summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/getcpu.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/getcpu.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/getcpu.2.po390
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/getcpu.2.po b/po/ro/man2/getcpu.2.po
new file mode 100644
index 00000000..ac9d0f82
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/getcpu.2.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-16 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getcpu"
+msgstr "getcpu"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"getcpu - determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running"
+msgstr "getcpu - determină CPU-ul și nodul NUMA pe care rulează firul apelant"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultați feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int getcpu(unsigned int *_Nullable >I<cpu>B<, unsigned int *_Nullable >I<node>B<);>\n"
+msgstr "B<int getcpu(unsigned int *_Nullable >I<cpu>B<, unsigned int *_Nullable >I<node>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getcpu>() system call identifies the processor and node on which the "
+"calling thread or process is currently running and writes them into the "
+"integers pointed to by the I<cpu> and I<node> arguments. The processor is a "
+"unique small integer identifying a CPU. The node is a unique small "
+"identifier identifying a NUMA node. When either I<cpu> or I<node> is NULL "
+"nothing is written to the respective pointer."
+msgstr ""
+"Apelul de sistem B<getcpu>() identifică procesorul și nodul pe care se "
+"execută în prezent firul sau procesul apelant și le scrie în numerele "
+"întregi indicate de argumentele I<cpu> și I<nod>. Procesorul este un număr "
+"întreg mic și unic care identifică un procesor. Nodul este un identificator "
+"mic unic care identifică un nod NUMA. Atunci când I<cpu> sau I<nod> este "
+"NULL, nu se scrie nimic în indicatorul respectiv."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The information placed in I<cpu> is guaranteed to be current only at the "
+"time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
+"B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time. "
+"(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
+"movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.) The caller "
+"must allow for the possibility that the information returned in I<cpu> and "
+"I<node> is no longer current by the time the call returns."
+msgstr ""
+"Informațiile plasate în I<cpu> sunt garantate a fi actuale doar în momentul "
+"apelului: dacă afinitatea procesorului nu a fost fixată folosind "
+"B<sched_setaffinity>(2), nucleul poate schimba procesorul în orice moment; "
+"(în mod normal, acest lucru nu se întâmplă, deoarece planificatorul încearcă "
+"să minimizeze mișcările între CPU-uri pentru a menține memoria cache în "
+"funcțiune, dar este posibil). Apelantul trebuie să ia în considerare "
+"posibilitatea ca informațiile returnate în I<cpu> și I<node> să nu mai fie "
+"actuale în momentul în care apelul returnează."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, 0 is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to "
+"indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de succes, se returnează 0. În caz de eroare, se returnează -1, iar "
+"I<errno> este configurată pentru a indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Arguments point outside the calling process's address space."
+msgstr "Argumentele indică în afara spațiului de adrese al procesului apelant."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6.19 (x86-64 and i386), glibc 2.29."
+msgstr "Linux 2.6.19 (x86-64 și i386), glibc 2.29."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The kernel system call has a third argument:"
+msgstr "Apelul de sistem al nucleului are un al treilea argument:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int getcpu(unsigned int *>I<cpu>B<, unsigned int *>I<node>B<,>\n"
+"B< struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int getcpu(unsigned int *>I<cpu>B<, unsigned int *>I<node>B<,>\n"
+"B< struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24, and (when invoking the "
+"system call directly) should be specified as NULL, unless portability to "
+"Linux 2.6.23 or earlier is required."
+msgstr ""
+"Argumentul I<tcache> este nefolosit începând cu Linux 2.6.24 și (atunci când "
+"se invocă direct apelul de sistem) ar trebui să fie specificat ca NULL, cu "
+"excepția cazului în care este necesară portabilitatea la Linux 2.6.23 sau la "
+"o versiune anterioară."
