summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/epsffit.1.po
blob: e15a7425389675bd4d9628b3c0f7b222251ad346 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EPSFFIT"
msgstr "EPSFFIT"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "February 2023"
msgstr "februarie 2023"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "epsffit 2.10"
msgstr "epsffit 2.10"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "epsffit - fit an Encapsulated PostScript file to a given bounding box"
msgstr ""
"epsffit - adaptează un fișier PostScript încapsulat la un cadru de "
"delimitare dat"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<epsffit> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,INFILE \\/"
">[I<\\,OUTFILE\\/>]]"
msgstr ""
"B<epsffit> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,FIȘIER-"
"INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-IEȘIRE\\/>]]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Fit an Encapsulated PostScript file to a given bounding box."
msgstr ""
"Adaptează un fișier PostScript încapsulat la un cadru de delimitare dat."

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--center>"
msgstr "B<-c>, B<--center>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "center the image in the given bounding box"
msgstr "centrează imaginea în cadrul de delimitare dat"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--rotate>"
msgstr "B<-r>, B<--rotate>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "rotate the image by 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "rotește imaginea cu 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--aspect>"
msgstr "B<-a>, B<--aspect>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "adjust the aspect ratio to fit the bounding box"
msgstr ""
"ajustează raportul de aspect pentru a se potrivi cu cadrul de delimitare"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--maximize>"
msgstr "B<-m>, B<--maximize>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "rotate the image to fill more of the page if possible"
msgstr "rotește imaginea pentru a umple mai mult din pagină, dacă este posibil"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--showpage>"
msgstr "B<-s>, B<--showpage>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "append a I<\\,/showpage\\/> to the file to force printing"
msgstr ""
"adaugă o I<\\,/afișare-pagină\\/> „showpage” la fișier pentru a forța "
"imprimarea"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "display version information and exit"
msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(LLX, LLY) are the coordinates of the lower left corner of the box, and "
"(URX, URY) the upper right."
msgstr ""
"(LLX, LLY) sunt coordonatele colțului din stânga jos al cutiei, iar (URX, "
"URY) cele din dreapta sus."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If OUTFILE is not specified, writes to standard output.  If INFILE is not "
"specified, reads from standard input."
msgstr ""
"Dacă nu se specifică FIȘIER-IEȘIRE, se scrie la ieșirea standard.  Dacă nu "
"se specifică FIȘIER-INTRARE, se citește de la intrarea standard."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "See B<psutils>(1)  for the available units."
msgstr "A se vedea B<psutils>(1) pentru unitățile de mărime disponibile."

#. type: SS
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Starea de ieșire:"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "if OK,"
msgstr "dacă totul este OK,"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
"starting up,"
msgstr ""
"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă "
"problemă la pornire,"

#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
"writing an input or output file."
msgstr ""
"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire "
"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022.  Released under the GPL version 3, "
"or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea "
"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TRADEMARKS"
msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"
msgstr "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "epsffit - fit encapsulated PostScript file (EPSF) into constrained size"
msgstr ""
"epsffit - adaptează fișierul PostScript încapsulat (EPSF) la o dimensiune "
"determinată"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<epsffit> [ B<-c> ] [ B<-r> ] [ B<-a> ] [ B<-m> ] [ B<-s> ] I<llx lly urx "
"ury> [ B<infile> [ B<outfile> ] ]"
msgstr ""
"B<epsffit> [ B<-c> ] [ B<-r> ] [ B<-a> ] [ B<-m> ] [ B<-s> ] I<llx lly urx "
"ury> [ B<fișier-intrare> [ B<fișier-ieșire> ] ]"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<Epsffit> fits an EPSF file (encapsulated PostScript) to a given bounding "
"box.  The coordinates of the box are given by B<(llx,lly)> for the lower "
"left, and B<(urx,ury)> for the upper right, in PostScript units (points)."
msgstr ""
"I<epsffit> adaptează un fișier EPSF (PostScript încapsulat) la o anumită "
"cutie delimitatoare.  Coordonatele cutiei sunt date de B<(llx,lly)> pentru "
"stânga jos și B<(urx,ury)> pentru dreapta sus, în unități PostScript "
"(puncte)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If no input or output files are specified, I<epsffit> read from the standard "
"input and writes to the standard output."
msgstr ""
"Dacă nu se specifică niciun fișier de intrare sau de ieșire, I<epsffit> "
"citește de la intrarea standard și scrie la ieșirea standard."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "Center the image in the given bounding box."
msgstr "Centrează imaginea în cadrul de delimitare dat."

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-r>"
msgstr "B<-r>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "Rotate the image by 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic."

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Adjust the aspect ratio to fit the bounding box. The default is to preserve "
"the aspect ratio."
msgstr ""
"Ajustează raportul de aspect pentru a se potrivi cu cutia de delimitare. "
"Valoarea implicită este de a păstra raportul de aspect."

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Rotates the image to maximise the size if it would fit the specified "
"bounding box better."
msgstr ""
"Rotește imaginea pentru a maximiza dimensiunea, în cazul în care aceasta s-"
"ar potrivi mai bine în cutia de delimitare specificată."

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "Add a I<showpage> at the end of the file to force the image to print."
msgstr ""
"Adaugă o I<afișare-pagină> „showpage” la sfârșitul fișierului pentru a forța "
"imprimarea imaginii."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1995"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
msgstr ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "October 2021"
msgstr "octombrie 2021"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "epsffit 2.07"
msgstr "epsffit 2.07"

#. type: TP
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016.  Released under the GPL version 3, or "
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016.  Publicat sub GPL versiunea 3 "
"sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), "
"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)"
msgstr ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), "
"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "December 2021"
msgstr "decembrie 2021"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "epsffit 2.08"
msgstr "epsffit 2.08"