diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/strings.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/strings.1.po | 1116 |
1 files changed, 1116 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/strings.1.po b/po/ro/man1/strings.1.po new file mode 100644 index 00000000..1ebf0ce1 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/strings.1.po @@ -0,0 +1,1116 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-01 12:06+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STRINGS 1" +msgstr "STRINGS 1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STRINGS" +msgstr "STRINGS" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-05-07" +msgstr "7 mai 2024" + +#. type: TH +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.0" +msgstr "binutils-2.42.0" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU Development Tools" +msgstr "Instrumente pentru dezvoltare(programare) GNU" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "strings - print the sequences of printable characters in files" +msgstr "strings - imprimă secvențele de caractere imprimabile din fișiere" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Antet" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"strings [B<-afovV>] [B<->I<min-len>]\n" +" [B<-n> I<min-len>] [B<--bytes=>I<min-len>]\n" +" [B<-t> I<radix>] [B<--radix=>I<radix>]\n" +" [B<-e> I<encoding>] [B<--encoding=>I<encoding>]\n" +" [B<-U> I<method>] [B<--unicode=>I<method>]\n" +" [B<->] [B<--all>] [B<--print-file-name>]\n" +" [B<-T> I<bfdname>] [B<--target=>I<bfdname>]\n" +" [B<-w>] [B<--include-all-whitespace>]\n" +" [B<-s>] [B<--output-separator> I<sep_string>]\n" +" [B<--help>] [B<--version>] I<file>...\n" +msgstr "" +"strings [B<-afovV>] [B<->I<lungime-minimă>]\n" +" [B<-n> I<lungime-minimă>] [B<--bytes=>I<lungime-minimă>]\n" +" [B<-t> I<bază>] [B<--radix=>I<bază>]\n" +" [B<-e> I<codificarea>] [B<--encoding=>I<codificarea>]\n" +" [B<-U> I<metoda>] [B<--unicode=>I<metoda>]\n" +" [B<->] [B<--all>] [B<--print-file-name>]\n" +" [B<-T> I<nume-bfd>] [B<--target=>I<nume-bfd>]\n" +" [B<-w>] [B<--include-all-whitespace>]\n" +" [B<-s>] [B<--output-separator> I<șir-separator>]\n" +" [B<--help>] [B<--version>] I<fișier>...\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For each I<file> given, GNU B<strings> prints the printable character " +"sequences that are at least 4 characters long (or the number given with the " +"options below) and are followed by an unprintable character." +msgstr "" +"Pentru fiecare I<fișier> dat, GNU B<strings> imprimă secvențele de caractere " +"imprimabile care au cel puțin 4 caractere (sau numărul dat cu opțiunile de " +"mai jos) și sunt urmate de un caracter neimprimabil." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Depending upon how the strings program was configured it will default to " +"either displaying all the printable sequences that it can find in each file, " +"or only those sequences that are in loadable, initialized data sections. If " +"the file type is unrecognizable, or if strings is reading from stdin then it " +"will always display all of the printable sequences that it can find." +msgstr "" +"În funcție de modul în care a fost configurat programul B<strings>, acesta " +"va afișa în mod implicit fie toate secvențele imprimabile pe care le poate " +"găsi în fiecare fișier, fie numai acele secvențe care se află în secțiunile " +"de date încărcabile și inițializate. Dacă tipul de fișier este de " +"nerecunoscut sau dacă B<strings> citește de la intrarea standard, atunci va " +"afișa întotdeauna toate secvențele imprimabile pe care le poate găsi." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For backwards compatibility any file that occurs after a command-line option " +"of just B<-> will also be scanned in full, regardless of the presence of any " +"B<-d> option." +msgstr "" +"Pentru compatibilitate retroactivă, orice fișier care apare după o opțiune " +"de linie de comandă de doar B<-> va fi, de asemenea, scanat în întregime, " +"indiferent de prezența oricărei opțiuni B<-d>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B<strings> is mainly useful for determining the contents of non-text " +"files." +msgstr "" +"\\&B<strings> este util în principal pentru a determina conținutul " +"fișierelor care nu sunt de tip text." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-a" +msgstr "-a" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--all>" +msgstr "B<--all>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--all" +msgstr "--all" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->" +msgstr "B<->" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-" +msgstr "-" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scan the whole file, regardless of what sections it contains or whether " +"those sections are loaded or initialized. Normally this is the default " +"behaviour, but strings can be configured so that the \\&B<-d> is the default " +"instead." +msgstr "" +"Scanează întregul fișier, indiferent de secțiunile pe care le conține sau " +"dacă aceste secțiuni sunt încărcate sau inițializate. În mod normal, acesta " +"este comportamentul implicit, dar șirurile de caractere pot fi configurate " +"astfel încât \\&B<-d> să fie în schimb comportamentul implicit." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<-> option is position dependent and forces strings to perform full " +"scans of any file that is mentioned after the B<-> on the command line, even " +"if the B<-d> option has been specified." +msgstr "" +"Opțiunea B<-> este dependentă de poziție și obligă B<strings> să efectueze " +"scanări complete ale oricărui fișier care este menționat după B<-> în linia " +"de comandă, chiar dacă a fost specificată opțiunea B<-d>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-d" +msgstr "-d" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--data>" +msgstr "B<--data>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--data" +msgstr "--data" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Only print strings from initialized, loaded data sections in the file. This " +"may reduce the amount of garbage in the output, but it also exposes the " +"strings program to any security flaws that may be present in the BFD library " +"used to scan and load sections. Strings can be configured so that this " +"option is the default behaviour. In such cases the B<-a> option can be used " +"to avoid using the BFD library and instead just print all of the strings " +"found in the file." +msgstr "" +"Imprimă numai șiruri de caractere din secțiunile de date inițializate și " +"încărcate din fișier. Acest lucru poate reduce cantitatea de deșeuri la " +"ieșire, dar expune, de asemenea, programul B<strings> la orice deficiențe de " +"securitate care pot fi prezente în biblioteca BFD utilizată pentru scanarea " +"și încărcarea secțiunilor. B<strings> poate fi configurat astfel încât " +"această opțiune să fie comportamentul implicit. În astfel de cazuri, " +"opțiunea B<-a> poate fi utilizată pentru a evita utilizarea bibliotecii BFD " +"și pentru a imprima doar toate șirurile găsite în fișier." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-f" +msgstr "-f" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--print-file-name>" +msgstr "B<--print-file-name>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--print-file-name" +msgstr "--print-file-name" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print the name of the file before each string." +msgstr "Imprimă numele fișierului înainte de fiecare șir de caractere." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a summary of the program usage on the standard output and exit." +msgstr "" +"Afișează un rezumat al utilizării programului la ieșirea standard și iese." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->I<min-len>" +msgstr "B<->I<lungime-minimă>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-min-len" +msgstr "-lungime-minimă" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n> I<min-len>" +msgstr "B<-n> I<lungime-minimă>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-n min-len" +msgstr "-n lungime-minimă" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--bytes=>I<min-len>" +msgstr "B<--bytes=>I<lungime-minimă>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--bytes=min-len" +msgstr "--bytes=lungime-minimă" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print sequences of displayable characters that are at least \\&I<min-len> " +"characters long. If not specified a default minimum length of 4 is used. " +"The distinction between displayable and non-displayable characters depends " +"upon the setting of the \\&B<-e> and B<-U> options. Sequences are always " +"terminated at control characters such as new-line and carriage-return, but " +"not the tab character." +msgstr "" +"Imprimă secvențe de caractere afișabile care au cel puțin \\&I<lungime-" +"minimă> caractere. Dacă nu este specificată, se utilizează o lungime minimă " +"implicită de 4. Distincția dintre caracterele afișabile și cele care nu pot " +"fi afișate depinde de activarea opțiunilor \\&B<-e> și B<-U>. Secvențele se " +"termină întotdeauna cu caractere de control, cum ar fi „linie nouă” și " +"„retur de cărucior”, dar nu și cu „caracterul de tabulare”." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o>" +msgstr "B<-o>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-o" +msgstr "-o" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Like B<-t o>. Some other versions of B<strings> have B<-o> act like B<-t d> " +"instead. Since we can not be compatible with both ways, we simply chose one." +msgstr "" +"La fel ca B<-t o>. În alte versiuni de B<strings>, B<-o> se comportă ca B<-t " +"d>. Deoarece nu putem fi compatibili cu ambele moduri, am ales pur și simplu " +"unul." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t> I<radix>" +msgstr "B<-t> I<bază>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-t radix" +msgstr "-t bază" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--radix=>I<radix>" +msgstr "B<--radix=>I<bază>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--radix=radix" +msgstr "--radix=bază" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print the offset within the file before each string. The single character " +"argument specifies the radix of the offset---B<o> for octal, B<x> for " +"hexadecimal, or B<d> for decimal." +msgstr "" +"Imprimă poziția în cadrul fișierului înaintea fiecărui șir de caractere. " +"Argumentul cu un singur caracter specifică baza poziției---B<o> pentru " +"octal, B<x> pentru hexazecimal sau B<d> pentru zecimal." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-e> I<encoding>" +msgstr "B<-e> I<codificarea>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-e encoding" +msgstr "-e codificarea" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--encoding=>I<encoding>" +msgstr "B<--encoding=>I<codificarea>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--encoding=encoding" +msgstr "--encoding=codificarea" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the character encoding of the strings that are to be found. Possible " +"values for I<encoding> are: B<s> = single-7-bit-byte characters (default), " +"B<S> = single-8-bit-byte characters, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit " +"littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful " +"for finding wide character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, " +"Unicode UTF-16/UCS-2 encodings)." +msgstr "" +"Selectează codificarea caracterelor șirurilor de caractere care trebuie " +"găsite. Valorile posibile pentru I<codificare> sunt: B<s> = caractere de un " +"singur octet pe 7 biți (implicit), B<S> = caractere de un singur octet pe 8 " +"biți, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = 32-bit " +"bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Util pentru a găsi șiruri de " +"caractere late; (B<l> și B<b> se aplică, de exemplu, codificărilor Unicode " +"UTF-16/UCS-2)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>" +msgstr "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-U [d|i|l|e|x|h]" +msgstr "-U [d|i|l|e|x|h]" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>" +msgstr "B<--unicode=>I<[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]" +msgstr "--unicode=[default|invalid|locale|escape|hex|highlight]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Controls the display of UTF-8 encoded multibyte characters in strings. The " +"default (B<--unicode=default>) is to give them no special treatment, and " +"instead rely upon the setting of the \\&B<--encoding> option. The other " +"values for this option automatically enable B<--encoding=S>." +msgstr "" +"Controlează afișarea caracterelor multi-octet codificate UTF-8 în șiruri de " +"caractere. În mod implicit (B<--unicode=default>), acestea nu beneficiază de " +"un tratament special, ci se bazează pe definiția opțiunii \\&B<--encoding>. " +"Celelalte valori pentru această opțiune activează automat B<--encoding=S>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--unicode=invalid> option treats them as non-graphic characters and " +"hence not part of a valid string. All the remaining options treat them as " +"valid string characters." +msgstr "" +"Opțiunea B<--unicode=invalid> le tratează ca fiind caractere negrafice și, " +"prin urmare, nu fac parte dintr-un șir de caractere valid. Toate celelalte " +"opțiuni le tratează ca fiind caractere de șir valide." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<--unicode=locale> option displays them in the current locale, which " +"may or may not support UTF-8 encoding. The \\&B<--unicode=hex> option " +"displays them as hex byte sequences enclosed between I<E<lt>E<gt>> " +"characters. The B<--unicode=escape> option displays them as escape " +"sequences (I<\\euxxxx>) and the \\&B<--unicode=highlight> option displays " +"them as escape sequences highlighted in red (if supported by the output " +"device). The colouring is intended to draw attention to the presence of " +"unicode sequences where they might not be expected." +msgstr "" +"Opțiunea B<--unicode=locale> le afișează în limba locală curentă, care poate " +"accepta sau nu codificarea UTF-8. Opțiunea \\&B<--unicode=hex> le afișează " +"sub formă de secvențe de octeți hexazecimali cuprinse între caracterele " +"I<E<lt>E<gt>>. Opțiunea B<--unicode=escape> le afișează ca secvențe de " +"eludare (I<\\euxxxx>), iar opțiunea \\&B<--unicode=highlight> le afișează ca " +"secvențe de eludare evidențiate cu roșu (dacă sunt acceptate de dispozitivul " +"de ieșire). Culoarea are rolul de a atrage atenția asupra prezenței " +"secvențelor unicode acolo unde nu ar fi de așteptat." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-T> I<bfdname>" +msgstr "B<-T> I<nume-bfd>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-T bfdname" +msgstr "-T nume-bfd" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--target=>I<bfdname>" +msgstr "B<--target=>I<nume-bfd>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--target=bfdname" +msgstr "--target=nume-bfd" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Specify an object code format other than your system's default format." +msgstr "" +"Specifică un alt format de cod obiect decât formatul implicit al sistemului " +"dumneavoastră." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-v" +msgstr "-v" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-V" +msgstr "-V" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print the program version number on the standard output and exit." +msgstr "Afișează numărul versiunii programului la ieșirea standard și iese." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-w>" +msgstr "B<-w>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-w" +msgstr "-w" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--include-all-whitespace>" +msgstr "B<--include-all-whitespace>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--include-all-whitespace" +msgstr "--include-all-whitespace" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default tab and space characters are included in the strings that are " +"displayed, but other whitespace characters, such a newlines and carriage " +"returns, are not. The B<-w> option changes this so that all whitespace " +"characters are considered to be part of a string." +msgstr "" +"În mod implicit, caracterele de tabulare și spațiu sunt incluse în șirurile " +"afișate, dar nu și alte caractere de spațiu în alb, cum ar fi liniile noi și " +"retururile de cărucior. Opțiunea B<-w> modifică acest lucru astfel încât " +"toate caracterele de spațiu în alb sunt considerate ca făcând parte dintr-un " +"șir de caractere." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "-s" +msgstr "-s" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--output-separator>" +msgstr "B<--output-separator>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "--output-separator" +msgstr "--output-separator" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, output strings are delimited by a new-line. This option allows " +"you to supply any string to be used as the output record separator. Useful " +"with --include-all-whitespace where strings may contain new-lines internally." +msgstr "" +"În mod implicit, șirurile de caractere de ieșire sunt delimitate de o nouă " +"linie. Această opțiune vă permite să furnizați orice șir de caractere care " +"să fie utilizat ca separator al înregistrărilor de ieșire. Utilă cu „--" +"include-all-whitespace” în cazul în care șirurile de caractere pot conține " +"linii noi la nivel intern." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<@>I<file>" +msgstr "B<@>I<fișier>" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "@file" +msgstr "@fişier" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read command-line options from I<file>. The options read are inserted in " +"place of the original @I<file> option. If I<file> does not exist, or cannot " +"be read, then the option will be treated literally, and not removed." +msgstr "" +"Citește opțiunile liniei de comandă din I<fișier>. Opțiunile citite sunt " +"inserate în locul opțiunii originale @I<fișier>. Dacă I<fișier> nu există " +"sau nu poate fi citit, atunci opțiunea va fi tratată literal și nu va fi " +"eliminată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Options in I<file> are separated by whitespace. A whitespace character may " +"be included in an option by surrounding the entire option in either single " +"or double quotes. Any character (including a backslash) may be included by " +"prefixing the character to be included with a backslash. The I<file> may " +"itself contain additional @I<file> options; any such options will be " +"processed recursively." +msgstr "" +"Opțiunile din I<fișier> sunt separate prin spații albe. Un caracter de " +"spațiere poate fi inclus într-o opțiune prin includerea întregii opțiuni " +"între ghilimele simple sau duble. Orice caracter (inclusiv o bară oblică " +"inversă) poate fi inclus prin prefixarea caracterului care urmează să fie " +"inclus cu o bară oblică inversă. I<fișier> poate conține la rândul său " +"opțiuni @I<fișier> suplimentare; orice astfel de opțiuni vor fi procesate în " +"mod recursiv." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|" +"(1) and the Info entries for I<binutils>." +msgstr "" +"\\&B<ar>\\|(1), B<nm>\\|(1), B<objdump>\\|(1), B<ranlib>\\|(1), B<readelf>\\|" +"(1) and the Info entries for I<binutils>." + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright (c) 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Drepturi de autor © 1991-2024 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation " +"License\"." +msgstr "" +"Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document " +"în conformitate cu termenii Licenței GNU Free Documentation, versiunea 1.3 " +"sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation; fără " +"secțiuni invariante, fără texte de copertă și fără texte de contra copertă. " +"O copie a licenței este inclusă în secțiunea intitulată „GNU Free " +"Documentation License”." + +#. type: ds C+ +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" +msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" + +#. type: ds : +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'" + +#. type: ds 8 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds o +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" +msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]" + +#. type: ds d- +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" +msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" + +#. type: ds D- +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" +msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" + +#. type: ds th +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" + +#. type: ds Th +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" +msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" + +#. type: ds ae +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" +msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" + +#. type: ds Ae +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" +msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-01-14" +msgstr "14 ianuarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "binutils-2.40.00" +msgstr "binutils-2.40.00" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For each I<file> given, \\s-1GNU\\s0 B<strings> prints the printable " +"character sequences that are at least 4 characters long (or the number given " +"with the options below) and are followed by an unprintable character." +msgstr "" +"Pentru fiecare I<fișier> dat, \\s-1GNU\\s0 B<strings> imprimă secvențele de " +"caractere imprimabile care au cel puțin 4 caractere (sau numărul dat cu " +"opțiunile de mai jos) și sunt urmate de un caracter neimprimabil." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only print strings from initialized, loaded data sections in the file. This " +"may reduce the amount of garbage in the output, but it also exposes the " +"strings program to any security flaws that may be present in the " +"\\s-1BFD\\s0 library used to scan and load sections. Strings can be " +"configured so that this option is the default behaviour. In such cases the " +"B<-a> option can be used to avoid using the \\s-1BFD\\s0 library and instead " +"just print all of the strings found in the file." +msgstr "" +"Imprimă numai șiruri de caractere din secțiunile de date inițializate și " +"încărcate din fișier. Acest lucru poate reduce cantitatea de deșeuri la " +"ieșire, dar expune, de asemenea, programul B<strings> la orice deficiențe de " +"securitate care pot fi prezente în biblioteca \\s-1BFD\\s0 utilizată pentru " +"scanarea și încărcarea secțiunilor. B<strings> poate fi configurat astfel " +"încât această opțiune să fie comportamentul implicit. În astfel de cazuri, " +"opțiunea B<-a> poate fi utilizată pentru a evita utilizarea bibliotecii " +"\\s-1BFD\\s0 și pentru a imprima doar toate șirurile găsite în fișier." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the character encoding of the strings that are to be found. Possible " +"values for I<encoding> are: B<s> = single-7-bit-byte characters (default), " +"B<S> = single-8-bit-byte characters, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit " +"littleendian, B<B> = 32-bit bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Useful " +"for finding wide character strings. (B<l> and B<b> apply to, for example, " +"Unicode \\s-1UTF-16/UCS-2\\s0 encodings)." +msgstr "" +"Selectează codificarea caracterelor șirurilor de caractere care trebuie " +"găsite. Valorile posibile pentru I<codificare> sunt: B<s> = caractere de un " +"singur octet pe 7 biți (implicit), B<S> = caractere de un singur octet pe 8 " +"biți, B<b> = 16-bit bigendian, B<l> = 16-bit littleendian, B<B> = 32-bit " +"bigendian, B<L> = 32-bit littleendian. Util pentru a găsi șiruri de " +"caractere late; (B<l> și B<b> se aplică, de exemplu, codificărilor Unicode " +"\\s-1UTF-16/UCS-2\\s0)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Controls the display of \\s-1UTF-8\\s0 encoded multibyte characters in " +"strings. The default (B<--unicode=default>) is to give them no special " +"treatment, and instead rely upon the setting of the \\&B<--encoding> " +"option. The other values for this option automatically enable B<--" +"encoding=S>." +msgstr "" +"Controlează afișarea caracterelor multi-octet codificate \\s-1UTF-8\\s0 în " +"șiruri de caractere. În mod implicit (B<--unicode=default>), acestea nu " +"beneficiază de un tratament special, ci se bazează pe definiția opțiunii " +"\\&B<--encoding>. Celelalte valori pentru această opțiune activează automat " +"B<--encoding=S>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<--unicode=locale> option displays them in the current locale, which " +"may or may not support \\s-1UTF-8\\s0 encoding. The \\&B<--unicode=hex> " +"option displays them as hex byte sequences enclosed between I<E<lt>E<gt>> " +"characters. The B<--unicode=escape> option displays them as escape " +"sequences (I<\\euxxxx>) and the \\&B<--unicode=highlight> option displays " +"them as escape sequences highlighted in red (if supported by the output " +"device). The colouring is intended to draw attention to the presence of " +"unicode sequences where they might not be expected." +msgstr "" +"Opțiunea B<--unicode=locale> le afișează în limba locală curentă, care poate " +"accepta sau nu codificarea \\s-1UTF-8\\s0. Opțiunea \\&B<--unicode=hex> le " +"afișează sub formă de secvențe de octeți hexazecimali cuprinse între " +"caracterele I<E<lt>E<gt>>. Opțiunea B<--unicode=escape> le afișează ca " +"secvențe de eludare (I<\\euxxxx>), iar opțiunea \\&B<--unicode=highlight> le " +"afișează ca secvențe de eludare evidențiate cu roșu (dacă sunt acceptate de " +"dispozitivul de ieșire). Culoarea are rolul de a atrage atenția asupra " +"prezenței secvențelor unicode acolo unde nu ar fi de așteptat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (c) 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Drepturi de autor © 1991-2023 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the \\s-1GNU\\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any " +"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy " +"of the license is included in the section entitled \\*(L\"\\s-1GNU\\s0 Free " +"Documentation License\\*(R\"." +msgstr "" +"Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document " +"în conformitate cu termenii licenței GNU Free Documentation, versiunea 1.3 " +"sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation; fără " +"secțiuni invariante, fără texte de copertă și fără texte de contra copertă. " +"O copie a licenței este inclusă în secțiunea intitulată „GNU Free " +"Documentation License”." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "2024-03-19" +msgstr "19 martie 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42" +msgstr "binutils-2.42" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "2024-02-12" +msgstr "12 februarie 2024" + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41" +msgstr "binutils-2.41" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-05-13" +msgstr "13 mai 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "binutils-2.42.50" +msgstr "binutils-2.42.50" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-04-08" +msgstr "8 aprilie 2024" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-08-16" +msgstr "16 august 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "binutils-2.41.0" +msgstr "binutils-2.41.00" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"\\&I<ar>\\|(1), I<nm>\\|(1), I<objdump>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), I<readelf>\\|" +"(1) and the Info entries for I<binutils>." +msgstr "" +"\\&I<ar>\\|(1), I<nm>\\|(1), I<objdump>\\|(1), I<ranlib>\\|(1), I<readelf>\\|" +"(1) și intrările Info pentru I<binutils>." + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2024-05-01" +msgstr "1 mai 2024" |