summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/lessecho.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/lessecho.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/lessecho.1.po405
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/lessecho.1.po b/po/ro/man1/lessecho.1.po
new file mode 100644
index 00000000..59db9e43
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/lessecho.1.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:55+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LESSECHO"
+msgstr "LESSECHO"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Version 643: 20 Jul 2023"
+msgstr "Versiunea 643: 20 iulie 2023"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "lessecho - expand metacharacters"
+msgstr "lessecho - expandează metacaracterele"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<lessecho> I<[-ox] [-cx] [-pn] [-dn] [-mx] [-nn] [-ex] [-a] file ...>"
+msgstr ""
+"B<lessecho> I<[-ox] [-cx] [-pn] [-dn] [-mx] [-nn] [-ex] [-a] fișier ...>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<lessecho> is a program that simply echos its arguments on standard "
+"output. But any metacharacter in the output is preceded by an \"escape\" "
+"character, which by default is a backslash."
+msgstr ""
+"B<lessecho> este un program care pur și simplu își transmite argumentele la "
+"ieșirea standard. Dar orice metacaracter din ieșire este precedat de un "
+"caracter „eludare”, care în mod implicit este o bară oblică inversă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A summary of options is included below."
+msgstr "Un rezumat al opțiunilor este inclus mai jos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>I<x>"
+msgstr "B<-e>I<x>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies \"I<x>\", rather than backslash, to be the escape char for "
+"metachars. If I<x> is \"-\", no escape char is used and arguments "
+"containing metachars are surrounded by quotes instead."
+msgstr ""
+"Specifică „I<x>”, în loc de bara oblică inversă, ca fiind caracterul de "
+"evadare pentru metacaractere. Dacă I<x> este „-”, nu se utilizează niciun "
+"caracter de evadare, iar argumentele care conțin metacaractere sunt "
+"încadrate de ghilimele."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>I<x>"
+msgstr "B<-o>I<x>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies \"I<x>\", rather than double-quote, to be the open quote "
+"character, which is used if the -e- option is specified."
+msgstr ""
+"Specifică „I<x>”, în loc de ghilimele duble, ca fiind caracterul de "
+"deschidere a ghilimelelor, care este utilizat în cazul în care este "
+"specificată opțiunea -e-."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>I<x>"
+msgstr "B<-c>I<x>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifies \"I<x>\" to be the close quote character."
+msgstr "Specifică „I<x>” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>I<n>"
+msgstr "B<-p>I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifies \"I<n>\" to be the open quote character, as an integer."
+msgstr ""
+"Specifică „I<n>” ca fiind caracterul de deschidere a ghilimelelor, sub forma "
+"unui număr întreg."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>I<n>"
+msgstr "B<-d>I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifies \"I<n>\" to be the close quote character, as an integer."
+msgstr ""
+"Specifică „I<n>” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor, sub forma "
+"unui număr întreg."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>I<x>"
+msgstr "B<-m>I<x>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies \"I<x>\" to be a metachar. By default, no characters are "
+"considered metachars."
+msgstr ""
+"Specifică „I<x>” ca fiind un metacaracter. În mod implicit, niciun caracter "
+"nu este considerat metacaracter."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>I<n>"
+msgstr "B<-n>I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifies \"I<n>\" to be a metachar, as an integer."
+msgstr ""
+"Specifică „I<n>” ca fiind un metacaracter, sub forma unui număr întreg."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>I<n>"
+msgstr "B<-f>I<n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifies \"I<n>\" to be the escape char for metachars, as an integer."
+msgstr ""
+"Specifică „I<n>” ca fiind caracterul de eludare pentru metacaractere, sub "
+"forma unui număr întreg."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies that all arguments are to be quoted. The default is that only "
+"arguments containing metacharacters are quoted."
+msgstr ""
+"Specifică faptul că toate argumentele trebuie să fie puse între ghilimele. "
+"Valoarea implicită este că numai argumentele care conțin metacaractere sunt "
+"puse între ghilimele."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<less>(1)"
+msgstr "B<less>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This manual page was written by Thomas Schoepf E<lt>schoepf@debian.orgE<gt>, "
+"for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)."
+msgstr ""
+"Această pagină de manual a fost scrisă de Thomas Schoepf E<lt>schoepf@debian."
+"orgE<gt>, pentru sistemul Debian GNU/Linux (dar poate fi folosită și de "
+"alții)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Report bugs at https://github.com/gwsw/less/issues."
+msgstr "Raportați erorile la https://github.com/gwsw/less/issues."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Version 590: 03 Jun 2021"
+msgstr "Versiunea 590: 3 iunie 2021"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"I<lessecho> is a program that simply echos its arguments on standard "
+"output. But any metacharacter in the output is preceded by an \"escape\" "
+"character, which by default is a backslash."
+msgstr ""
+"I<lessecho> este un program care pur și simplu își transmite argumentele la "
+"ieșirea standard. Dar orice metacaracter din ieșire este precedat de un "
+"caracter „eludare”, care în mod implicit este o bară oblică inversă."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-ex>"
+msgstr "B<-ex>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Specifies \"x\", rather than backslash, to be the escape char for "
+"metachars. If x is \"-\", no escape char is used and arguments containing "
+"metachars are surrounded by quotes instead."
+msgstr ""
+"Specifică „x”, în loc de bara oblică inversă, ca fiind caracterul de evadare "
+"pentru metacaractere. În cazul în care x este „-”, nu se utilizează niciun "
+"caracter de evadare, iar argumentele care conțin metacaractere sunt "
+"încadrate de ghilimele."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-ox>"
+msgstr "B<-ox>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Specifies \"x\", rather than double-quote, to be the open quote character, "
+"which is used if the -e- option is specified."
+msgstr ""
+"Specifică „x”, în loc de ghilimele duble, ca fiind caracterul de deschidere "
+"a ghilimelelor, care este utilizat în cazul în care este specificată "
+"opțiunea -e-."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-cx>"
+msgstr "B<-cx>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Specifies \"x\" to be the close quote character."
+msgstr "Specifică „x” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-pn>"
+msgstr "B<-pn>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Specifies \"n\" to be the open quote character, as an integer."
+msgstr ""
+"Specifică „n” ca fiind caracterul de deschidere a ghilimelelor, sub forma "
+"unui număr întreg."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-dn>"
+msgstr "B<-dn>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Specifies \"n\" to be the close quote character, as an integer."
+msgstr ""
+"Specifică „n” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor, sub forma "
+"unui număr întreg."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-mx>"
+msgstr "B<-mx>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Specifies \"x\" to be a metachar. By default, no characters are considered "
+"metachars."
+msgstr ""
+"Specifică „x” ca fiind un metacaracter. În mod implicit, niciun caracter nu "
+"este considerat metacaracter."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-nn>"
+msgstr "B<-nn>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Specifies \"n\" to be a metachar, as an integer."
+msgstr "Specifică „n” ca fiind un metacaracter, sub forma unui număr întreg."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-fn>"
+msgstr "B<-fn>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Specifies \"n\" to be the escape char for metachars, as an integer."
+msgstr ""
+"Specifică „n” ca fiind caracterul de eludare pentru metacaractere, sub forma "
+"unui număr întreg."
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Version 643: 12 Feb 2024"
+msgstr "Versiunea 643: 12 februarie 2024"