summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/rm.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/rm.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/rm.1.po119
1 files changed, 79 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ro/man1/rm.1.po b/po/ro/man1/rm.1.po
index aac806ef..f562d4ab 100644
--- a/po/ro/man1/rm.1.po
+++ b/po/ro/man1/rm.1.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-10 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid "RM"
msgstr "RM"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "January 2024"
-msgstr "ianuarie 2024"
+msgid "March 2024"
+msgstr "martie 2024"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "GNU coreutils 9.4"
-msgstr "GNU coreutils 9.4"
+msgid "GNU coreutils 9.5"
+msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "rm - șterge fișiere sau directoare"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "REZUMAT"
+msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"specified file. By default, it does not remove directories."
msgstr ""
"Această pagină de manual documentează versiunea GNU a B<rm>. B<rm> elimină "
-"fiecare fișier specificat. În mod implicit, nu elimină directoarele."
+"fiecare fișier specificat. În mod implicit, nu elimină directoarele."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Dacă este dată opțiunea I<-I> sau I<--interactive=once> și există mai mult "
"de trei fișiere sau dacă sunt date opțiunile I<-r>, I<-R> sau I<--"
"recursive>, atunci B<rm> întreabă utilizatorul dacă dorește să continue "
-"întreaga operație. În cazul în care răspunsul nu este afirmativ, întreaga "
+"întreaga operație. În cazul în care răspunsul nu este afirmativ, întreaga "
"comandă este întreruptă."
#. type: Plain text
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"În caz contrar, dacă un fișier nu poate fi scris, dacă intrarea standard "
"este un terminal și dacă nu este dată opțiunea I<-f> sau I<--force> sau dacă "
"este dată opțiunea I<-i> sau I<--interactive=always>, B<rm> întreabă "
-"utilizatorul dacă dorește să elimine fișierul. Dacă răspunsul nu este "
+"utilizatorul dacă dorește să elimine fișierul. Dacă răspunsul nu este "
"afirmativ, fișierul este omis."
#. type: SH
@@ -320,6 +320,15 @@ msgstr ""
"listat, împreună cu tot conținutul acestuia."
#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Any attempt to remove a file whose last file name component is '.' or '..' "
+"is rejected with a diagnostic."
+msgstr ""
+"Orice încercare de a elimina un fișier a cărui ultimă componentă a numelui "
+"de fișier este „.” sau „..” este respinsă cu un diagnostic."
+
+#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -342,18 +351,16 @@ msgid "rm ./-foo"
msgstr "rm ./-foo"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover "
-"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater "
-"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using "
-"B<shred>(1)."
+"If you use rm to remove a file, it might be possible to recover some of its "
+"contents, given sufficient expertise and/or time. For greater assurance "
+"that the contents are unrecoverable, consider using B<shred>(1)."
msgstr ""
-"Rețineți că, dacă utilizați «rm» pentru a elimina un fișier, este posibil să "
-"recuperați o parte din conținutul acestuia, având suficientă experiență și/"
-"sau timp. Pentru a vă asigura că tot conținutul este cu adevărat "
-"irecuperabil, luați în considerare utilizarea B<shred>(1)."
+"Dacă utilizați «rm» pentru a elimina un fișier, este posibil să recuperați o "
+"parte din conținutul acestuia, având suficientă experiență și/sau timp. "
+"Pentru a vă asigura că tot conținutul este cu adevărat irecuperabil, luați "
+"în considerare utilizarea B<shred>(1)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -404,14 +411,13 @@ msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Drepturi de autor \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: "
-"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl."
-"htmlE<gt>."
+"Drepturi de autor © 2024 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU "
+"GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -457,32 +463,66 @@ msgid "September 2022"
msgstr "septembrie 2022"
#. type: TH
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover "
+"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater "
+"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using "
+"B<shred>(1)."
+msgstr ""
+"Rețineți că, dacă utilizați «rm» pentru a elimina un fișier, este posibil să "
+"recuperați o parte din conținutul acestuia, având suficientă experiență și/"
+"sau timp. Pentru a vă asigura că tot conținutul este cu adevărat "
+"irecuperabil, luați în considerare utilizarea B<shred>(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Drepturi de autor \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: "
+"Drepturi de autor © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU "
+"GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GNU coreutils 9.4"
+msgstr "GNU coreutils 9.4"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
+"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: "
"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl."
"htmlE<gt>."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "April 2022"
-msgstr "aprilie 2022"
+msgid "April 2024"
+msgstr "aprilie 2024"
#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "octombrie 2021"
+msgid "August 2023"
+msgstr "august 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
@@ -499,7 +539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rețineți că, dacă utilizați «rm» pentru a elimina un fișier, este posibil să "
"recuperați o parte din conținutul acestuia, dacă dispuneți de suficientă "
-"experiență și/sau timp. Pentru o mai mare siguranță că într-adevăr "
+"experiență și/sau timp. Pentru o mai mare siguranță că într-adevăr "
"conținutul este irecuperabil, luați în considerare utilizarea «shred»."
#. type: Plain text
@@ -508,9 +548,8 @@ msgid ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
-"Drepturi de autor \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: "
-"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl."
-"htmlE<gt>."
+"Drepturi de autor © 2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU "
+"GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6