diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/getcpu.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/getcpu.2.po | 390 |
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/getcpu.2.po b/po/ro/man2/getcpu.2.po new file mode 100644 index 00000000..ac9d0f82 --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/getcpu.2.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 20:47+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getcpu" +msgstr "getcpu" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"getcpu - determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running" +msgstr "getcpu - determină CPU-ul și nodul NUMA pe care rulează firul apelant" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultați feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int getcpu(unsigned int *_Nullable >I<cpu>B<, unsigned int *_Nullable >I<node>B<);>\n" +msgstr "B<int getcpu(unsigned int *_Nullable >I<cpu>B<, unsigned int *_Nullable >I<node>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getcpu>() system call identifies the processor and node on which the " +"calling thread or process is currently running and writes them into the " +"integers pointed to by the I<cpu> and I<node> arguments. The processor is a " +"unique small integer identifying a CPU. The node is a unique small " +"identifier identifying a NUMA node. When either I<cpu> or I<node> is NULL " +"nothing is written to the respective pointer." +msgstr "" +"Apelul de sistem B<getcpu>() identifică procesorul și nodul pe care se " +"execută în prezent firul sau procesul apelant și le scrie în numerele " +"întregi indicate de argumentele I<cpu> și I<nod>. Procesorul este un număr " +"întreg mic și unic care identifică un procesor. Nodul este un identificator " +"mic unic care identifică un nod NUMA. Atunci când I<cpu> sau I<nod> este " +"NULL, nu se scrie nimic în indicatorul respectiv." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The information placed in I<cpu> is guaranteed to be current only at the " +"time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using " +"B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time. " +"(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize " +"movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.) The caller " +"must allow for the possibility that the information returned in I<cpu> and " +"I<node> is no longer current by the time the call returns." +msgstr "" +"Informațiile plasate în I<cpu> sunt garantate a fi actuale doar în momentul " +"apelului: dacă afinitatea procesorului nu a fost fixată folosind " +"B<sched_setaffinity>(2), nucleul poate schimba procesorul în orice moment; " +"(în mod normal, acest lucru nu se întâmplă, deoarece planificatorul încearcă " +"să minimizeze mișcările între CPU-uri pentru a menține memoria cache în " +"funcțiune, dar este posibil). Apelantul trebuie să ia în considerare " +"posibilitatea ca informațiile returnate în I<cpu> și I<node> să nu mai fie " +"actuale în momentul în care apelul returnează." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, 0 is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to " +"indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, se returnează 0. În caz de eroare, se returnează -1, iar " +"I<errno> este configurată pentru a indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Arguments point outside the calling process's address space." +msgstr "Argumentele indică în afara spațiului de adrese al procesului apelant." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.6.19 (x86-64 and i386), glibc 2.29." +msgstr "Linux 2.6.19 (x86-64 și i386), glibc 2.29." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The kernel system call has a third argument:" +msgstr "Apelul de sistem al nucleului are un al treilea argument:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int getcpu(unsigned int *>I<cpu>B<, unsigned int *>I<node>B<,>\n" +"B< struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getcpu(unsigned int *>I<cpu>B<, unsigned int *>I<node>B<,>\n" +"B< struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24, and (when invoking the " +"system call directly) should be specified as NULL, unless portability to " +"Linux 2.6.23 or earlier is required." +msgstr "" +"Argumentul I<tcache> este nefolosit începând cu Linux 2.6.24 și (atunci când " +"se invocă direct apelul de sistem) ar trebui să fie specificat ca NULL, cu " +"excepția cazului în care este necesară portabilitatea la Linux 2.6.23 sau la " +"o versiune anterioară." + +# +# +#. commit 4307d1e5ada595c87f9a4d16db16ba5edb70dcb1 +#. Author: Ingo Molnar <mingo@elte.hu> +#. Date: Wed Nov 7 18:37:48 2007 +0100 +#. x86: ignore the sys_getcpu() tcache parameter +#. ===== Before Linux 2.6.24: ===== +#. .I tcache +#. is a pointer to a +#. .IR "struct getcpu_cache" +#. that is used as a cache by +#. .BR getcpu (). +#. The caller should put the cache into a thread-local variable +#. if the process is multithreaded, +#. because the cache cannot be shared between different threads. +#. .I tcache +#. can be NULL. +#. If it is not NULL +#. .BR getcpu () +#. will use it to speed up operation. +#. The information inside the cache is private to the system call +#. and should not be accessed by the user program. +#. The information placed in the cache can change between Linux releases. +#. When no cache is specified +#. .BR getcpu () +#. will be slower, +#. but always retrieve the current CPU and node information. +#. With a cache +#. .BR getcpu () +#. is faster. +#. However, the cached information is updated only once per jiffy (see +#. .BR time (7)). +#. This means that the information could theoretically be out of date, +#. although in practice the scheduler's attempt to maintain +#. soft CPU affinity means that the information is unlikely to change +#. over the course of the caching interval. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux 2.6.23 and earlier, if the I<tcache> argument was non-NULL, then it " +"specified a pointer to a caller-allocated buffer in thread-local storage " +"that was used to provide a caching mechanism for B<getcpu>(). Use of the " +"cache could speed B<getcpu>() calls, at the cost that there was a very " +"small chance that the returned information would be out of date. The " +"caching mechanism was considered to cause problems when migrating threads " +"between CPUs, and so the argument is now ignored." +msgstr "" +"În Linux 2.6.23 și versiunile anterioare, dacă argumentul I<tcache> nu era " +"NULL, atunci acesta specifica un indicator către o memorie tampon alocată de " +"apelant în memoria locală a firului de execuție care era utilizată pentru a " +"furniza un mecanism de stocare în cache pentru B<getcpu>(). Utilizarea cache-" +"ului putea accelera apelurile B<getcpu>(), cu prețul că exista o șansă " +"foarte mică ca informațiile returnate să nu mai fie actualizate. S-a " +"considerat că mecanismul de stocare în cache ar putea cauza probleme la " +"migrarea firelor de execuție între CPU-uri, astfel că argumentul este acum " +"ignorat." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux makes a best effort to make this call as fast as possible. (On some " +"architectures, this is done via an implementation in the B<vdso>(7).) The " +"intention of B<getcpu>() is to allow programs to make optimizations with " +"per-CPU data or for NUMA optimization." +msgstr "" +"Linux depune toate eforturile pentru a efectua acest apel cât mai repede " +"posibil; (pe unele arhitecturi, acest lucru se face prin intermediul unei " +"implementări în B<vdso>(7)). Intenția lui B<getcpu>() este de a permite " +"programelor să facă optimizări cu date per-CPU sau pentru optimizarea NUMA." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), " +"B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7), B<vdso>(7)" +msgstr "" +"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), " +"B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7), B<vdso>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<getcpu>() was added in Linux 2.6.19 for x86-64 and i386. Library support " +"was added in glibc 2.29 (Earlier glibc versions did not provide a wrapper " +"for this system call, necessitating the use of B<syscall>(2).)" +msgstr "" +"B<getcpu>() a fost adăugat în Linux 2.6.19 pentru x86-64 și i386. Suportul " +"pentru bibliotecă a fost adăugat în glibc 2.29 (versiunile anterioare ale " +"glibc nu ofereau o funcție învăluitoare pentru acest apel de sistem, fiind " +"necesară utilizarea B<syscall>(2))." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<getcpu>() is Linux-specific." +msgstr "B<getcpu>() este specific Linux." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-15" +msgstr "15 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |