diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/localectl.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/localectl.1.po | 115 |
1 files changed, 102 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ro/man1/localectl.1.po b/po/ro/man1/localectl.1.po index 764bcea3..ceb83874 100644 --- a/po/ro/man1/localectl.1.po +++ b/po/ro/man1/localectl.1.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 18:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:17+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "LOCALECTL" msgstr "LOCALECTL" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" "implicită pentru utilizatori după autentificare\\&." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that the changes performed using this tool might require the initrd to " "be rebuilt to take effect during early system boot\\&. The initrd is not " @@ -172,6 +172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 195\\&." msgstr "Adăugată în versiunea 195\\&." @@ -310,6 +311,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 201\\&." msgstr "Adăugată în versiunea 201\\&." @@ -480,8 +482,8 @@ msgid "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>" msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, " "i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Either one of (in " @@ -764,6 +766,15 @@ msgstr "" "special ieșirea paginată nu poate fi derulată cu ajutorul mouse-ului\\&." #. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that setting the regular I<$LESS> environment variable has no effect " +"for B<less> invocations by systemd tools\\&." +msgstr "" +"Rețineți că definirea variabilei de mediu obișnuite I<$LESS> nu are niciun " +"efect pentru invocările B<less> de către instrumentele systemd\\&." + +#. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B<less>(1) for more discussion\\&." @@ -786,6 +797,15 @@ msgstr "" "dacă terminalul de invocare se determină a fi compatibil UTF-8)\\&." #. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that setting the regular I<$LESSCHARSET> environment variable has no " +"effect for B<less> invocations by systemd tools\\&." +msgstr "" +"Rețineți că definirea variabilei de mediu obișnuite I<$LESSCHARSET> nu are " +"niciun efect pentru invocările B<less> de către instrumentele systemd\\&." + +#. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<$SYSTEMD_PAGERSECURE>" @@ -895,8 +915,8 @@ msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), " "B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration " @@ -937,7 +957,76 @@ msgstr "" "\\%http://www.x.org/releases/current/doc/xorg-docs/input/XKB-Config.html" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Note that the changes performed using this tool might require the initrd to " +"be rebuilt to take effect during early system boot\\&. The initrd is not " +"rebuilt automatically by localectl, this task has to be performed manually, " +"usually by reinstalling the distribution\\*(Aqs kernel package\\&." +msgstr "" +"Rețineți că modificările efectuate cu ajutorul acestui instrument ar putea " +"necesita reconstruirea initrd pentru a intra în vigoare în timpul unei " +"inițieri primare a sistemului\\&. Initrd-ul nu este reconstruit automat de " +"«localectl», această sarcină trebuie efectuată manual, de obicei prin " +"reinstalarea pachetului de nucleu al distribuției\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, " +"i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Takes a comma-" +"separated list of values\\&. A value may be either one of (in order of " +"decreasing importance) B<emerg>, B<alert>, B<crit>, B<err>, B<warning>, " +"B<notice>, B<info>, B<debug>, or an integer in the range 0\\&...7\\&. See " +"B<syslog>(3) for more information\\&. Each value may optionally be prefixed " +"with one of B<console>, B<syslog>, B<kmsg> or B<journal> followed by a colon " +"to set the maximum log level for that specific log target (e\\&.g\\&. " +"B<SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:info> specifies to log at debug level " +"except when logging to the console which should be at info level)\\&. Note " +"that the global maximum log level takes priority over any per target maximum " +"log levels\\&." +msgstr "" +"Nivelul maxim de jurnalizare a mesajelor emise (mesajele cu un nivel de " +"jurnalizare mai mare, adică cele mai puțin importante, vor fi suprimate)\\&. " +"Acceptă o listă de valori separate prin virgule\\&. O valoare poate fi fie " +"una dintre (în ordinea descrescătoare a importanței) B<emerg>, B<alert>, " +"B<crit>, B<err>, B<warning>, B<notice>, B<info>, B<debug>, fie un număr " +"întreg în intervalul 0\\&...7\\&. Pentru mai multe informații, consultați " +"B<syslog>(3)\\&. Fiecare valoare poate fi prefixată opțional cu unul dintre " +"B<console>, B<syslog>, B<kmsg> sau B<journal> urmat de două puncte pentru a " +"stabili nivelul maxim de jurnal pentru acea țintă de jurnal specifică (de " +"exemplu, B<SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:info> specifică jurnalizarea la " +"nivel de depanare, cu excepția cazului în care se înregistrează la consolă, " +"care ar trebui să fie la nivel info)\\&. Rețineți că nivelul maxim global de " +"jurnalizare are prioritate față de orice nivel maxim de jurnalizare pentru " +"fiecare țintă în parte\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +#| msgid "" +#| "B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), " +#| "B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration " +#| "Guide>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemctl>(1), B<systemd-localed." +#| "service>(8), B<systemd-firstboot>(1), B<dracut>(8)" +msgid "" +"B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), " +"B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration " +"Guide>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemctl>(1), B<systemd-localed." +"service>(8), B<systemd-firstboot>(1)" +msgstr "" +"B<systemd>(1), B<locale>(7), B<locale.conf>(5), B<vconsole.conf>(5), " +"B<loadkeys>(1), B<kbd>(4), \\m[blue]B<The XKB Configuration " +"Guide>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, B<systemctl>(1), B<systemd-localed." +"service>(8), B<systemd-firstboot>(1)" |