summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/xwd.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/xwd.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/xwd.1.po487
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/xwd.1.po b/po/ro/man1/xwd.1.po
new file mode 100644
index 00000000..9a917729
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/xwd.1.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:47+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "XWD"
+msgstr "XWD"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "xwd 1.0.9"
+msgstr "xwd 1.0.9"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "X Version 11"
+msgstr "X Versiunea 11"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "xwd - dump an image of an X window"
+msgstr "xwd - transferă (capturează și salvează) o imagine a unei ferestre X"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<xwd> [-debug] [-help] [-nobdrs] [-out I<file>] [-xy] [-frame] [-add "
+"I<value>] [-root | -id I<wdid> | -name I<wdname> ] [-icmap] [-screen] [-"
+"silent] [-display I<host:dpy>] [-version]"
+msgstr ""
+"B<xwd> [-debug] [-help] [-nobdrs] [-out I<fișier>] [-xy] [-frame] [-add "
+"I<valoare>] [-root | -id I<id-fereastră> | -name I<nume-fereastră> ] [-"
+"icmap] [-screen] [-silent] [-display I<gazda:afișajul>] [-version]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Xwd> is an X Window System window dumping utility. I<Xwd> allows X users "
+"to store window images in a specially formatted dump file. This file can "
+"then be read by various other X utilities for redisplay, printing, editing, "
+"formatting, archiving, image processing, etc. The target window is selected "
+"by clicking the pointer in the desired window. The keyboard bell is rung "
+"once at the beginning of the dump and twice when the dump is completed."
+msgstr ""
+"I<xwd> este un instrument de descărcare a ferestrelor din sistemul X Window. "
+"I<xwd> permite utilizatorilor X să stocheze imaginile ferestrelor într-un "
+"fișier de descărcare special format. Acest fișier poate fi apoi citit de "
+"diverse alte instrumente X pentru reafișare, imprimare, editare, formatare, "
+"arhivare, procesare de imagini etc. Fereastra țintă este selectată făcând "
+"clic cu mouse-ul în fereastra dorită. Clopoțelul de la tastatură este sunat "
+"o dată la începutul descărcării și de două ori când aceasta este finalizată."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-debug>"
+msgstr "B<-debug>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Enable debug mode."
+msgstr "Activează modul de depanare."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-d, -display >I<host:dpy>"
+msgstr "B<-d, -display >I<gazda:afișajul>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This argument allows you to specify the server to connect to; see I<X(7)>."
+msgstr ""
+"Acest argument vă permite să specificați serverul la care să vă conectați; a "
+"se vedea I<X(7)>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-help>"
+msgstr "B<-help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print out the `Usage:' command syntax summary."
+msgstr "Afișează rezumatul sintaxei comenzii „Usage:”."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-nobdrs>"
+msgstr "B<-nobdrs>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This argument specifies that the window dump should not include the pixels "
+"that compose the X window border. This is useful in situations where you "
+"may wish to include the window contents in a document as an illustration."
+msgstr ""
+"Acest argument specifică faptul că transferarea (captura) ferestrei nu "
+"trebuie să includă pixelii care compun marginea ferestrei X. Acest lucru "
+"este util în situațiile în care doriți să includeți conținutul ferestrei "
+"într-un document ca ilustrație."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-out >I<file>"
+msgstr "B<-out >I<fișier>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This argument allows the user to explicitly specify the output file on the "
+"command line. The default is to output to standard out."
+msgstr ""
+"Acest argument permite utilizatorului să specifice în mod explicit fișierul "
+"de ieșire în linia de comandă. Valoarea implicită este de a afișa rezultatul "
+"la ieșirea standard."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-xy>"
+msgstr "B<-xy>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option applies to color displays only. It selects `XY' format dumping "
+"instead of the default `Z' format."
+msgstr ""
+"Această opțiune se aplică numai la afișajele color. Aceasta selectează "
+"descărcarea în format „XY” în locul formatului „Z” implicit."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-add >I<value>"
+msgstr "B<-add >I<valoare>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "This option specifies a signed value to be added to every pixel."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică o valoare cu semn care urmează să fie adăugată la "
+"fiecare pixel."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-frame>"
+msgstr "B<-frame>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option indicates that the window manager frame should be included when "
+"manually selecting a window."
+msgstr ""
+"Această opțiune indică faptul că cadrul managerului de ferestre trebuie să "
+"fie inclus atunci când se selectează manual o fereastră."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-root>"
+msgstr "B<-root>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option indicates that the root window should be selected for the window "
+"dump, without requiring the user to select a window with the pointer."
