summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/afmtodit.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/afmtodit.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/afmtodit.1.po200
1 files changed, 128 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ro/man1/afmtodit.1.po b/po/ro/man1/afmtodit.1.po
index 81e83d49..b5795543 100644
--- a/po/ro/man1/afmtodit.1.po
+++ b/po/ro/man1/afmtodit.1.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-10 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-30 20:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#. type: SY
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"afmtodit - adaptează fișierele Adobe Font Metrics pentru ieșire I<groff> "
"PostScript și PDF"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -61,25 +61,30 @@ msgstr "Rezumat"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\~> I<slant>] [B<-d\\~> I<device-description-file>] [B<-"
-"e\\~> I<encoding-file>] [B<-f\\~> I<internal-name>] [B<-i\\~> I<italic-"
-"correction-factor>] [B<-o\\~> I<output-file>] [B<-w\\~> I<space-width>] "
-"I<afm-file> I<map-file> I<font-description-file>"
+"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\ >I<slant>] [B<-d\\ >I<device-description-file>] [B<-e\\ "
+">I<encoding-file>] [B<-f\\ >I<internal-name>] [B<-i\\ >I<italic-correction-"
+"factor>] [B<-o\\ >I<output-file>] [B<-w\\ >I<space-width>] I<afm-file> I<map-"
+"file> I<font-description-file>"
msgstr ""
-"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\~> I<înclinare>] [B<-d\\~> I<fișier-descriere-"
-"dispozitiv>] [B<-e\\~> I<fișier-codificare>] [B<-f\\~> I<nume-intern>] [B<-"
-"i\\~> I<factor-corecție-italic>] [B<-o\\~> I<fișier-ieșire>] [B<-w\\~> "
-"I<lățime-spațiu>] I<fișier-afm> I<fișier-hartă> I<fișier-descriere-font>"
+"[B<-ckmnsx>] [B<-a\\ >I<înclinare>] [B<-d\\ >I<fișier-descriere-dispozitiv>] "
+"[B<-e\\ >I<fișier-codificare>] [B<-f\\ >I<nume-intern>] [B<-i\\ >I<factor-"
+"corecție-italic>] [B<-o\\ >I<fișier-ieșire>] [B<-w\\ >I<lățime-spațiu>] "
+"I<fișier-afm> I<fișier-hartă> I<fișier-descriere-font>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
+#. #-#-#-#-# archlinux: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: afmtodit.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -92,7 +97,7 @@ msgstr "B<-v>"
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -108,6 +113,12 @@ msgstr ""
"I<\\%afmtodit> adaptează un fișier Adobe Font Metric, I<fișier-afm>, pentru "
"utilizare cu dispozitivele de ieșire B<ps> și B<pdf> ale"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%troff 1 ."
+msgstr "\\%troff 1 ."
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -122,6 +133,12 @@ msgstr ""
msgid "Output is written in"
msgstr "Ieșirea este scrisă în"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "groff_font 5"
+msgstr "groff_font 5"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -221,6 +238,12 @@ msgstr ""
"Consultați secțiunea „Using Symbols” (Utilizarea simbolurilor) în I<Groff: "
"The GNU Implementation of troff>, manualul I<groff> Texinfo, sau"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "groff_char 7 ,"
+msgstr "groff_char 7 ,"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "which describe how I<groff> character identifiers are constructed."
@@ -267,15 +290,27 @@ msgstr ""
"%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devpdf/\\:\\%download> "
"permite ca acesta să fie încorporat în rezultatul produs de"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "grops 1"
+msgstr "grops 1"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "and"
-msgstr "și repectiv,"
+msgstr "și"
+
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "gropdf 1 ,"
+msgstr "gropdf 1 ,"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "respectively."
-msgstr "."
