " "(sau oblice)." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -1391,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Print version and exit." msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -1453,7 +1509,7 @@ msgstr "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textm msgid "Standard mapping." msgstr "Fișierele de corespondență (hartă) standard." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -1483,8 +1539,8 @@ msgstr "I<groff>(1), I<gropdf>(1), I<grops>(1), I<groff_font>(5), I<perl>(1)" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap -msgid "16 October 2023" -msgstr "16 octombrie 2023" +msgid "30 April 2024" +msgstr "30 aprilie 2024" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 |