diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/lessecho.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/lessecho.1.po | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/lessecho.1.po b/po/ro/man1/lessecho.1.po new file mode 100644 index 00000000..59db9e43 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/lessecho.1.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:55+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LESSECHO" +msgstr "LESSECHO" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Version 643: 20 Jul 2023" +msgstr "Versiunea 643: 20 iulie 2023" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "lessecho - expand metacharacters" +msgstr "lessecho - expandează metacaracterele" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<lessecho> I<[-ox] [-cx] [-pn] [-dn] [-mx] [-nn] [-ex] [-a] file ...>" +msgstr "" +"B<lessecho> I<[-ox] [-cx] [-pn] [-dn] [-mx] [-nn] [-ex] [-a] fișier ...>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<lessecho> is a program that simply echos its arguments on standard " +"output. But any metacharacter in the output is preceded by an \"escape\" " +"character, which by default is a backslash." +msgstr "" +"B<lessecho> este un program care pur și simplu își transmite argumentele la " +"ieșirea standard. Dar orice metacaracter din ieșire este precedat de un " +"caracter „eludare”, care în mod implicit este o bară oblică inversă." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A summary of options is included below." +msgstr "Un rezumat al opțiunilor este inclus mai jos." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-e>I<x>" +msgstr "B<-e>I<x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies \"I<x>\", rather than backslash, to be the escape char for " +"metachars. If I<x> is \"-\", no escape char is used and arguments " +"containing metachars are surrounded by quotes instead." +msgstr "" +"Specifică „I<x>”, în loc de bara oblică inversă, ca fiind caracterul de " +"evadare pentru metacaractere. Dacă I<x> este „-”, nu se utilizează niciun " +"caracter de evadare, iar argumentele care conțin metacaractere sunt " +"încadrate de ghilimele." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o>I<x>" +msgstr "B<-o>I<x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies \"I<x>\", rather than double-quote, to be the open quote " +"character, which is used if the -e- option is specified." +msgstr "" +"Specifică „I<x>”, în loc de ghilimele duble, ca fiind caracterul de " +"deschidere a ghilimelelor, care este utilizat în cazul în care este " +"specificată opțiunea -e-." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>I<x>" +msgstr "B<-c>I<x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies \"I<x>\" to be the close quote character." +msgstr "Specifică „I<x>” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>I<n>" +msgstr "B<-p>I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies \"I<n>\" to be the open quote character, as an integer." +msgstr "" +"Specifică „I<n>” ca fiind caracterul de deschidere a ghilimelelor, sub forma " +"unui număr întreg." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>I<n>" +msgstr "B<-d>I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies \"I<n>\" to be the close quote character, as an integer." +msgstr "" +"Specifică „I<n>” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor, sub forma " +"unui număr întreg." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>I<x>" +msgstr "B<-m>I<x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies \"I<x>\" to be a metachar. By default, no characters are " +"considered metachars." +msgstr "" +"Specifică „I<x>” ca fiind un metacaracter. În mod implicit, niciun caracter " +"nu este considerat metacaracter." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>I<n>" +msgstr "B<-n>I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies \"I<n>\" to be a metachar, as an integer." +msgstr "" +"Specifică „I<n>” ca fiind un metacaracter, sub forma unui număr întreg." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>I<n>" +msgstr "B<-f>I<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Specifies \"I<n>\" to be the escape char for metachars, as an integer." +msgstr "" +"Specifică „I<n>” ca fiind caracterul de eludare pentru metacaractere, sub " +"forma unui număr întreg." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies that all arguments are to be quoted. The default is that only " +"arguments containing metacharacters are quoted." +msgstr "" +"Specifică faptul că toate argumentele trebuie să fie puse între ghilimele. " +"Valoarea implicită este că numai argumentele care conțin metacaractere sunt " +"puse între ghilimele." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<less>(1)" +msgstr "B<less>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manual page was written by Thomas Schoepf E<lt>schoepf@debian.orgE<gt>, " +"for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)." +msgstr "" +"Această pagină de manual a fost scrisă de Thomas Schoepf E<lt>schoepf@debian." +"orgE<gt>, pentru sistemul Debian GNU/Linux (dar poate fi folosită și de " +"alții)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Report bugs at https://github.com/gwsw/less/issues." +msgstr "Raportați erorile la https://github.com/gwsw/less/issues." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Version 590: 03 Jun 2021" +msgstr "Versiunea 590: 3 iunie 2021" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"I<lessecho> is a program that simply echos its arguments on standard " +"output. But any metacharacter in the output is preceded by an \"escape\" " +"character, which by default is a backslash." +msgstr "" +"I<lessecho> este un program care pur și simplu își transmite argumentele la " +"ieșirea standard. Dar orice metacaracter din ieșire este precedat de un " +"caracter „eludare”, care în mod implicit este o bară oblică inversă." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-ex>" +msgstr "B<-ex>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Specifies \"x\", rather than backslash, to be the escape char for " +"metachars. If x is \"-\", no escape char is used and arguments containing " +"metachars are surrounded by quotes instead." +msgstr "" +"Specifică „x”, în loc de bara oblică inversă, ca fiind caracterul de evadare " +"pentru metacaractere. În cazul în care x este „-”, nu se utilizează niciun " +"caracter de evadare, iar argumentele care conțin metacaractere sunt " +"încadrate de ghilimele." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-ox>" +msgstr "B<-ox>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Specifies \"x\", rather than double-quote, to be the open quote character, " +"which is used if the -e- option is specified." +msgstr "" +"Specifică „x”, în loc de ghilimele duble, ca fiind caracterul de deschidere " +"a ghilimelelor, care este utilizat în cazul în care este specificată " +"opțiunea -e-." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-cx>" +msgstr "B<-cx>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Specifies \"x\" to be the close quote character." +msgstr "Specifică „x” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-pn>" +msgstr "B<-pn>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Specifies \"n\" to be the open quote character, as an integer." +msgstr "" +"Specifică „n” ca fiind caracterul de deschidere a ghilimelelor, sub forma " +"unui număr întreg." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-dn>" +msgstr "B<-dn>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Specifies \"n\" to be the close quote character, as an integer." +msgstr "" +"Specifică „n” ca fiind caracterul de închidere a ghilimelelor, sub forma " +"unui număr întreg." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-mx>" +msgstr "B<-mx>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Specifies \"x\" to be a metachar. By default, no characters are considered " +"metachars." +msgstr "" +"Specifică „x” ca fiind un metacaracter. În mod implicit, niciun caracter nu " +"este considerat metacaracter." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-nn>" +msgstr "B<-nn>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Specifies \"n\" to be a metachar, as an integer." +msgstr "Specifică „n” ca fiind un metacaracter, sub forma unui număr întreg." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-fn>" +msgstr "B<-fn>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Specifies \"n\" to be the escape char for metachars, as an integer." +msgstr "" +"Specifică „n” ca fiind caracterul de eludare pentru metacaractere, sub forma " +"unui număr întreg." + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Version 643: 12 Feb 2024" +msgstr "Versiunea 643: 12 februarie 2024" |