+msgstr "gropdf 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -288,6 +323,12 @@ msgstr ""
"corecție italică, o corecție italică stânga și o corecție a sub-indicelui "
"pentru fiecare glifă (semnificația acestora este explicată în"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "groff_font 5 );"
+msgstr "groff_font 5 );"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -300,18 +341,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<italicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
-#| "B<leftItalicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
-#| "B<subscriptCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
msgid ""
-"italicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n"
-"leftItalicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n"
-"subscriptCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n"
+"italicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n"
+"leftItalicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n"
+"subscriptCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n"
msgstr ""
-"italicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n"
-"leftItalicCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n"
-"subscriptCorrectionI<\\~ps-glyph\\~n>\n"
+"italicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n"
+"leftItalicCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n"
+"subscriptCorrectionI<\\ ps-glyph\\ n>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -352,12 +389,18 @@ msgstr ""
"al directivei B<fonts> în fișierul I<DESCRIERE> al dispozitivului de ieșire; "
"dacă nu este special, nu este necesar să faceți acest lucru, deoarece"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%troff 1"
+msgstr "\\%troff 1"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "will automatically mount it when it is first used."
msgstr "îl va monta automat atunci când este utilizat pentru prima dată."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -376,8 +419,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<-a\\~>I<slant>"
-msgstr "B<-a>I<înclinare>"
+msgid "B<-a\\ >I<slant>"
+msgstr "B<-a\\ >I<înclinare>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -428,9 +471,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "Device description file."
-msgid "B<-d\\~>I<device-description-file>"
-msgstr "B<-d\\~>I<fișier-descriere-dispozitiv>"
+msgid "B<-d\\ >I<device-description-file>"
+msgstr "B<-d\\ >I<fișier-descriere-dispozitiv>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -457,8 +499,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<-e\\~>I<encoding-file>"
-msgstr "B<-e\\~>I<fișier-codificare>"
+msgid "B<-e\\ >I<encoding-file>"
+msgstr "B<-e\\ >I<fișier-codificare>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -475,6 +517,12 @@ msgstr ""
msgid "The format of I<enc-file> is described in"
msgstr "Formatul I<fișierului-codificare> este descris în"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "grops 1 ."
+msgstr "grops 1 ."
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -488,9 +536,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "internal-name"
-msgid "B<-f\\~>I<internal-name>"
-msgstr "B<-f\\~>I<nume-intern>"
+msgid "B<-f\\ >I<internal-name>"
+msgstr "B<-f\\ >I<nume-intern>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -501,8 +548,8 @@ msgstr "Numele intern al fontului I<groff> este stabilit la I<nume>."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<-i\\~>I<italic-correction-factor>"
-msgstr "B<-i\\~>I<factor-corecție-italic>"
+msgid "B<-i\\ >I<italic-correction-factor>"
+msgstr "B<-i\\ >I<factor-corecție-italic>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -590,9 +637,8 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "B<-o\\~>I<outputfile>"
-msgid "B<-o\\~>I<output-file>"
-msgstr "B<-o\\~>I<fișier-ieșire>"
+msgid "B<-o\\ >I<output-file>"
+msgstr "B<-o\\ >I<fișier-ieșire>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -635,10 +681,16 @@ msgstr "Previne valorile negative ale corecției italice din stânga."
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Font description files for roman styles distributed with I<groff> were "
-"created with \\[lq]B<-i0\\~-m>\\[rq] to improve spacing with"
+"created with \\[lq]B<-i0\\ -m>\\[rq] to improve spacing with"
msgstr ""
"Fișierele de descriere a fonturilor pentru stilurile romane distribuite cu "
-"I<groff> au fost create cu „B<-i0\\~-m>” pentru a îmbunătăți spațierea cu"
+"I<groff> au fost create cu „B<-i0\\ -m>” pentru a îmbunătăți spațierea cu"
+
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%eqn 1 ."
