summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/makechrootpkg.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/makechrootpkg.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/makechrootpkg.1.po293
1 files changed, 293 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/makechrootpkg.1.po b/po/ro/man1/makechrootpkg.1.po
new file mode 100644
index 00000000..de5cbabe
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/makechrootpkg.1.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 00:57+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "MAKECHROOTPKG"
+msgstr "MAKECHROOTPKG"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "02/14/2024"
+msgstr "14 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \" "
+msgstr "\\ \" "
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \""
+msgstr "\\ \""
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "makechrootpkg - Build a PKGBUILD in a given chroot environment"
+msgstr "makechrootpkg - construiește un PKGBUILD într-un mediu chroot dat"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "makechrootpkg [OPTIONS] -r E<lt>chrootdirE<gt> [--] [makepkg args]"
+msgstr ""
+"makechrootpkg [OPȚIUNI] -r E<lt>director-chrootE<gt> [--] [argumente-pentru-"
+"makepkg ]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Run this script in a directory containing a PKGBUILD to build a package "
+"inside a clean chroot\\&. Arguments passed to this script after the end-of-"
+"options marker (--) will be passed to makepkg\\&."
+msgstr ""
+"Rulați acest script într-un director care conține un PKGBUILD pentru a "
+"construi un pachet în interiorul unui chroot curat\\&. Argumentele transmise "
+"acestui script după marcajul de sfârșit de opțiuni (--) vor fi transmise la "
+"«makepkg»\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The chroot dir consists of the following directories: E<lt>chrootdirE<gt>/"
+"{root, copy} but only \"root\" is required by default\\&. The working copy "
+"will be created as needed"
+msgstr ""
+"Directorul chroot este format din următoarele directoare: "
+"E<lt>chrootdirE<gt>/{root, copy} dar numai „root” este necesar în mod "
+"implicit\\&. Copia de lucru va fi creată în funcție de necesități"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The chroot \"root\" directory must be created via the following command: "
+"mkarchroot E<lt>chrootdirE<gt>/root base-devel"
+msgstr ""
+"Directorul chroot „root” trebuie creat prin următoarea comandă: «mkarchroot "
+"E<lt>chrootdirE<gt>/root base-devel»"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"This script reads {SRC,SRCPKG,PKG,LOG}DEST, MAKEFLAGS and PACKAGER from "
+"makepkg\\&.conf(5), if those variables are not part of the environment\\&."
+msgstr ""
+"Acest script citește {SRC,SRCPKG,PKG,LOG}DEST, MAKEFLAGS și PACKAGER din "
+"makepkg\\&.conf(5), dacă aceste variabile nu fac parte din mediu\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Default makepkg args: --syncdeps --noconfirm --log --holdver --skipinteg"
+msgstr ""
+"Argumentele «makepkg» implicite sunt: „--syncdeps” „--noconfirm” „--log” „--"
+"holdver” „--skipinteg”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Show this usage message"
+msgstr "Afișează acest mesaj de utilizare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Clean the chroot before building"
+msgstr "Curăță chroot-ul înainte de a construi"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-d> E<lt>dirE<gt>"
+msgstr "B<-d> E<lt>directorE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Bind directory into build chroot as read-write"
+msgstr "Atașează directorul în construcția chroot ca fiind de citire-scriere"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-D> E<lt>dirE<gt>"
+msgstr "B<-D> E<lt>directorE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Bind directory into build chroot as read-only"
+msgstr "Atașează directorul în construcția chroot ca fiind numai-pentru-citire"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-u>"
+msgstr "B<-u>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Update the working copy of the chroot before building This is useful for "
+"rebuilds without dirtying the pristine chroot"
+msgstr ""
+"Actualizează copia de lucru a chroot-ului înainte de construire. Acest lucru "
+"este util pentru reconstrucții fără a murdări chroot-ul original."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-r> E<lt>dirE<gt>"
+msgstr "B<-r> E<lt>directorE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "The chroot dir to use"
+msgstr "Directorul chroot de utilizat"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-I> E<lt>pkgE<gt>"
+msgstr "B<-I> E<lt>pachetE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Install a package into the working copy of the chroot"
+msgstr "Instalează un pachet în copia de lucru a chroot-ului"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-l> E<lt>copyE<gt>"
+msgstr "B<-l> E<lt>copieE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The directory to use as the working copy of the chroot Useful for "
+"maintaining multiple copies Default: $USER"
+msgstr ""
+"Directorul care va fi folosit ca copie de lucru a chroot-ului. Util pentru "
+"menținerea mai multor copii. Implicit: $USER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-n>"
+msgstr "B<-n>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Run namcap on the build package"
+msgstr "Rulează namcap pe pachetul construit"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-C>"
+msgstr "B<-C>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Run checkpkg on the build package"
+msgstr "Rulează checkpkg pe pachetul construit"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-T>"
+msgstr "B<-T>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Build in a temporary directory"
+msgstr "Construiește într-un director temporar"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-U>"
+msgstr "B<-U>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Run makepkg as a specified user"
+msgstr "Rulează «makepkg» ca utilizatorul specificat"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-x> E<lt>whenE<gt>"
+msgstr "B<-d> E<lt>cândE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Inspect chroot after build, possible modes are I<never> (default), I<always> "
+"or I<failure>"
+msgstr ""
+"Inspectează chroot-ul după compilare, modurile posibile sunt I<never> "
+"(implicit), I<always> sau I<failure>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "HOMEPAGE"
+msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
+msgstr "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please do "
+"your best to provide a reproducible test case for bugs\\&."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să raportați erorile și solicitările de caracteristici în sistemul "
+"de urmărire a problemelor\\&. Vă rugăm să faceți tot posibilul pentru a "
+"furniza un caz de testare reproductibil pentru erori\\&."