+msgstr ""
+"Această opțiune indică faptul că fereastra rădăcină ar trebui să fie "
+"selectată pentru a fi transferată, fără ca utilizatorul să fie nevoit să "
+"selecteze o fereastră cu ajutorul indicatorului mouse-ului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-id >I<wdid>"
+msgstr "B<-id >I<id-fereastră>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option indicates that the window with the specified resource id should "
+"be selected for the window dump, without requiring the user to select a "
+"window with the pointer."
+msgstr ""
+"Această opțiune indică faptul că fereastra cu ID-ul de resursă specificat "
+"trebuie să fie selectată pentru descărcarea ferestrei, fără a solicita "
+"utilizatorului să selecteze o fereastră cu ajutorul mouse-ului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-name >I<wdname>"
+msgstr "B<-name >I<nume-fereastră>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option indicates that the window with the specified WM_NAME property "
+"should be selected for the window dump, without requiring the user to select "
+"a window with the pointer."
+msgstr ""
+"Această opțiune indică faptul că fereastra cu proprietatea WM_NAME "
+"specificată trebuie să fie selectată pentru a fi descărcată, fără ca "
+"utilizatorul să fie nevoit să selecteze o fereastră cu ajutorul mouse-ului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-icmap>"
+msgstr "B<-icmap>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Normally the colormap of the chosen window is used to obtain RGB values. "
+"This option forces the first installed colormap of the screen to be used "
+"instead."
+msgstr ""
+"În mod normal, harta de culori a ferestrei alese este utilizată pentru a "
+"obține valorile RGB. Această opțiune forțează utilizarea primei hărți de "
+"culori instalate a ecranului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-screen>"
+msgstr "B<-screen>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option indicates that the GetImage request used to obtain the image "
+"should be done on the root window, rather than directly on the specified "
+"window. In this way, you can obtain pieces of other windows that overlap "
+"the specified window, and more importantly, you can capture menus or other "
+"popups that are independent windows but appear over the specified window."
+msgstr ""
+"Această opțiune indică faptul că cererea GetImage utilizată pentru obținerea "
+"imaginii trebuie să fie efectuată în fereastra rădăcină, mai degrabă decât "
+"direct în fereastra specificată. În acest fel, puteți obține bucăți din alte "
+"ferestre care se suprapun peste fereastra specificată și, mai important, "
+"puteți captura meniuri sau alte ferestre emergente care sunt ferestre "
+"independente, dar care apar peste fereastra specificată."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-silent>"
+msgstr "B<-silent>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Operate silently, i.e. don't ring any bells before and after dumping the "
+"window."
+msgstr ""
+"Funcționează silențios, adică nu sună niciun clopoțel înainte și după "
+"descărcarea ferestrei."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-version>"
+msgstr "B<-version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option indicates that I<xwd> should print its version information and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Această opțiune îi indică lui I<xwd> să afișeze informațiile despre "
+"versiunea sa și să iasă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DISPLAY>"
+msgstr "B<DISPLAY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "To get default host and display number."
+msgstr "Pentru a obține gazda și numărul afișajului implicit de utilizat."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<XWDFile.h>"
+msgstr "B<XWDFile.h>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "X Window Dump File format definition file."
+msgstr ""
+"Fișier de definiție a formatului „X Window Dump File” (fișierul ferestrei X "
+"transferate)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "xwud(1), X(7)"
+msgstr "xwud(1), X(7)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Tony Della Fera, Digital Equipment Corp., MIT Project Athena"
+msgstr "Tony Della Fera, Digital Equipment Corp., MIT Project Athena"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "William F. Wyatt, Smithsonian Astrophysical Observatory"
+msgstr "William F. Wyatt, Smithsonian Astrophysical Observatory"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "xwd 1.0.8"
+msgstr "xwd 1.0.8"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "xwd 1.0.6"
+msgstr "xwd 1.0.6"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<xwd> [-debug] [-help] [-nobdrs] [-out I<file>] [-xy] [-frame] [-add "
+"I<value>] [-root | -id I<id> | -name I<name> ] [-icmap] [-screen] [-silent] "
+"[-display I<display>]"
+msgstr ""
+"B<xwd> [-debug] [-help] [-nobdrs] [-out I<fișier>] [-xy] [-frame] [-add "
+"I<valoare>] [-root | -id I<id> | -name I<nume> ] [-icmap] [-screen] [-"
+"silent] [-display I<afișaj>]"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-display >I<display>"
+msgstr "B<-display >I<afișaj>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "This option specifies an signed value to be added to every pixel."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică o valoare cu semn care urmează să fie adăugată la "
+"fiecare pixel."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-id >I<id>"
+msgstr "B<-id >I<id>"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-name >I<name>"
+msgstr "B<-name >I<nume>"