+msgstr "\\%eqn 1 ."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -672,8 +724,8 @@ msgstr "Adaugă directiva B<special> la fișierul de descriere a fontului."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<-w\\~>I<space-width>"
-msgstr "B<-w\\~>I<lățime-spațiu>"
+msgid "B<-w\\ >I<space-width>"
+msgstr "B<-w\\ >I<lățime-spațiu>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
@@ -693,7 +745,7 @@ msgstr "B<-x>"
msgid "Don't use the built-in Adobe Glyph List."
msgstr "Nu utilizează lista încorporată Adobe Glyph List."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -703,7 +755,6 @@ msgstr "Fișiere"
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:DESC>"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:DESC>"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:DESCRIERE>"
@@ -715,19 +766,17 @@ msgstr "descrie dispozitivul de ieșire B<ps>."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:>F"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/>F"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/>F"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
-msgid "describes the font known as\\~I<F> on device B<ps>."
-msgstr "descrie fontul cunoscut sub numele de\\~I<F> pe dispozitivul B<ps>."
+msgid "describes the font known as\\ I<F> on device B<ps>."
+msgstr "descrie fontul cunoscut sub numele de\\ I<F> pe dispozitivul B<ps>."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:download>"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%download>"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%download>"
@@ -743,35 +792,30 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats.map>"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats.map>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats-reversed.map>"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%dingbats-reversed.map>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%slanted-symbol.map>"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%slanted-symbol.map>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%symbol.map>"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%symbol.map>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-#| msgid "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textmap>"
msgid "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%text.map>"
msgstr "I</usr/\\:\\%share/\\:\\%groff/\\:\\%1.23.0/\\:\\%font/\\:\\%devps/\\:\\%generate/\\:\\%text.map>"
@@ -797,7 +841,7 @@ msgstr ""
"descriere a fonturilor furnizate cu I<groff> pentru operatorul de ieșire I<\\"
"%grops>."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -866,7 +910,7 @@ msgstr ""
"ignorată corespondența, un remediu este să creați un fișier I<fișier-hartă> "
"alternativ și să rulați din nou I<\\%afmtodit> folosindu-l."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -898,6 +942,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"O puteți răsfoi în mod interactiv cu «info \\(aq(groff)Using Symbols\\(aq»."
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "groff 1 ,"
+msgstr "groff 1 ,"
+
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "grops 1 ,"
+msgstr "grops 1 ,"
+
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -928,12 +984,12 @@ msgid "afmtodit - create font files for use with groff -Tps and -Tpdf"
msgstr ""
"afmtodit - creează fișiere de fonturi pentru utilizare cu groff -Tps și -Tpdf"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "REZUMAT"
+msgstr "SINOPSIS"
#. type: OP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -1012,7 +1068,7 @@ msgstr "fișier-ieșire"
msgid "I<afm-file> I<map-file> I<font>"
msgstr "I<fișier-afm> I<fișier-hartă> I<font>"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -1201,13 +1257,13 @@ msgstr ""
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
-"B<italicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
-"B<leftItalicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
-"B<subscriptCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
+"B<italicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n"
+"B<leftItalicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n"
+"B<subscriptCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n"
msgstr ""
-"B<italicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
-"B<leftItalicCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
-"B<subscriptCorrection>I<\\~ps-char\\~n>\n"
+"B<italicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n"
+"B<leftItalicCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n"
+"B<subscriptCorrection>I<\\ ps-char\\ n>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
@@ -1226,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"În mod normal, acești parametri sunt necesari numai pentru fonturile italice "
"(sau oblice)."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -1391,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "Print version and exit."
msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -1453,7 +1509,7 @@ msgstr "I</usr/\\:share/\\:groff/\\:1.22.4/\\:font/\\:devps/\\:generate/\\:textm
msgid "Standard mapping."
msgstr "Fișierele de corespondență (hartă) standard."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -1483,8 +1539,8 @@ msgstr "I<groff>(1), I<gropdf>(1), I<grops>(1), I<groff_font>(5), I<perl>(1)"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "16 October 2023"
-msgstr "16 octombrie 2023"
+msgid "30 April 2024"
+msgstr "30 aprilie 2024"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6