diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/epsffit.1.po | 463 |
1 files changed, 287 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/ro/man1/epsffit.1.po b/po/ro/man1/epsffit.1.po index e15a7425..ee1bf210 100644 --- a/po/ro/man1/epsffit.1.po +++ b/po/ro/man1/epsffit.1.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-25 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:05+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -18,28 +18,27 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "EPSFFIT" -msgstr "EPSFFIT" +msgid "PSPDFUTILS" +msgstr "PSPDFUTILS" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "februarie 2023" +msgid "2024-04-08" +msgstr "8 aprilie 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, no-wrap -msgid "epsffit 2.10" -msgstr "epsffit 2.10" +msgid "pspdfutils 3.3.2" +msgstr "pspdfutils 3.3.2" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "User Commands" +msgid "User Command" msgstr "Comenzi utilizator" #. type: SH @@ -50,27 +49,22 @@ msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "epsffit - fit an Encapsulated PostScript file to a given bounding box" -msgstr "" -"epsffit - adaptează un fișier PostScript încapsulat la un cadru de " -"delimitare dat" +#: archlinux +msgid "pspdfutils" +msgstr "pspdfutils" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<epsffit> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,INFILE \\/" -">[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +#: archlinux +msgid "B<pspdfutils> [OPTION...] LLX LLY URX URY [INFILE [OUTFILE]]" msgstr "" -"B<epsffit> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,FIȘIER-" -"INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-IEȘIRE\\/>]]" +"B<epsffit> [OPȚIUNE...] LLX LLY URX URY [FIȘIER-INTRARE [FIȘIER-IEȘIRE]]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -86,10 +80,64 @@ msgstr "" "Adaptează un fișier PostScript încapsulat la un cadru de delimitare dat." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "B<-c>, B<--center>" -msgstr "B<-c>, B<--center>" +msgid "B<LLX>" +msgstr "B<LLX>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "x coordinate of lower left corner of the box" +msgstr "coordonata x a colțului din stânga jos al cadrului" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "y coordinate of lower left corner of the box" +msgstr "coordonata y a colțului din stânga jos al cadrului" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "x coordinate of upper right corner of the box" +msgstr "coordonata x a colțului din dreapta sus al cadrului" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "y coordinate of upper right corner of the box" +msgstr "coordonata y a colțului din dreapta sus al cadrului" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<INFILE>" +msgstr "B<INFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "`-' or no INFILE argument means standard input" +msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_INTRARE înseamnă intrarea standard" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<OUTFILE>" +msgstr "B<OUTFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "`-' or no OUTFILE argument means standard output" +msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_IEȘIRE înseamnă ieșirea standard" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--center>, B<--centre>" +msgstr "B<-c>, B<--center>, B<--centre>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -120,10 +168,10 @@ msgstr "" "ajustează raportul de aspect pentru a se potrivi cu cadrul de delimitare" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "B<-m>, B<--maximize>" -msgstr "B<-m>, B<--maximize>" +msgid "B<-m>, B<--maximize>, B<--maximise>" +msgstr "B<-m>, B<--maximize>, B<--maximise>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -137,103 +185,32 @@ msgid "B<-s>, B<--showpage>" msgstr "B<-s>, B<--showpage>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "append a I<\\,/showpage\\/> to the file to force printing" +#: archlinux +msgid "append a /showpage to the file to force printing" msgstr "" -"adaugă o I<\\,/afișare-pagină\\/> „showpage” la fișier pentru a forța " -"imprimarea" +"adaugă o /afișare-pagină „showpage” la fișier pentru a forța imprimarea" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<--help>" -msgstr "B<--help>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display this help and exit" -msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display version information and exit" -msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"(LLX, LLY) are the coordinates of the lower left corner of the box, and " -"(URX, URY) the upper right." -msgstr "" -"(LLX, LLY) sunt coordonatele colțului din stânga jos al cutiei, iar (URX, " -"URY) cele din dreapta sus." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If OUTFILE is not specified, writes to standard output. If INFILE is not " -"specified, reads from standard input." -msgstr "" -"Dacă nu se specifică FIȘIER-IEȘIRE, se scrie la ieșirea standard. Dacă nu " -"se specifică FIȘIER-INTRARE, se citește de la intrarea standard." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "See B<psutils>(1) for the available units." -msgstr "A se vedea B<psutils>(1) pentru unitățile de mărime disponibile." - -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Exit status:" -msgstr "Starea de ieșire:" +#: archlinux +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "afișează numărul versiunii programului și iese" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "if OK," -msgstr "dacă totul este OK," - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "1" -msgstr "1" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " -"starting up," -msgstr "" -"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă " -"problemă la pornire," - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "2" -msgstr "2" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if there is some problem during processing, typically an error reading or " -"writing an input or output file." -msgstr "" -"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire " -"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire." +#: archlinux +msgid "don't show progress" +msgstr "nu afișează progresul" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -243,49 +220,17 @@ msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." -msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas." - -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "COPYRIGHT" -msgstr "DREPTURI DE AUTOR" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, " -"or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea " -"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." +msgid "Reuben Thomas E<lt>rrt@sc3d.orgE<gt>\n" +msgstr "Reuben Thomas E<lt>rrt@sc3d.orgE<gt>\n" -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "TRADEMARKS" -msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." -msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "CONSULTAȚI ȘI" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" -msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgid "EPSFFIT" +msgstr "EPSFFIT" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -330,12 +275,6 @@ msgstr "" "Dacă nu se specifică niciun fișier de intrare sau de ieșire, I<epsffit> " "citește de la intrarea standard și scrie la ieșirea standard." -#. type: SH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPȚIUNI" - #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -406,6 +345,13 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1995" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -419,32 +365,182 @@ msgstr "" "fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), " "extractres(1), includeres(1), showchar(1)" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TRADEMARKS" +msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." +msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated." + #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "October 2021" -msgstr "octombrie 2021" +msgid "February 2023" +msgstr "februarie 2023" #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "epsffit 2.10" +msgstr "epsffit 2.10" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "epsffit - fit an Encapsulated PostScript file to a given bounding box" +msgstr "" +"epsffit - adaptează un fișier PostScript încapsulat la un cadru de " +"delimitare dat" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<epsffit> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,INFILE \\/" +">[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +msgstr "" +"B<epsffit> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,FIȘIER-" +"INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-IEȘIRE\\/>]]" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "epsffit 2.07" -msgstr "epsffit 2.07" +msgid "B<-c>, B<--center>" +msgstr "B<-c>, B<--center>" #. type: TP -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<--version>" -msgstr "B<--version>" +msgid "B<-m>, B<--maximize>" +msgstr "B<-m>, B<--maximize>" #. type: Plain text -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "append a I<\\,/showpage\\/> to the file to force printing" +msgstr "" +"adaugă o I<\\,/afișare-pagină\\/> „showpage” la fișier pentru a forța " +"imprimarea" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display version information and exit" +msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016. Released under the GPL version 3, or " -"(at your option) any later version." +"(LLX, LLY) are the coordinates of the lower left corner of the box, and " +"(URX, URY) the upper right." msgstr "" -"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016. Publicat sub GPL versiunea 3 " -"sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." +"(LLX, LLY) sunt coordonatele colțului din stânga jos al cutiei, iar (URX, " +"URY) cele din dreapta sus." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If OUTFILE is not specified, writes to standard output. If INFILE is not " +"specified, reads from standard input." +msgstr "" +"Dacă nu se specifică FIȘIER-IEȘIRE, se scrie la ieșirea standard. Dacă nu " +"se specifică FIȘIER-INTRARE, se citește de la intrarea standard." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<psutils>(1) for the available units." +msgstr "A se vedea B<psutils>(1) pentru unitățile de mărime disponibile." + +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exit status:" +msgstr "Starea de ieșire:" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "if OK," +msgstr "dacă totul este OK," + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " +"starting up," +msgstr "" +"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă " +"problemă la pornire," + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if there is some problem during processing, typically an error reading or " +"writing an input or output file." +msgstr "" +"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire " +"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." +msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea " +"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -470,3 +566,18 @@ msgstr "decembrie 2021" #, no-wrap msgid "epsffit 2.08" msgstr "epsffit 2.08" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016. Released under the GPL version 3, or " +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016. Publicat sub GPL versiunea 3 " +"sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." |