summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/irqtop.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/irqtop.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/irqtop.1.po455
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/irqtop.1.po b/po/ro/man1/irqtop.1.po
new file mode 100644
index 00000000..26f6645b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/irqtop.1.po
@@ -0,0 +1,455 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:27+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "IRQTOP"
+msgstr "IRQTOP"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "March 2018"
+msgstr "martie 2018"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "irqtop"
+msgstr "irqtop"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "irqtop - Observe IRQ and SoftIRQ in a top-like fashion"
+msgstr ""
+"irqtop - observă (monitorizează) IRQ și SoftIRQ într-un mod asemănător cu "
+"programul «top»"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Shows interrupt rates (per second) per cpu. Also shows irq affinity ('.' "
+"for disabled cpus), and rps/xps affinity ('+' rx, '-' tx, '*' tx/rx). Can "
+"show packet rate per eth queue."
+msgstr ""
+"Afișează ratele de întrerupere (pe secundă) pentru fiecare CPU. De asemenea, "
+"arată afinitatea irq ('.' pentru cpu-uri dezactivate) și afinitatea rps/xps "
+"('+' rx, '-' tx, '*' tx/rx). Poate afișa rata pachetelor pe fiecare coadă "
+"eth."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "irqtop [-h] [-d] [-b] [-t|-x] [-i|-s] [-r]"
+msgstr "irqtop [-h] [-d] [-b] [-t|-x] [-i|-s] [-r]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--delay>=I<\\,n\\/>"
+msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<\\,n\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "refresh interval"
+msgstr "intervalul de reîmprospătare"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--softirq>"
+msgstr "B<-s>, B<--softirq>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "select softirqs only"
+msgstr "selectează doar softirqs"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--irq>"
+msgstr "B<-i>, B<--irq>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "select hardware irqs only"
+msgstr "selectează doar irq-uri hardware"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>, B<--eth>"
+msgstr "B<-e>, B<--eth>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "show extra eth stats (from ethtool)"
+msgstr "afișează statistici eth suplimentare (de la ethtool)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>, B<--rps>"
+msgstr "B<-R>, B<--rps>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "enable display of rps/xps"
+msgstr "activează afișarea rps/xps"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-x>, B<--table>"
+msgstr "B<-x>, B<--table>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "output in table mode (default)"
+msgstr "ieșire în modul tabel (implicit)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--top>"
+msgstr "B<-t>, B<--top>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "output in flat top mode"
+msgstr "ieșire în modul plat de «top»"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>, B<--batch>"
+msgstr "B<-b>, B<--batch>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "output non-interactively"
+msgstr "ieșire neinteractivă"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>, B<--reverse>"
+msgstr "B<-r>, B<--reverse>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "reverse sort order"
+msgstr "ordine inversă de sortare"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>, B<--nocolor>"
+msgstr "B<-C>, B<--nocolor>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "disable colors"
+msgstr "dezactivează culorile"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Rates marked as '.' is forbidden by smp_affinity mask."
+msgstr "Ratele marcate cu „.” sunt interzise de masca smp_affinity."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "htop(1), top(1), ntop(1)"
+msgstr "htop(1), top(1), ntop(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR AND LICENSE"
+msgstr "AUTOR ȘI LICENȚĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"I<irqtop> was written by ABC E<lt>abc@openwall.comE<gt> and is licensed "
+"under the GNU GPL."
+msgstr ""
+"I<irqtop> a fost scris de ABC E<lt>abc@openwall.comE<gt> și este licențiat "
+"sub GNU GPL."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This man page was written by Axel Beckert E<lt>abe@debian.orgE<gt> for the "
+"Debian GNU/Linux distribution (but it may be used by others)."
+msgstr ""
+"Această pagină de manual a fost scrisă de Axel Beckert E<lt>abe@debian."
+"orgE<gt> pentru distribuția Debian GNU/Linux (dar poate fi folosită și de "
+"alții)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable
+msgid "show extra eth stats (from ethtool(8))"
+msgstr "afișează statistici eth suplimentare (de la ethtool(8))"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 februarie 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "irqtop - utility to display kernel interrupt information"
+msgstr ""
+"irqtop - instrument de afișare a informațiilor despre întreruperile din "
+"nucleu"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<irqtop> [options]"
+msgstr "B<irqtop> [opțiuni]"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display kernel interrupt counter information in B<top>(1) style view."
+msgstr ""
+"Afișează informații despre contorul de întreruperi al nucleului în "
+"vizualizarea de tip B<top>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
+"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
+"expected columns by using B<--output>."
+msgstr ""
+"Rezultatele implicite pot fi modificate. Așadar, ori de câte ori este "
+"posibil, ar trebui să evitați să utilizați ieșirile implicite în scripturile "
+"dumneavoastră. Definiți întotdeauna în mod explicit coloanele așteptate "
+"folosind B<--output>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-o>, B<--output> I<list>"
+msgstr "B<-o>, B<--output> I<listă>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all "
+"supported columns. The default list of columns may be extended if list is "
+"specified in the format I<+list>."
+msgstr ""
+"Specifică ce coloane de ieșire se vor imprima. Utilizați B<--help> pentru a "
+"obține o listă cu toate coloanele acceptate. Lista implicită de coloane "
+"poate fi extinsă dacă lista este specificată în formatul I<+listă>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
+msgstr "B<-d>, B<--delay> I<secunde>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Update interrupt output every I<seconds> intervals."
+msgstr "Actualizează ieșirea de întrerupere la fiecare interval de I<secunde>."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--sort> I<column>"
+msgstr "B<-s>, B<--sort> I<coloana>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify sort criteria by column name. See B<--help> output to get column "
+"names. The sort criteria may be changes in interactive mode."
+msgstr ""
+"Specifică criteriile de sortare după numele coloanei. Consultați ieșirea B<--"
+"help> pentru a obține numele coloanelor. Criteriile de sortare pot fi "
+"modificate în modul interactiv."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-S>, B<--softirq>"
+msgstr "B<-S>, B<--softirq>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Show softirqs information."
+msgstr "Afișează informații despre softirqs."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor și iese."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "INTERACTIVE MODE KEY COMMANDS"
+msgstr "COMENZI DE TASTE PENTRU MODUL INTERACTIV"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<i>"
+msgstr "B<i>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "sort by short irq name or number field"
+msgstr "sortează după numele irq scurt sau după câmpul numeric"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<t>"
+msgstr "B<t>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "sort by total count of interrupts (the default)"
+msgstr "sortează după numărul total de întreruperi (implicit)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<d>"
+msgstr "B<d>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "sort by delta count of interrupts"
+msgstr "sortează după numărul delta de întreruperi"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<n>"
+msgstr "B<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "sort by long descriptive name field"
+msgstr "sortare după câmpul de nume descriptiv lung"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<q Q>"
+msgstr "B<q Q>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "stop updates and exit program"
+msgstr "oprește actualizările și părăsește programul"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Pentru rapoarte de eroare, folosiți sistemul de urmărire al problemelor la"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITATE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<irqtop> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Comanda B<irqtop> face parte din pachetul util-linux care poate fi descărcat "
+"de la adresa"