summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/rpmlint.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/rpmlint.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/rpmlint.1.po461
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/rpmlint.1.po b/po/ro/man1/rpmlint.1.po
new file mode 100644
index 00000000..1828246e
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/rpmlint.1.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 23:45+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "RPMLINT"
+msgstr "RPMLINT"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "April 2011"
+msgstr "aprilie 2011"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "rpmlint"
+msgstr "rpmlint"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "rpmlint - check common problems in rpm packages"
+msgstr "rpmlint - verifică problemele comune din pachetele rpm"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "B<rpmlint> [I<OPTION>]... [I<FILE>|I<PACKAGE>]..."
+msgstr "B<rpmlint> [I<OPȚIUNE>]... [I<FIȘIER>|I<PACHET>]..."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<rpmlint> is a tool for checking common errors in rpm packages. It can be "
+"used to test individual packages and spec files before uploading or to check "
+"an entire distribution. By default all applicable checks are processed but "
+"specific checks can be performed by using command line parameters."
+msgstr ""
+"B<rpmlint> este un instrument pentru verificarea erorilor comune din "
+"pachetele rpm. Poate fi utilizat pentru a testa pachete individuale și "
+"fișiere spec înainte de a le încărca sau pentru a verifica o întreagă "
+"distribuție. În mod implicit, sunt procesate toate verificările aplicabile, "
+"dar pot fi efectuate verificări specifice prin utilizarea parametrilor din "
+"linia de comandă."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<FILE> can be a rpm package file, a spec file, or a directory. In case of "
+"a directory, it is recursively searched for rpm and spec files to check. "
+"The special value B<-> results in standard input being read and treated as "
+"(single) spec file content. I<PACKAGE> is the name of an installed package "
+"or a B<glob>(7) pattern to match installed packages, unless a file by that "
+"name exists."
+msgstr ""
+"I<FIȘIER> poate fi un fișier de pachet rpm, un fișier de specificații sau un "
+"director. În cazul unui director, acesta este căutat în mod recursiv pentru "
+"a găsi fișiere rpm și spec care să fie verificate. Valoarea specială B<-> "
+"are ca rezultat citirea intrării standard și tratarea acesteia ca și "
+"conținut al unui (singur) fișier spec. I<PACHET> este numele unui pachet "
+"instalat sau un model B<glob>(7) pentru a se potrivi cu pachetele instalate, "
+"cu excepția cazului în care există un fișier cu acest nume."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--info>"
+msgstr "B<-i>, B<--info>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Display explanations for reported messages."
+msgstr "Afișează explicații pentru mesajele raportate."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>, B<--explain>=I<messageid>"
+msgstr "B<-I>, B<--explain>=I<id-mesaj>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display explanations for the specified message identifiers and exit. This "
+"option may be given multiple times."
+msgstr ""
+"Afișează explicații pentru identificatorii de mesaj specificați și iese. "
+"Această opțiune poate fi dată de mai multe ori."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--check>=I<check>"
+msgstr "B<-c>, B<--check>=I<verificarea>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Run only the specified check. This option may be given multiple times to "
+"specify multiple checks to run. I<check> is the name of the Python module "
+"(as it would be given to Python's import statement) containing the check."
+msgstr ""
+"Execută numai verificarea specificată. Această opțiune poate fi dată de mai "
+"multe ori pentru a specifica mai multe verificări care trebuie executate. "
+"I<verificarea> este numele modulului Python (așa cum ar fi dat în "
+"instrucțiunea de import Python) care conține verificarea."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Check all installed packages."
+msgstr "Verifică toate pachetele instalate."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>, B<--checkdir>=I<dir>"
+msgstr "B<-C>, B<--checkdir>=I<director>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Insert I<dir> to the front of the list of paths to load checks from, unless "
+"it is already in the list. The default list of check dirs typically "
+"contains only /usr/share/rpmlint. Directories in the check dirs list are "
+"also inserted to the front of the list of paths to load Python modules from "
+"when the check process begins."
+msgstr ""
+"Inserează I<directorul> în fruntea listei de rute din care se încarcă "
+"verificările, cu excepția cazului în care este deja în listă. Lista "
+"implicită de directoare de verificare conține de obicei doar „/usr/share/"
+"rpmlint”. Directoarele din lista de directoare de verificare sunt, de "
+"asemenea, inserate în fața listei de rute din care se încarcă modulele "
+"Python atunci când începe procesul de verificare."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Display summary of command line options and exit."
+msgstr "Afișează un rezumat al opțiunilor liniei de comandă și iese."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Operate in verbose mode."
+msgstr "OPerează în modul super-descriptiv."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-E>, B<--extractdir>=I<dir>"
+msgstr "B<-E>, B<--extractdir>=I<director>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Base directory for extracted temporary files, default is what Python's "
+"tempfile.gettempdir() returns."
+msgstr ""
+"Directorul de bază pentru fișierele temporare extrase, valoarea implicită "
+"este cea returnată de tempfile.gettempdir() din Python."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--noexception>"
+msgstr "B<-n>, B<--noexception>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Ignore output filters."
+msgstr "Ignoră filtrele de ieșire."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<--rawout>=I<file>"
+msgstr "B<--rawout>=I<fișier>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Write unfiltered output to I<file>."
+msgstr "Scrie ieșirea nefiltrată în I<fișier>."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>, B<--file>=I<conffile>"
+msgstr "B<-f>, B<--file>=I<fișier-configurare>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Load user configuration from the specified file, default is $XDG_CONFIG_HOME/"
+"rpmlint (~/.config/rpmlint if $XDG_CONFIG_HOME is empty or not set)."
+msgstr ""
+"Încarcă configurația utilizatorului din fișierul specificat, implicit este "
+"$XDG_CONFIG_HOME/rpmlint (~/.config/rpmlint dacă $XDG_CONFIG_HOME este gol "
+"sau nu este definit)."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>, B<--option>=I<value>"
+msgstr "B<-o>, B<--option>=I<valoare>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Override a configuration option. I<value> is a whitespace separated string,\n"
+"first word of which is the option name to set, and the Python eval() return\n"
+"value for the rest is set as the value for the option. Passing only an option\n"
+"name is treated as if None was passed as its value. See the file \"config\"\n"
+"shipped with rpmlint for the list of configuration options and their types.\n"
+"For example:\n"
+" -o \"NetworkEnabled True\"\n"
+" -o \"Distribution \\(aqMy favorite distro\\(aq\"\n"
+" -o \"MaxLineLength 80\"\n"
+" -o \"ValidShells (\\(aq/bin/sh\\(aq, \\(aq/bin/bash\\(aq)\"\n"
+msgstr ""
+"Suprascrie o opțiune de configurare. I<valoare> este un șir de caractere\n"
+"separate prin spații albe, al cărui prim cuvânt este numele opțiunii care\n"
+"urmează să fie definită, iar valoarea de returnare Python eval() pentru restul\n"
+"este definită ca valoare pentru opțiune. Dacă se trece doar un nume de opțiune,\n"
+"aceasta este tratată ca și cum valoarea ei ar fi „None”. Consultați fișierul\n"
+"„config” livrat împreună cu «rpmlint» pentru lista de opțiuni de configurare și\n"
+"tipurile acestora.\n"
+"De exemplu:\n"
+" -o \"NetworkEnabled True\"\n"
+" -o \"Distribution \\(aqDistribuția mea favorită\\(aq\"\n"
+" -o \"MaxLineLength 80\"\n"
+" -o \"ValidShells (\\(aq/bin/sh\\(aq, \\(aq/bin/bash\\(aq)\"\n"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVERTISMENTE"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"All checks do not apply to all argument types. For best check coverage, run "
+"rpmlint on all source and binary packages your build produces. The set of "
+"checks rpmlint runs on source packages is a superset of the one for plain "
+"specfiles, the set of checks run for installed binary packages is a superset "
+"of the one for uninstalled binary package files, and the source and binary "
+"package check sets are quite different."
+msgstr ""
+"Toate verificările nu se aplică tuturor tipurilor de argumente. Pentru o "
+"acoperire optimă a verificărilor, rulați rpmlint pe toate pachetele sursă și "
+"binare pe care le produce compilarea dumneavoastră. Setul de verificări pe "
+"care «rpmlint» le execută pe pachetele sursă este un super-ansamblu al celui "
+"pentru fișierele de specificații simple, setul de verificări executat pentru "
+"pachetele binare instalate este un super-ansamblu al celui pentru fișierele "
+"de pachete binare dezinstalate, iar seturile de verificări pentru pachetele "
+"sursă și cele pentru pachetele binare sunt destul de diferite."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B</usr/share/rpmlint/config>, B</usr/share/rpmlint/config.*>"
+msgstr "B</usr/share/rpmlint/config>, B</usr/share/rpmlint/config.*>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Built-in configuration. When invoked as I<someprefix>-rpmlint, /usr/share/"
+"rpmlint/config.I<someprefix> is used if it exists, otherwise /usr/share/"
+"rpmlint/config."
+msgstr ""
+"Configurație încorporată. Când este invocată ca I<vreun-prefix>-rpmlint, se "
+"utilizează „/usr/share/rpmlint/config.I<vreun-prefix>” dacă există, altfel „/"
+"usr/share/rpmlint/config”."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/rpmlint/*config>"
+msgstr "B</etc/rpmlint/*config>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "System wide configuration."
+msgstr "Configurație la nivel de sistem."
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/rpmlint> or B<~/.config/rpmlint>"
+msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/rpmlint> sau B<~/.config/rpmlint>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "User configuration."
+msgstr "Configurație utilizator."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT CODES"
+msgstr "CODURI DE IEȘIRE"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "No errors."
+msgstr "Nicio eroare"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Unspecified error."
+msgstr "Eroare nespecificată"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Interrupted."
+msgstr "Întrerupt."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "One or more error message printed."
+msgstr "Unul sau mai multe mesaje de eroare imprimate."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "66"
+msgstr "66"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "Badness threshold exceeded."
+msgstr "Pragul de gravitate a fost depășit."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Originally written by Frédéric Lepied, modified and maintained by numerous "
+"contributors since."
+msgstr ""
+"Scris inițial de Frédéric Lepied, modificat și întreținut de numeroși "
+"colaboratori de atunci."
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This program is licensed under the GNU General Public License, see the file "
+"COPYING included in the distribution archive."
+msgstr ""
+"Acest program este licențiat sub Licența Publică Generală GNU, consultați "
+"fișierul COPYING inclus în arhiva distribuției."