+
+#
+#
+#. commit 4307d1e5ada595c87f9a4d16db16ba5edb70dcb1
+#. Author: Ingo Molnar <mingo@elte.hu>
+#. Date: Wed Nov 7 18:37:48 2007 +0100
+#. x86: ignore the sys_getcpu() tcache parameter
+#. ===== Before Linux 2.6.24: =====
+#. .I tcache
+#. is a pointer to a
+#. .IR "struct getcpu_cache"
+#. that is used as a cache by
+#. .BR getcpu ().
+#. The caller should put the cache into a thread-local variable
+#. if the process is multithreaded,
+#. because the cache cannot be shared between different threads.
+#. .I tcache
+#. can be NULL.
+#. If it is not NULL
+#. .BR getcpu ()
+#. will use it to speed up operation.
+#. The information inside the cache is private to the system call
+#. and should not be accessed by the user program.
+#. The information placed in the cache can change between Linux releases.
+#. When no cache is specified
+#. .BR getcpu ()
+#. will be slower,
+#. but always retrieve the current CPU and node information.
+#. With a cache
+#. .BR getcpu ()
+#. is faster.
+#. However, the cached information is updated only once per jiffy (see
+#. .BR time (7)).
+#. This means that the information could theoretically be out of date,
+#. although in practice the scheduler's attempt to maintain
+#. soft CPU affinity means that the information is unlikely to change
+#. over the course of the caching interval.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux 2.6.23 and earlier, if the I<tcache> argument was non-NULL, then it "
+"specified a pointer to a caller-allocated buffer in thread-local storage "
+"that was used to provide a caching mechanism for B<getcpu>(). Use of the "
+"cache could speed B<getcpu>() calls, at the cost that there was a very "
+"small chance that the returned information would be out of date. The "
+"caching mechanism was considered to cause problems when migrating threads "
+"between CPUs, and so the argument is now ignored."
+msgstr ""
+"În Linux 2.6.23 și versiunile anterioare, dacă argumentul I<tcache> nu era "
+"NULL, atunci acesta specifica un indicator către o memorie tampon alocată de "
+"apelant în memoria locală a firului de execuție care era utilizată pentru a "
+"furniza un mecanism de stocare în cache pentru B<getcpu>(). Utilizarea cache-"
+"ului putea accelera apelurile B<getcpu>(), cu prețul că exista o șansă "
+"foarte mică ca informațiile returnate să nu mai fie actualizate. S-a "
+"considerat că mecanismul de stocare în cache ar putea cauza probleme la "
+"migrarea firelor de execuție între CPU-uri, astfel că argumentul este acum "
+"ignorat."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Linux makes a best effort to make this call as fast as possible. (On some "
+"architectures, this is done via an implementation in the B<vdso>(7).) The "
+"intention of B<getcpu>() is to allow programs to make optimizations with "
+"per-CPU data or for NUMA optimization."
+msgstr ""
+"Linux depune toate eforturile pentru a efectua acest apel cât mai repede "
+"posibil; (pe unele arhitecturi, acest lucru se face prin intermediul unei "
+"implementări în B<vdso>(7)). Intenția lui B<getcpu>() este de a permite "
+"programelor să facă optimizări cu date per-CPU sau pentru optimizarea NUMA."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7), B<vdso>(7)"
+msgstr ""
+"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7), B<vdso>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<getcpu>() was added in Linux 2.6.19 for x86-64 and i386. Library support "
+"was added in glibc 2.29 (Earlier glibc versions did not provide a wrapper "
+"for this system call, necessitating the use of B<syscall>(2).)"
+msgstr ""
+"B<getcpu>() a fost adăugat în Linux 2.6.19 pentru x86-64 și i386. Suportul "
+"pentru bibliotecă a fost adăugat în glibc 2.29 (versiunile anterioare ale "
+"glibc nu ofereau o funcție învăluitoare pentru acest apel de sistem, fiind "
+"necesară utilizarea B<syscall>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<getcpu>() is Linux-specific."
+msgstr "B<getcpu>() este specific Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-15"
+msgstr "15 iulie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"