diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/rwall.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/rwall.1.po | 185 |
1 files changed, 185 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/rwall.1.po b/po/ro/man1/rwall.1.po new file mode 100644 index 00000000..bec7be55 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/rwall.1.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-12 11:48+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "August 15, 1999" +msgstr "15 august 1999" + +#. type: Dt +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "RWALL 1" +msgstr "RWALL 1" + +#. type: Os +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux NetKit (0.17)" +msgstr "Linux NetKit (0.17)" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "E<.Nm rwall>" +msgstr "E<.Nm rwall>" + +#. type: Nd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "send a message to users logged on a host" +msgstr "trimite un mesaj către utilizatorii conectați la o gazdă" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "E<.Nm rwall> E<.Ar host> E<.Op Ar file>" +msgstr "E<.Nm rwall> E<.Ar gazda> E<.Op Ar fișier>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The E<.Nm rwall> command sends a message to the users logged into the " +"specified host. The message to be sent can be typed in and terminated with " +"EOF or it can be in a E<.Ar file>." +msgstr "" +"Comanda E<.Nm rwall> trimite un mesaj către utilizatorii conectați la gazda " +"specificată. Mesajul care urmează să fie trimis poate fi tastat și terminat " +"cu EOF sau poate fi într-un fișier E<.Ar>." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSTICARE" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rwall: RPC: Program not registered" +msgstr "rwall: RPC: Programul nu este înregistrat" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The E<.Xr rpc.rwalld 8> daemon has not been started on the remote host." +msgstr "Demonul E<.Xr rpc.rwalld 8> nu a fost pornit pe gazda de la distanță." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rwall: RPC: Timed out" +msgstr "rwall: RPC: Timpul de așteptare a expirat" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"A communication error occurred. Either the network is excessively " +"congested, or the E<.Xr rpc.rwalld 8> daemon has terminated on the remote " +"host." +msgstr "" +"S-a produs o eroare de comunicare. Fie că rețeaua este excesiv de " +"aglomerată, fie că demonul E<.Xr rpc.rwalld 8> a fost terminat pe gazda de " +"la distanță." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rwall: RPC: Port mapper failure - RPC: Timed out" +msgstr "rwall: RPC :Eșecul cartografierii porturilor - RPC: Timpul de așteptare a expirat" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The remote host is not running the portmapper (see E<.Xr portmap 8 ),> and " +"cannot accommodate any RPC-based services. The host may be down." +msgstr "" +"Gazda la distanță nu rulează «portmapper» (a se vedea E<.Xr portmap 8 ),> și " +"nu poate găzdui niciun serviciu bazat pe RPC. Este posibil ca gazda să nu " +"funcționeze." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "E<.Xr wall 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc.rwalld 8>" +msgstr "E<.Xr wall 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc.rwalld 8>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The E<.Nm rwall> command appeared in E<.Tn SunOS>." +msgstr "Comanda E<.Nm rwall> a apărut în E<.Tn SunOS>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"E<.Nm rwall> E<.Ar host> E<.Op Ar file> E<.Nm rwall> E<.Ar -n netgroup> E<." +"Op Ar file>" +msgstr "" +"E<.Nm rwall> E<.Ar gazda> E<.Op Ar fișier> E<.Nm rwall> E<.Ar -n grupul-de-" +"rețea> E<.Op Ar fișier>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The E<.Nm rwall> command sends a message to the users logged into the " +"specified host or to users on all hosts in the specified netgroup. The " +"message to be sent can be typed in and terminated with EOF or it can be in a " +"E<.Ar file>." +msgstr "" +"Comanda E<.Nm rwall> trimite un mesaj către utilizatorii conectați la gazda " +"specificată sau către utilizatorii de pe toate gazdele din grupul de rețea " +"specificat. Mesajul care urmează să fie trimis poate fi tastat și terminat " +"cu EOF sau poate fi într-un fișier E<.Ar>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The remote host is not running the portmapper (see E<.Xr portmap 8 ),> and " +"cannot accomodate any RPC-based services. The host may be down." +msgstr "" +"Gazda la distanță nu rulează «portmapper» (a se vedea E<.Xr portmap 8 ),> și " +"nu poate găzdui niciun serviciu bazat pe RPC. Este posibil ca gazda să nu " +"funcționeze (deconectată de la alimentare, sau de la rețeaua Internet)." |